Re: [NTG-context] Typefaces ... how does this work?
On 13/06/13 20:02, Pablo Rodríguez wrote: On 13/06/13 19:41, Sander Maijers wrote: How can I select a different typeface (that can be found by simplefonts) for a specific region of text, like a few words? Hi Sander, this an extension to my previous reply. \definesimplefonttypeface enables a typeface, instead of a font. As you might already know (and I tend to mix) Times Italic and Times Bold are two different fonts, but the same typeface. Here is another sample: \usemodule[simplefonts] \setmainfont[Times] \definesimplefonttypeface[mytypeface][TeX Gyre Pagella] \definesimplefont[myfont][TeX Gyre Pagella] \starttext \startTEXpage[offset=1em] This is the standard font. But here comes {\mytypeface another {\em typeface}.} And here comes {\myfont another {\em font}.} \stopTEXpage \stoptext I guess I should wikify this. I hope it helps now, Pablo -- http://www.ousia.tk ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Typefaces ... how does this work?
This approach works well for me, no modules required: (this is NOT a complete working example!) ... \setupbodyfont[mainface,12pt] ... \definefont[alt][fontname sa 1.0] \starttext Blah blah blah Blah blah {\alt boo hoo hoo} Blah blah blah \stoptext The sa 1.0is optional but if you want to adjust the alternate font so the x heights match you'll need it. fontname comes from running mtxrun --script fonts --list --all --pattern=fontname I use this approach extensively and never had a hiccup but, as always, your mileage may vary. -Original Message- I want to adjust my document to have Lucida as main typeface, but with brief passages (a few words at most) in a typeface that has the IPA glyphs like Gentium. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Typefaces ... how does this work?
I want to adjust my document to have Lucida as main typeface, but with brief passages (a few words at most) in a typeface that has the IPA glyphs like Gentium. I've skimmed the manual and the ConTeXt garden Wiki but I do not yet understand which commands I should use where and with which options to achieve this -- preferably in a concise way. Could someone please explain and point out what most current documentation I should read and in which order to fully understand how to work with typography in ConTexT? (Obviously I am not a typographer or typesetter, I just write documents.) I am in a hurry now to complete my document so I would appreciate concrete hints to help with my current need. Still, I am interested to learn a lot about this functionality in the long term. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Typefaces ... how does this work?
On Wed, Jun 12, 2013 at 11:31 PM, Sander Maijers s.n.maij...@student.ru.nlwrote: I want to adjust my document to have Lucida as main typeface, but with brief passages (a few words at most) in a typeface that has the IPA glyphs like Gentium. I've skimmed the manual and the ConTeXt garden Wiki but I do not yet understand which commands I should use where and with which options to achieve this -- preferably in a concise way. Could someone please explain and point out what most current documentation I should read and in which order to fully understand how to work with typography in ConTexT? (Obviously I am not a typographer or typesetter, I just write documents.) I am in a hurry now to complete my document so I would appreciate concrete hints to help with my current need. Still, I am interested to learn a lot about this functionality in the long term. Do you know the simplefonts module ? -- luigi ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] distinguish different characters from different languages
@hwitloc I don't think this is only an interword question, especially when you are typesetting a book like `The Joy of Chinese` which will involve many paragraphs containing many English words nested in Chinese sentences. So if users pay more attention to insert spaces when switcting different languages, they will pay less attention to the contents they are typesetting. In this case, we need ConTeXt to do this task (insert spaces when switching to English from Chinese) automatically. @Hans Which file or Which files should I read in the subpath of `scripts`? All? Date: Mon, 10 Jun 2013 07:57:50 +0900 From: hwit...@gmail.com To: ntg-context@ntg.nl Subject: Re: [NTG-context] distinguish different characters from different languages This seems to be about inter-word spacing, rather than character sets. For the phrase: 据我所知,中国人将typography写作排版 The intuitive operation for ConTeXt should be to preserve the explict space after the comma, but the word typography is not seperated from the rest of the text with spaces. If you input the text as 据我所知,中国人将 typography 写作排版 Then the spaces should be preserved as in English or other languages. This was not the case once for Japanese, but a (temporary?) fix was put into the ongoing development version, I believe. The space removal was due to the fact that Chinese and Japanese do not use space between words in normal text. For now can you use the ~ or some like escape sequence to force a space where you want it? Tim Li timli2...@outlook.com wrote: Hi, Is there a way in ConTeXt to distinguish (or recognise) different characters from different languages, especially distinguishing those used in China, Japan and Korea (CJK) from English. For example, sentence(1) and its translation (sentence (2)) below are mixed English with Chinese characters, as far as I know, Chinese write 排版 as typography. (1) translation: 据我所知,中国人将typography写作排版。(2) If I input this sentence in the ConTeXt source file, how can I recognise English characters and Chinese characters respectively so that I can insert space (say, 1/4 space) when nesting English words into Chinese (the result of sentence (2) in PDF file will look like this: 据我所知,中国人将 typography 写作排版。) Are there some materials or topics about this? Tim ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] distinguish different characters from different languages
On 6/10/2013 9:34 AM, Tim Li wrote: @hwitloc I don't think this is only an interword question, especially when you are typesetting a book like `The Joy of Chinese` which will involve many paragraphs containing many English words nested in Chinese sentences. So if users pay more attention to insert spaces when switcting different languages, they will pay less attention to the contents they are typesetting. In this case, we need ConTeXt to do this task (insert spaces when switching to English from Chinese) automatically. @Hans Which file or Which files should I read in the subpath of `scripts`? All? Date: Mon, 10 Jun 2013 07:57:50 +0900 From: hwit...@gmail.com To: ntg-context@ntg.nl Subject: Re: [NTG-context] distinguish different characters from different languages This seems to be about inter-word spacing, rather than character sets. For the phrase: 据我所知,中国人将typography写作排版 The intuitive operation for ConTeXt should be to preserve the explict space after the comma, but the word typography is not seperated from the rest of the text with spaces. If you input the text as 据我所知,中国人将 typography 写作排版 Then the spaces should be preserved as in English or other languages. This was not the case once for Japanese, but a (temporary?) fix was put into the ongoing development version, I believe. The space removal was due to the fact that Chinese and Japanese do not use space between words in normal text. For now can you use the ~ or some like escape sequence to force a space where you want it? it helps to know what can be downloaded from the website http://www.pragma-ade.com/download-1.htm the test suite has examples Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] distinguish different characters from different languages
Hi, Is there a way in ConTeXt to distinguish (or recognise) different characters from different languages, especially distinguishing those used in China, Japan and Korea (CJK) from English. For example, sentence(1) and its translation (sentence (2)) below are mixed English with Chinese characters, as far as I know, Chinese write 排版 as typography. (1) translation: 据我所知,中国人将typography写作排版。 (2) If I input this sentence in the ConTeXt source file, how can I recognise English characters and Chinese characters respectively so that I can insert space (say, 1/4 space) when nesting English words into Chinese (the result of sentence (2) in PDF file will look like this: 据我所知,中国人将 typography 写作排版。) Are there some materials or topics about this? Tim ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] distinguish different characters from different languages
On 6/9/2013 4:58 PM, Tim Li wrote: Hi, Is there a way in ConTeXt to distinguish (or recognise) different characters from different languages, especially distinguishing those used in China, Japan and Korea (CJK) from English. For example, sentence(1) and its translation (sentence (2)) below are mixed English with Chinese characters, as far as I know, Chinese write 排版 as /typography/. (1) translation: 据我所知,中国人将/typography/写作排版。 (2) If I input this sentence in the ConTeXt source file, how can I recognise English characters and Chinese characters respectively so that I can insert space (say, 1/4 space) when nesting English words into Chinese (the result of *sentence (2)* in PDF file will look like this: 据我所知,中国人将 typography 写作排版。) Are there some materials or topics about this? see files in test suite under subpath 'scripts' - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] distinguish different characters from different languages
This seems to be about inter-word spacing, rather than character sets. For the phrase: 据我所知,中国人将typography写作排版 The intuitive operation for ConTeXt should be to preserve the explict space after the comma, but the word typography is not seperated from the rest of the text with spaces. If you input the text as 据我所知,中国人将 typography 写作排版 Then the spaces should be preserved as in English or other languages. This was not the case once for Japanese, but a (temporary?) fix was put into the ongoing development version, I believe. The space removal was due to the fact that Chinese and Japanese do not use space between words in normal text. For now can you use the ~ or some like escape sequence to force a space where you want it? Tim Li timli2...@outlook.com wrote: Hi, Is there a way in ConTeXt to distinguish (or recognise) different characters from different languages, especially distinguishing those used in China, Japan and Korea (CJK) from English. For example, sentence(1) and its translation (sentence (2)) below are mixed English with Chinese characters, as far as I know, Chinese write 排版 as typography. (1) translation: 据我所知,中国人将typography写作排版。(2) If I input this sentence in the ConTeXt source file, how can I recognise English characters and Chinese characters respectively so that I can insert space (say, 1/4 space) when nesting English words into Chinese (the result of sentence (2) in PDF file will look like this: 据我所知,中国人将 typography 写作排版。) Are there some materials or topics about this? Tim ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] ConTeXt with TeXnicCenter
nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no „ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no ‘ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no in font nullfont! Missing character: There is no Ø in font nullfont! Missing character: There is no ¹ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no Ž in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no „ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no ‰ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no … in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no in font nullfont! Missing character: There is no Ø in font nullfont! Missing character: There is no in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no Ž in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no … in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no ‘ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no Ž in font nullfont! Missing character: There is no Ø in font nullfont! Missing character: There is no ¯ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no ˆ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no Ž in font nullfont! Missing character: There is no Ø in font nullfont! Missing character: There is no ¢ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no „ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no … in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no in font nullfont! Missing character: There is no Ø in font nullfont! Missing character: There is no in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no Ž in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no … in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no ‘ in font nullfont! Missing character: There is no Ù in font nullfont! Missing character: There is no Ž in font nullfont! Missing character: There is no Ø in font nullfont! Missing character: There is no ¯ in font nullfont! fonts : resetting map file list {c:/Users/Hussein/context/tex/texmf-context/fonts/map/pdftex/context/original-e mpty.map} fonts : using map file: original-base {c:/Users/Hussein/context/tex/texmf-context/fonts/map/pdftex/context/original-b ase.map} fonts : using map file: original-ams-base {c:/Users/Hussein/context/tex/texmf-context/fonts/map/pdftex/context/original-a ms-base.map} fonts : using map file: original-public-lm {c:/Users/Hussein/context/tex/texmf-context/fonts/map/pdftex/context/original-p ublic-lm.map} fonts : using map file: lm-ec {c:/Users/Hussein/context/tex/texmf/fonts/map/dvips/lm/lm-ec.map} fonts : using map file: lm-math {c:/Users/Hussein/context/tex/texmf/fonts/map/dvips/lm/lm-math.map} fonts : using map file: lm-rm {c:/Users/Hussein/context/tex/texmf/fonts/map/dvips/lm/lm-rm.map} fonts : using map file: original-ams-euler {c:/Users/Hussein/context/tex/texmf-context/fonts/map/pdftex/context/original-a ms-euler.map} (c:/Users/Hussein/context/tex/texmf-context/tex/context/base/sort-def.mkii) (c:/Users/Hussein/context/tex/texmf-context/tex/context/base/sort-lan.mkii) [1.1] systems : end file Buch at line 7 (c:/Users/Hussein/context/tex/texmf-context/tex/context/base/cont-err.mkii systems : no file 'cont-sys.tex', using 'cont-sys.rme' instead ) ) Here is how much of TeX's memory you used: 912 strings out of 254624 14622 string characters out of 1239057 2870587 words of memory out of 4262125 43298 multiletter control sequences out of 15000+10 82418 words of font info for 37 fonts, out of 200 for 5000 397 hyphenation exceptions out of 8191 46i,17n,49p,277b,579s stack positions out of 1i,500n,1p,400b,5s {c:/Users/Hussein/context/tex/texmf/fonts/enc/dvips/lm/lm-ec.enc}c:/Users/H ussein/context/tex/texmf/fonts/type1/public/lm/lmr12.pfb pdfTeX warning: pdftex.exe: no GlyphToUnicode entry has been inserted yet! Output written on Buch.pdf (1 page, 15373 bytes). PDF statistics: 13 PDF objects out of 1000 (max. 8388607) 9 compressed objects within 1 object stream 0 named destinations out of 1000 (max. 50) 1 words of extra memory for PDF output out of 1
Re: [NTG-context] MAC (preview, finder) and ConTeXt pdf
On Fri, 31 May 2013 06:17:49 +0200 Otared Kavian ota...@gmail.com wrote: On 30 mai 2013, at 22:40, Alan BRASLAU alan.bras...@cea.fr wrote: […] It is not too surprising that the Mac is buggy, but this is somewhat worrisome. I don't think the Mac, or the Mac OS X, is buggy… until it is proved that the problem is a real one on all Macs. The documents produced by mkiv or mkii, the ones I produce and the ones produced by Hans and others are searchable, and text can be copied and pasted elsewhere. OK, the situation with the Mac is very strange. Today (an odd day), we can search for *some* text, but not all words are found. It does not have to do with special characters or formatting. Simple words. And the result in the finder does not always correspond to that of preview. No problem copying and then pasting text. Investigating the question of fonts, I produced alternate versions using different fonts. All of these new files are indexed correctly, including a reprocessed version using dejavu. They were all produced using the same context standalone macros and binaries (as previously) and without any changes to the source files. My conclusion is that it is somehow a problem with some sort of cache on the Mac (that is how searching is quick), indeed a *bug* somehow corrupting this cache. So the problem must be real but highly irreproducible, being highly contingent. The new files were, of course, not indexed and cached. Conclusion, there is some sort of problem on Macs, but it is *not* with ConTeXt. Good! Alan P.S. Hans must be thinking that I have a problem with *odd* days... ;) ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] MAC (preview, finder) and ConTeXt pdf
On Fri, May 31, 2013 at 2:37 PM, Alan BRASLAU wrote: OK, the situation with the Mac is very strange. Today (an odd day), we can search for *some* text, but not all words are found. It does not have to do with special characters or formatting. Simple words. And the result in the finder does not always correspond to that of preview. What exactly do you mean with search in finder? Searching for all documents on your computer containing a specific word? Do you also have problems searching for specific words in preview or not (you said that results are different)? I just remembered that sometimes (long ago) I had some kind of problems due to some tiny kerning/boxes inserted into PDF between characters to compensate for whatever (microtypography or just random corrections to fix the second/third decimal of precision in positioning). That sometimes confused readers which considered the text to be two or three words when it was in fact one. But I don't know if that is related. One can sometimes see that in google search showing html version of a pdf document with seemingly randomly distributed spaces. Mojca ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] MAC (preview, finder) and ConTeXt pdf
On Fri, 31 May 2013 14:53:31 +0200 Mojca Miklavec mojca.miklavec.li...@gmail.com wrote: On Fri, May 31, 2013 at 2:37 PM, Alan BRASLAU wrote: OK, the situation with the Mac is very strange. Today (an odd day), we can search for *some* text, but not all words are found. It does not have to do with special characters or formatting. Simple words. And the result in the finder does not always correspond to that of preview. What exactly do you mean with search in finder? Searching for all documents on your computer containing a specific word? I am not a Mac user so I do not know all of the proper App jargon. I mean exactly opening the finder (file manager for normal people) and searching for all documents containing a specific word. (The word was scarce and scarcity, not too frequent in his files... Ha, Ha!) Do you also have problems searching for specific words in preview or not (you said that results are different)? Yes, and it depends on the specific word and only in certain files (on certain days). I thus suspect a corrupted MacOS cache file... I just remembered that sometimes (long ago) I had some kind of problems due to some tiny kerning/boxes inserted into PDF between characters to compensate for whatever (microtypography or just random corrections to fix the second/third decimal of precision in positioning). That sometimes confused readers which considered the text to be two or three words when it was in fact one. But I don't know if that is related. One can sometimes see that in google search showing html version of a pdf document with seemingly randomly distributed spaces. No, there is no problem using non-MacOS applications such as Adobe Reader. Indeed, it does not appear to be a PDF problem but a MacOS problem. As I am not interested in debugging the Mac, and I have now convinced myself that there is no problem with the ConTeXt produced PDF, I have told my colleague to be careful and *not* to rely on his search tool. Maybe it is just his Mac that is corrupt. (Could also be an underlying file system problem.) Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] MAC (preview, finder) and ConTeXt pdf
Hello, A colleague who uses a very recent MacBook with the latest MacOS has a problem with PDF files that I provide produced with ConTeXt/luatex. It appears that he cannot search for words (text) in the document, neither with preview nor in the finder (they must be based on the same code). However, I had him install Adobe Reader, and using this he can search for text in the ConTeXt produced document, so I do not believe that the PDF has a problem, rather this is a bug with the Apple PDF tools. Does anyone else using MacOS have any experience with this? Or can you all search for text (words) within ConTeXt produced PDF documents using preview and the finder? Thank you Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] MAC (preview, finder) and ConTeXt pdf
Hi Alan, I do use mkiv n Mac OS X and PDFs do not show the problem you mention: they are searchable and text can be copied from them without any problem. If you send me an example of PDF file which shows this kind of problem, I can test it on my machine and the n let you know. Best regards: OK On 30 mai 2013, at 14:00, Alan BRASLAU alan.bras...@cea.fr wrote: Hello, A colleague who uses a very recent MacBook with the latest MacOS has a problem with PDF files that I provide produced with ConTeXt/luatex. It appears that he cannot search for words (text) in the document, neither with preview nor in the finder (they must be based on the same code). However, I had him install Adobe Reader, and using this he can search for text in the ConTeXt produced document, so I do not believe that the PDF has a problem, rather this is a bug with the Apple PDF tools. Does anyone else using MacOS have any experience with this? Or can you all search for text (words) within ConTeXt produced PDF documents using preview and the finder? Thank you Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] MAC (preview, finder) and ConTeXt pdf
I do not have this problem with the documents I produce on my Mac. I have had it with some (but not all) documents on ConTeXt sites, such as Hans' ConTeXt Lua Documents. Also I can select text but copy/paste does not work. Perhaps it has to do with fonts. Michael On May 30, 2013, at 5:00 AM, Alan BRASLAU alan.bras...@cea.fr wrote: Hello, A colleague who uses a very recent MacBook with the latest MacOS has a problem with PDF files that I provide produced with ConTeXt/luatex. It appears that he cannot search for words (text) in the document, neither with preview nor in the finder (they must be based on the same code). However, I had him install Adobe Reader, and using this he can search for text in the ConTeXt produced document, so I do not believe that the PDF has a problem, rather this is a bug with the Apple PDF tools. Does anyone else using MacOS have any experience with this? Or can you all search for text (words) within ConTeXt produced PDF documents using preview and the finder? Thank you Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ This e-mail message (including any attachments) is for the sole use of the intended recipient(s) and may contain confidential and privileged information. If the reader of this message is not the intended recipient, you are hereby notified that any dissemination, distribution or copying of this message (including any attachments) is strictly prohibited. If you have received this message in error, please contact the sender by reply e-mail message and destroy all copies of the original message (including attachments). ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] MAC (preview, finder) and ConTeXt pdf
On Thu, 30 May 2013 18:35:19 + Rogers, Michael K mrog...@emory.edu wrote: I do not have this problem with the documents I produce on my Mac. I have had it with some (but not all) documents on ConTeXt sites, such as Hans' ConTeXt Lua Documents. Also I can select text but copy/paste does not work. Perhaps it has to do with fonts. The problem seems strange: there is no difficulty in viewing or printing, but searches for words fail. I did not try copying. Thank you all for the feedback. My document uses dejavu - I will investigate this suggestion about fonts. It is not too surprising that the Mac is buggy, but this is somewhat worrisome. Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Support for Thai in ConTeXt
On 5/15/2013 4:09 PM, Mojca Miklavec wrote: On Tue, May 14, 2013 at 6:17 PM, Hans Hagen wrote: On 5/14/2013 6:07 PM, luigi scarso wrote: I Hope that someone can help here as Mojca mentioned thai at bachotex i'll add the patterns as a start given specs, examples and time, adding support for thai to context shouldn't be too hard (assuming that there are users) But it's not trivial either. It depends ... we're using a dictionary to determine word boundaries, aren't we? I'm pretty sure that I've done more complex coding. There's an opensource project implementing word segmentation: http://linux.thai.net/projects/swath The specification (someone's thesis) can be found here: http://www.cs.cmu.edu/~paisarn/papers/thesis99.pdf Ok, so there are some ttext files there with words. The ugly part of pdfTeX approach is that it requires an external text processor to digest an input TeX document and return a copy with word segmentation. Then pdfTeX is run on the resulting file. XeTeX can use ICU library to do the segmentation. In LuaTeX one would have to plug the word segmentation somewhere (but writing that part is slightly non-trivial). I just did a quick test using those dictionaries (abusing some code that i already had on my machine). Quite doable. It all depends on having the dictionaries available (on the garden or in the distribution). Anyhow, it's not that much font related, just language / script support and we already have that for some languages and adding thai to it doesn't hurt. Of course we'd need some testing. It doesn't make much sense to add features to context that no one would use at some point. But ... Luigi is already teaching himself Thai, so ... Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Arabic typesetting, one more
On Sat, May 11, 2013 at 03:22:27PM -0600, Idris Samawi Hamid ادريس سماوي حامد wrote: Salaam, Huseyin, I missed this and other threads, it's been busy here... On Tue, 07 May 2013 23:35:25 -0600, H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de wrote: But with traditionalarabic it is worse than with arabtype. What could be a way to fix this? Traditional Arabic is a uniscribe-compliant font, but not a fully opentype font. Uniscribe also supports older, pre-unicode protocols. In other words, TraditionalArabic is platform-dependent. So unless M$ has updated it in a recent OS, it will not work in ConTeXt MkIV. It did (all its fonts actually), it now uses GPOS for mark placement. Since XeTeX uses the local libraries, then mkii/xetex on windows might work. XeTeX does not use any system libraries for its OpenType layout, in the past is was using ICU LayoutEngine and now it is using HarfBuzz, in all platforms (i.e. a third party library, but not a system one). However, HarfBuzz has heuristics to place marks based on glyph bounding boxes in the case of GPOS absence (a bit similar to TeX's \accent but knows which marks goes above or below or off the center). Regards, Khaled ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Arabic typesetting, one more
Salaam, Huseyin, I missed this and other threads, it's been busy here... On Tue, 07 May 2013 23:35:25 -0600, H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de wrote: But with traditionalarabic it is worse than with arabtype. What could be a way to fix this? Traditional Arabic is a uniscribe-compliant font, but not a fully opentype font. Uniscribe also supports older, pre-unicode protocols. In other words, TraditionalArabic is platform-dependent. So unless M$ has updated it in a recent OS, it will not work in ConTeXt MkIV. Since XeTeX uses the local libraries, then mkii/xetex on windows might work. Best wishes Idris -- Professor Idris Samawi Hamid Department of Philosophy Colorado State University Fort Collins, CO 80523 ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
The Germans do not like ligatures across compound words, and that is much harder to do in an automated way (not in fonts themselves at least). That's a good point, but it's a slightly different issue from prohibiting some ligatures altogether: in German ligatures should be disabled depending on context, and that applies to all ligatures that may be present in the font; while in Turkish some specific ligatures should never occur at all, but the others are free to go. While we're on the subject, and since Thomas mentioned Reclam, I seem to remember that dtv, another paperback publisher, uses a font with the relatively rare ligature ft; I don't have any book by them handy at the moment, but I assume that they do apply the same rule as with the other ligatures and don't set them across compounds. That's what I meant by font-dependent ligatures; maybe I should have written typeface rather than font. Clearly you don't want to implement the prohibition of ligatures across compounds at the font level. Arthur (but I have the TeXbook on my way to BachoTeX. It does use ligatures) ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Deactivating Grid-Setting for a single paragraph
Am 27.04.2013 um 13:38 schrieb H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de: Hi there, speaking code: \setuplayout[grid=yes] \showgrid \starttext {This is a line without a big-sized font.\\ And this one has it: {\tfa THÜS}.} \blank Perfectly I good disable gridsetting for a complete paragraph. I can do so by “placeongrid”. But then another problem arises; if the paragraph is (without placeongrid) half at the end of a page, and half at the beginning of the next page, than WITH placeongrid the page-break of the paragraph is impossible, so the complete paragraph is set on the next page – resulting in many blank lines on the first page, at the buttom, of course. I tried to disable gridsetting for one paragraph only by “setuplayout” (“off”, and after the paragraph “on” again), but that does not work, too, see here:\blank {\setuplayout[grid=no] This is a line without a big-sized font.\\ And this one has it: {\tfa THÜS}. \setuplayout[grid=yes]} \blank So no effect again. My last try was to change “setupinterlinespace” before the paragraph, and change it back to default after the paragraph, but that does not work, too:\blank {\setupinterlinespace[line=4ex] This is a line without a big-sized font.\\ And this one has it: {\tfa THÜS}. \setupinterlinespace[line=2.8ex] } \blank But that does not work, too. How to make this work, disabling grid-set for a paragraph? Perfectly like “placeongrid”, but with the possibility to break it into to pages:\blank \placeongrid[top]{ This is a line without a big-sized font.\\ And this one has it: {\tfa THÜS}.} \blank The problem comes here from setting arabic words into the german text, for arabic I have to use a bigger font, and so the problem simulated here arises. When you use the grid you have to restrict yourself and use fixed values for the interlinespace. The correction of the whitespace after the increased linespace can be calculated and compensated by half lines in the \blank command. \setuplayout[grid=yes] \setupinterlinespace[line=14pt] \showgrid \starttext \dorecurse{3}{\input knuth\par} \blank[line] %\blank[2*line] \start \setupinterlinespace[line=21pt] \input knuth\par \stop \ifodd\cldcontext{math.round(\number\pagetotal/\number\dimexpr21pt\relax)} \blank[line,halfline] \else \blank[line] \fi \dorecurse{2}{\input knuth\par} \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
Quite so. The words I was wrong seem to be a bit difficult for some people. Yes, it's amazing how to some people you're wrong sounds like an offence, and the explanation of why an outright insult. Arthur ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On Tue, Apr 30, 2013 at 01:28:20PM +0100, Arthur Reutenauer wrote: thinking of it: one reason why a general purpose word processor used by people with no idea about things like ligatures, is that ligatures are language dependent I don't think that's necessary relevant: the only example I can think of language-dependent ligatures is fi and ffi for Turkish and other languages that use the dotless i (ı, U+0131), because removing the dot on the i would be confusing in that case; but that's really all. All other ligatures depend on the font. The Germans do not like ligatures across compound words, and that is much harder to do in an automated way (not in fonts themselves at least). Regards, Khaled ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Deactivating Grid-Setting for a single paragraph
Hi there, speaking code: \setuplayout[grid=yes] \showgrid \starttext {This is a line without a big-sized font.\\ And this one has it: {\tfa THÜS}.} \blank Perfectly I good disable gridsetting for a complete paragraph. I can do so by “placeongrid”. But then another problem arises; if the paragraph is (without placeongrid) half at the end of a page, and half at the beginning of the next page, than WITH placeongrid the page-break of the paragraph is impossible, so the complete paragraph is set on the next page – resulting in many blank lines on the first page, at the buttom, of course. I tried to disable gridsetting for one paragraph only by “setuplayout” (“off”, and after the paragraph “on” again), but that does not work, too, see here:\blank {\setuplayout[grid=no] This is a line without a big-sized font.\\ And this one has it: {\tfa THÜS}. \setuplayout[grid=yes]} \blank So no effect again. My last try was to change “setupinterlinespace” before the paragraph, and change it back to default after the paragraph, but that does not work, too:\blank {\setupinterlinespace[line=4ex] This is a line without a big-sized font.\\ And this one has it: {\tfa THÜS}. \setupinterlinespace[line=2.8ex] } \blank But that does not work, too. How to make this work, disabling grid-set for a paragraph? Perfectly like “placeongrid”, but with the possibility to break it into to pages:\blank \placeongrid[top]{ This is a line without a big-sized font.\\ And this one has it: {\tfa THÜS}.} \blank The problem comes here from setting arabic words into the german text, for arabic I have to use a bigger font, and so the problem simulated here arises. Thanks! Huseyin \stoptext ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On Sat, Apr 27, 2013 at 12:16 AM, Hans Hagen wrote: On 4/26/2013 11:48 PM, Mojca Miklavec wrote: PS: if you really hate the ligatures, you can try to help improve this interesting package to handle ligatures (it probably has the most potential in engines other than XeTeX/LuaTeX because it's a bit more complicated to turn off the ligatures there): http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/serbian-lig The package defines commands for all the words from a dictionary which contain letters fi, for example \def\profit{prof\kern 0.03em it\xspace} \def\Gadafi{Gadaf\kern 0.03em i\xspace} whow .. it probably dates from the time before we had scripting languages that could parse text, although in that time tex's hash table/string space was too small to accomodate dictionaries No, it's from 2011 and it is part of TeX Live. While many packages are kicked out of TeX Live (including ConTeXt documentation) for all weird reasons, not just sloppy licencing, there is no reasonable way to vote against inclusion of weird packages. pdftex has \noligs -) Try to explain that to the author ... Mojca ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
Am 26.04.2013 um 18:43 schrieb Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de: Hi Keith, if you look at the books of decent publishers, you will see that most of them still use ligatures (most American university presses, Oxford and Cambridge, German publishers such as Reclam etc.) However, many smaller publishers don't give a rat's ass about esthetics, and that's where Word comes into play: they have their authors deliver their manuscripts as Word files and simply typeset from that, more often than not by employing some underpaid and untrained contractors in India. Cuts costs and makes authors do all the work that publishers used to do in the olden days... Taking this as the norm is not a good idea. As to LaTeX: you're wrong, LaTeX is part of the TeX family as is ConTeXt and has ligatures. If you set up your fonts correctly in XeLaTeX, you get them. Hi Thomas, I never said that they do not have ligatures. I never said XeLaTeX does not have the ability to use them I have read the fontspec manual! What I do not understand is why you rant to me about Words inabilities! I never mentioned before you did!! It is a shame that when one states an opinion that others dislike or do not agree with one is pushed into a corner which had absolutely nothing to do with one post. For me this discussion has gone far enough. regards Keith ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On 04/26/2013 10:05 PM, Keith J. Schultz wrote: I never said that they do not have ligatures. I never said XeLaTeX does not have the ability to use them I have read the fontspec manual! You wrote: On the other side, I believe, ligatures of off by default in LaTeX which is wrong. That's not an opinion, it's a fact. What I do not understand is why you rant to me about Words inabilities! I never mentioned before you did!! Then read my message again. It is not a rant. It points out that Word is the reason why some people consider ligatures unusual. It is a shame that when one states an opinion that others dislike or do not agree with one is pushed into a corner which had absolutely nothing to do with one post. You were the one who has been using ConTeXt for a couple of days and declares First I think it better if ligatures should be off as a default. As a rule, it is considered good style to gain some knowledge before you give such general advice. For me this discussion has gone far enough. Quite so. The words I was wrong seem to be a bit difficult for some people. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On Fri, Apr 26, 2013 at 9:57 PM, Keith J. Schultz wrote: to be honest I never noticed them when I was using LaTeX. It might have been the fonts. Someone had to show me the first ligature years ago and when he did that, I had to check every single book and document I had at hand to check if ligatures were really commonly used. I simply couldn't believe my eyes and the fact that it took me some 15 years of literacy and a couple of years of using TeX without ever noticing any ligature anywhere. I consider this (the fact that one doesn't notice it) part of a good design. It's similar with kerning: one doesn't notice it until/unless it's bad. It's similar in the kitchen also. One doesn't notice that there is salt in food unless there's too little or too much of it present. Mojca PS: if you really hate the ligatures, you can try to help improve this interesting package to handle ligatures (it probably has the most potential in engines other than XeTeX/LuaTeX because it's a bit more complicated to turn off the ligatures there): http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/serbian-lig The package defines commands for all the words from a dictionary which contain letters fi, for example \def\profit{prof\kern 0.03em it\xspace} \def\Gadafi{Gadaf\kern 0.03em i\xspace} % \stopsarcasm ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Adobe Garamond Problems with letter combination fi
On 4/26/2013 11:48 PM, Mojca Miklavec wrote: On Fri, Apr 26, 2013 at 9:57 PM, Keith J. Schultz wrote: to be honest I never noticed them when I was using LaTeX. It might have been the fonts. Someone had to show me the first ligature years ago and when he did that, I had to check every single book and document I had at hand to check if ligatures were really commonly used. I simply couldn't believe my eyes and the fact that it took me some 15 years of literacy and a couple of years of using TeX without ever noticing any ligature anywhere. ha, and then you started recognizing tex docs by abundant use of frames around tables and, emdashes, funny logos with lowered and raised characters, and ... btw, i have something similar with metapost: once you notice how precise mp is, you also notice how imprecise most other vector graphics are I consider this (the fact that one doesn't notice it) part of a good design. It's similar with kerning: one doesn't notice it until/unless it's bad. It's similar in the kitchen also. One doesn't notice that but i assume, as you were involved in lucida ot, that you know that this font has no kerns .. (i remember seeing a monotype type one times that was advertized as being very good because it had 4000+ kerning pairs .. on one of those expensive sun-workstation typesetting systems that in the meantime disappeared) (already for years i wonder that when printing from firefox etc it looks like the kerns are put on the wrong side of the glyphs) there is salt in food unless there's too little or too much of it present. the opposite is true for hz and protrusion ... it takes a while to believe that tex can do a bad job when these are applied extremely and when applied less extreme one doesn't notice so i find myself never using it there's some similarity is discussions about typography and high end audio (esp dacs and amps) ... one can go to real extremes but at some point wishful thinking enters the equation honestly ... we cannot guarantee that texies will recognize 100% of the texts typeset by tex, given that one uses a non-lm font and non-standard layout setup or: when you see a tex typeset in lm and with some standard latex style that has been around for decades, it can trigger an 'ah it looks good' felling simply because one *knows* it has been done by tex nowadays when i read some novel with excessive expansion, inter character spacing and whatever, i always doubt it has been done by a badly configured in-design or equally bad configured tex Mojca PS: if you really hate the ligatures, you can try to help improve this interesting package to handle ligatures (it probably has the most potential in engines other than XeTeX/LuaTeX because it's a bit more complicated to turn off the ligatures there): http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/serbian-lig The package defines commands for all the words from a dictionary which contain letters fi, for example \def\profit{prof\kern 0.03em it\xspace} \def\Gadafi{Gadaf\kern 0.03em i\xspace} % \stopsarcasm whow .. it probably dates from the time before we had scripting languages that could parse text, although in that time tex's hash table/string space was too small to accomodate dictionaries pdftex has \noligs -) - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] rotated placetable
Hello, On October 1, 2010 Mojca asked about inserting a rotated page content (landscape) in an otherwise portrait document, keeping the headers and footers upright. The suggested solution was essentially \rotate [rotation=90] {\startTEXpage [width=\textheight,height=\textwidth] ... \stopTEXpage} I would like to place a wide table rotated as above, keeping the page headers and footers upright. In other words, I would like to do something like \startplacetable [location=page,orientation=90,title=Table caption] ... \stopplacetable That is, rotate the table contents *and its caption*, but not the page header and footer. Note that the following will indeed rotate the contents but not the caption. \startplacetable [title=Table caption] \rotate [rotation=90] {\startTEXpage ... \stopTEXpage} \stopplacetable Alan ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] rotated placetable
Am 20.04.2013 um 13:59 schrieb Alan BRASLAU alan.bras...@cea.fr: Hello, On October 1, 2010 Mojca asked about inserting a rotated page content (landscape) in an otherwise portrait document, keeping the headers and footers upright. The suggested solution was essentially \rotate [rotation=90] {\startTEXpage [width=\textheight,height=\textwidth] ... \stopTEXpage} I would like to place a wide table rotated as above, keeping the page headers and footers upright. In other words, I would like to do something like \startplacetable [location=page,orientation=90,title=Table caption] ... \stopplacetable That is, rotate the table contents *and its caption*, but not the page header and footer. Note that the following will indeed rotate the contents but not the caption. \startplacetable [title=Table caption] \rotate [rotation=90] {\startTEXpage ... \stopTEXpage} \stopplacetable \startplacetable[location={page,90},title=Table caption] … \stopplacetable Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Kile for ConTeXt
Being lazy, I'll copy-paste an answer I wrote elsewhere: I use Kile. I found a syntax highlighter at KDE-files.org. I modified it based on the LaTeX highlighting file to (1) allow spell-checking only in text sections and (2) show section* headings in bold. I prefer to use the extensions, .mkii and .mkiv to prevent confusing the text editor. You may want to change that. You can find it at http://pastebin.com/Ac3Lt369. Save it as ~/.kde4/share/apps/katepart/syntax/context.xml. Auto-completion works on all words, including keywords, but it's not smart: the suggestions are based on what you have written so far. On 19/04/13 19:51, Jan Heinen wrote: Does anyone here uses Kile for ConTeXt? On contextgarden-wiki I read has native ConTeXt support as well. I installed Kile and as the only thing concerning ConTeXt II found Build - Compile - ConTeXt But no highlighting or autocompletion. Google gave no answer. Do I have to install an additional aplugin? Regards Janis ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Decomposing the glyphs of a font
Hi, Can I decompose the glyphs of an OpenType font? In other words, I hope to draw the outline of a font and its bounding box.What way has ConTeXt provided? Best regards,Tim ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] the difference between \def and \define
On 2013–04–16 Thomas A. Schmitz wrote: I'm not lobbying for define to have something similar, I just want to point out that it would be in the spirit of convergence between ConTeXt and Lua. It certainly isn't an urgent need, but having \define[one,two,three] wouldn't be absurd, now would it? Sorry, misunderstanding on my part. That one looks fine. I thought we're talking about translating the number to words, which wouldn't make any sense: \define[3]\foo{#one, #two, #three} I still don't think it's necessary to use named parameters with \define. For modules most likely \def, \setvalue or texdefinition are being used and \define for in-document markup, wherefore numbered parameters are perfectly fine. The only thing that could be improved is a definition which doesn't interfere with \asciimode, but that's low priority and can easily be worked around. Marco signature.asc Description: Digital signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] the difference between \def and \define
On 4/16/2013 12:11 PM, Marco Patzer wrote: On 2013–04–16 Thomas A. Schmitz wrote: I'm not lobbying for define to have something similar, I just want to point out that it would be in the spirit of convergence between ConTeXt and Lua. It certainly isn't an urgent need, but having \define[one,two,three] wouldn't be absurd, now would it? Sorry, misunderstanding on my part. That one looks fine. I thought we're talking about translating the number to words, which wouldn't make any sense: \define[3]\foo{#one, #two, #three} I still don't think it's necessary to use named parameters with \define. For modules most likely \def, \setvalue or texdefinition are being used and \define for in-document markup, wherefore numbered parameters are perfectly fine. The only thing that could be improved is a definition which doesn't interfere with \asciimode, but that's low priority and can easily be worked around. It's also messy (in parsing): \define[#one,#two]\test{#one#two} there we have to collect and move the test backwards. Also, names defeats the use of the one number becoming multiple #'s so it then close to \define\test[#one,#two]{#one#two} which is nearly \def\test[#one,#two]{#one#two} apart from the checking, so i decided to provide this: \checked\def \whatevera#alpha#beta{#alpha + #beta} \checked\edef\whatevera#alpha#beta{#beta + #alpha} \unique \def \whateverb#alpha#beta{#alpha + #beta} \unique \edef\whateverb#alpha#beta{#beta + #alpha} \whatevera{1}{2}\par \whateverb{1}{2}\par (can be used with \def \edef \xdef \gdef \udef \uedef \uxdef and \ugdef) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] float combinations
Dear all, A few days ago (10 April 2013, Vol.106, Issue 25) I posted a question about giving related but not necessarily adjacent floats the same number, as for example Fig. 2a and Fig. 2b. In the meantime I found a, not very elegant, solution that only partly satisfies me. Here is a working example: (I trust the cow and the mill can be found). %--- \useexternalfigure[SmallCow][cow.pdf][height=2cm] \useexternalfigure[MediumCow][cow.pdf][height=3cm] \useexternalfigure[Mill][mill.png][height=3cm] \definelist[figure] \setuplist[figure][prefix=yes,label=yes,alternative=c] \starttext This file is for testing the possibility of giving two related musical examples (in old and modern notation respectively) the same figure number with a. and b. as suffixes to the number proper. \placefigure[here][SmallCow1]{A small cow.} {\externalfigure[SmallCow]} A cow again, in two sizes. \in{Figure}[SmallCow2]a shows the same cow as \in{Figure}[SmallCow1]. \placefigure[here][SmallCow2]{{\bf a}. Another small cow.} {\externalfigure[SmallCow]} And here a larger cow (\in{Figure}[MediumCow1]b). \setnumber[figure][1] \placefigure[here][MediumCow1]{{\bf b}. A larger cow.} {\externalfigure[MediumCow]} And here comes a mill. \placefigure[here][Mill1]{A mill.} {\externalfigure[Mill]} \page {\bf List of Figures} \placelist[figure] \completecontent \stoptext % This way a and b become part of the caption text, resulting in: Figure 2 a A small ….. etc., and: Figure 2 b A larger …etc. Likewise in the List of Figures. This is not what I would like. Is there a possibility, when not using Combinations, to get: Figure 2aA small ….. etc? Wherever possible I use Combinations but in some cases examples to be combined are very different in size and shape and/or too large to fit on one page together, so that one of them gets cut off. Is there a possibility, when using a combination of figures, to split it, in other words, to separate the figures spatially, to allow them to appear on consecutive pages, and maybe even allowing some text in between? Thanks in advance. Best regards, Robert Blackstone ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
Hi (sorry for many questions today :)), with German you often have the problem, that words are long (most often much longer than english words). So ConTeXt have to break them. But there is a typographical rule: Do not break words at the end of lines in more than three consecutive lines. So four (or more) breaks each ofter another (line), is forbidden and considered as ugly! By default, ConTeXt does this in many cases, specially with DIN A5 and long words. And I have to manually fix this in every case, that is normal and ok. Is there a way to highlight these attempts of more than three consecutive breaks in one paragraph? Would be easier to find, and to not-oversee. Future suggestion: Perfectly ConTeXt would try to avoid those breaks, but I suspect that would end in ungly kerning and unnormal gaps between words, correct? Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
Am 12.04.2013 um 11:02 schrieb H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de: Hi (sorry for many questions today :)), with German you often have the problem, that words are long (most often much longer than english words). So ConTeXt have to break them. But there is a typographical rule: Do not break words at the end of lines in more than three consecutive lines. So four (or more) breaks each ofter another (line), is forbidden and considered as ugly! By default, ConTeXt does this in many cases, specially with DIN A5 and long words. And I have to manually fix this in every case, that is normal and ok. Is there a way to highlight these attempts of more than three consecutive breaks in one paragraph? Would be easier to find, and to not-oversee. Future suggestion: Perfectly ConTeXt would try to avoid those breaks, but I suspect that would end in ungly kerning and unnormal gaps between words, correct? You can add \setupalign[stretch] to your document which increases the space between words, it is only a small value and helps in some cases. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
On 04/12/2013 11:13 AM, Wolfgang Schuster wrote: You can add \setupalign[stretch] to your document which increases the space between words, it is only a small value and helps in some cases. I could have sworn there was a way to set the maximum number of consecutive lines which can be hyphenated, but all I find now is \doublehyphendemerits, which is just for two consecutive lines (which may be a bit too drastic for German texts). Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Too many word-breaks in consecutive lines
Dnia 2013-04-12, o godz. 12:20:20 Thomas A. Schmitz thomas.schm...@uni-bonn.de napisał(a): On 04/12/2013 11:13 AM, Wolfgang Schuster wrote: You can add \setupalign[stretch] to your document which increases the space between words, it is only a small value and helps in some cases. I could have sworn there was a way to set the maximum number of consecutive lines which can be hyphenated, but all I find now is \doublehyphendemerits, which is just for two consecutive lines (which may be a bit too drastic for German texts). Better not swear;). From Frank Mittelbach's paper (see http://latex-community.org/know-how/latex/55-latex-general/475-e-tex#line-breaking): Issue: Managing consecutive hyphens in a general way In TeX it is possible to discourage two consecutive hyphens, but there is no way to prohibit or strongly discourage three or more. Technically, this would mean a slight extension of the current algorithm by keeping track of the number of hyphens in a row. None of today's engines supports that concept. Thomas Best, -- Marcin Borkowski http://octd.wmi.amu.edu.pl/en/Marcin_Borkowski Adam Mickiewicz University ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] New user of ConTeXt
Hi, I'm beginning with ConTeXt. With the code below, the outpout pdf file shows space symbols between the three words of the title (cf. attached file): \setupbodyfont[11pt] \enableregime[utf-8] \mainlanguage[fr] \starttext \setMPtext {1} {C'est le titre} \startMPcode pickup pencircle scaled .5mm ; pair a; a :=(0.2cm,.5cm); label.rt(\MPtext {1},a); draw (0cm,0cm)--(8cm,0cm); draw (8cm,0cm)..(8.15cm,0.08cm)..(8.2cm,0.18cm); draw (8.2cm,0.18cm)--(8.7cm,1.7cm); \stopMPcode \stoptext How can I avoid these symbols? Thanks for your help, Tristan lorino -- Ifsttar - Nantes Département « Aménagement, mobilités et environnement » Laboratoire « Environnement, acoustique, sécurité et éco-conception » Route de Bouaye CS4 44344 BOUGUENAIS Cedex Tél. +33 (0)2 40 84 56 18 Fax +33 (0)2 40 84 59 92 essai.pdf Description: Adobe PDF document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Resetting enumeration numbers
On 5 avr. 2013, at 14:48, Wolfgang Schuster schuster.wolfg...@gmail.com wrote: Am 05.04.2013 um 11:31 schrieb Otared Kavian ota...@gmail.com: On 4 avr. 2013, at 23:13, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: […] \defineenumeration[test] \setupenumeration[test][way=bysection] ^ This should rather be \setupenumerations[test][way=bysection] No, \setupenumeration is the correct command for MkIV, the plural form \setupenumerations is only a synonym and was added for backwards compatibility. Thanks Wolfgang, of course you are right and somehow I overlooked this change… However on the Garden, there is a description for \setupenumerations http://wiki.contextgarden.net/Command/setupenumerations but nothing about \ setupenumeration. Later today I'll add a few words on the latter to the wiki. Best regards: OK___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] error calling font.getfont() on certain fonts
On 3/29/2013 5:36 PM, Philipp Gesang wrote: ···date: 2013-03-29, Friday···from: Hans Hagen··· On 3/29/2013 4:29 PM, Philipp Gesang wrote: I just read that in the manual: Note that at the moment, each access to the font.fonts or call to font.getfont creates a lua table for the whole font. This process can be quite slow. In a later version of LuaTEX, this interface will change (it will start using userdata objects instead of actual tables). even then it's of not much use for context as we have more data and keep that data at the lua end so font.getfont has no benefits then For my purpose the benefit is that I can access some info about the font with the same code in all three formats. ok, *.parameters probably carries the same info but for the rest you cannot assume that the context font handler (plus the derived generic one) will limit itself to that subset; in a similar fashion there is a difference between what context keeps track of and stores and the raw loaded otf font data (in other words: cross macro package has a limited meaning) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] userpagenumber
On 03/26/2013 06:07 PM, Wolfgang Schuster wrote: 1. \setuppagenumber is a synonym for \setupuserpagenumber 2. The “number=XX” setting doesn’t work in MkIV and you have to use \setupcounter. Thank you for your words of wisdom, Wolfgang. Wouldn't it make sense to have backwards compatibility? Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] userpagenumber
On 3/27/2013 9:21 AM, Thomas A. Schmitz wrote: On 03/26/2013 06:07 PM, Wolfgang Schuster wrote: 1. \setuppagenumber is a synonym for \setupuserpagenumber 2. The “number=XX” setting doesn’t work in MkIV and you have to use \setupcounter. Thank you for your words of wisdom, Wolfgang. Wouldn't it make sense to have backwards compatibility? yes and no .. the original setup commands date from the time (previous century) that there were less such commands so we ended up with combining features in one command that should have been split. The same is true for footnotes, where we now split in the note handler itself and the rendering (in fact, setting up doublesided should be in setuplayout but i'll keep that one) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [***SPAM***] File access for sourc, graphic, and pictures
Hi All, Am 08.03.2013 um 09:02 schrieb Marco Patzer home...@lavabit.com: On 2013–03–08 hwit...@gmail.com wrote: I am just learning ConTeXt, so please bare with me. In all of the documentation that I've read so far, it shows the names of imported photographs, graphs, blocks, etc as a simple filename without any filename extensions or pathnames. Avoid hard coded path names in your files, it makes them less portable. ConTeXt adds the file name extension automatically, there's usually no need to specify it manually. IMHO, I would disagree. That is, using hardcoded full paths breaks portability. The trick is using relative paths! In other words using paths ./dir/file or ../dir/file is very portable. Furthermore, using relative paths helps finding the files, especially for larger projects or with collaborative work. Thats is for editing. Please, do not get me wrong, using the theproject environments does have its caveats. regards Keith. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Trouble with \placefloat in recent versions of the standalone
Hi Robert, as you got no reply from the others, here’s what I can say: 1. Can you provide a complete, minimal non-working example that relies only on the images in tex/context/sample/* ? ···date: 2013-03-03, Sunday···from: Robert Blackstone··· With recent standalones (jan. 7, jan. 29 and march 2) I am experiencing trouble processing .tex-files that gave no problems in november (14-11). For instance, when processing with ConTeXt ver: 2013.01.02 18:19 MKIV fmt: 2013.1.7 int: english/english, the log file gives the following information: --- ! LuaTeX error [string \directlua ]:1: invalid escape sequence near '\s'. 2. Maybe your Luatex binary is not in sync with Context. The recently included Lua 5.2 is more rigorous with escape sequences than its predecessor: [12:04:48=phg@phlegethon= ~] lua5.1 -e 'print\s' s [12:04:51=phg@phlegethon= ~] lua -e 'print\s' lua: (command line):1: invalid escape sequence near '\s' (Where “lua” is the name of the 5.2 binary.) It is possible that some leftover files have been loaded when they shouldn’t. I would suggest (in this order) to (1) rebuild the format, (2) delete the directory “texmf-cache/” in your minimals base dir, and, if that all fails, (3) delete “texmf-context/” and re-run first-setup.sh. Regards Philipp system tex error on line 47 in file Chapter_4_S2MyBq-02-03-example.tex: LuaTeX error ... --- and further on: - 45 \placeexample[here][ZarlConsCh38p188tot]{Zarlino\index[Zarlino]{Zarlino, Gioseffo}, Consonances ch.38, p.188} 46 {\startcombination[1*2] 47 {\externalfigure[ZarlConsCh38p188fa]}{facsimile} 48 {\externalfigure[ZarlConsCh38p188fi]}{transcription} 49 \stopcombination} The processing stops at line 47. The log-file's last words are: inserted text ...number \foundexternalfigure ; } I have no clue as to what to do with that information. Just for the sake of completeness: In the setupfile example is defined: \definefloat[example][examples] \setupcaption[example][way=bychapter,prefix=yes,prefixsegments=chapter,location=top,number=yes,inbetween=\blank,bodyfont=10pt] \setuplabeltext[en][Example=Ex. ] As said, ConTeXt ver: 2012.11.14 11:37 MKIV fmt: 2012.11.15 int: english/english gives no problem at all. Also, \placetable[here][tab:ref]{caption}} does not seem to trigger problems in recent versions. Has something been changed in the commands for placing external figures since november? What would I have to change, either in the setup or in the commands for placing the example? Thanks in advance for any help. Best regards, Robert Blackstone ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ -- () ascii ribbon campaign - against html e-mail /\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments pgp760Wbwko1R.pgp Description: PGP signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Trouble with \placefloat in recent versions of the standalone
Dear all, With recent standalones (jan. 7, jan. 29 and march 2) I am experiencing trouble processing .tex-files that gave no problems in november (14-11). For instance, when processing with ConTeXt ver: 2013.01.02 18:19 MKIV fmt: 2013.1.7 int: english/english, the log file gives the following information: --- ! LuaTeX error [string \directlua ]:1: invalid escape sequence near '\s'. system tex error on line 47 in file Chapter_4_S2MyBq-02-03-example.tex: LuaTeX error ... --- and further on: - 45 \placeexample[here][ZarlConsCh38p188tot]{Zarlino\index[Zarlino]{Zarlino, Gioseffo}, Consonances ch.38, p.188} 46 {\startcombination[1*2] 47 {\externalfigure[ZarlConsCh38p188fa]}{facsimile} 48 {\externalfigure[ZarlConsCh38p188fi]}{transcription} 49 \stopcombination} The processing stops at line 47. The log-file's last words are: inserted text ...number \foundexternalfigure ; } I have no clue as to what to do with that information. Just for the sake of completeness: In the setupfile example is defined: \definefloat[example][examples] \setupcaption[example][way=bychapter,prefix=yes,prefixsegments=chapter,location=top,number=yes,inbetween=\blank,bodyfont=10pt] \setuplabeltext[en][Example=Ex. ] As said, ConTeXt ver: 2012.11.14 11:37 MKIV fmt: 2012.11.15 int: english/english gives no problem at all. Also, \placetable[here][tab:ref]{caption}} does not seem to trigger problems in recent versions. Has something been changed in the commands for placing external figures since november? What would I have to change, either in the setup or in the commands for placing the example? Thanks in advance for any help. Best regards, Robert Blackstone___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Find too long sentences
Good Friday there, working on a book with many too long sentences, I got the following idea/question: Is it possible to recognize the length of a sentence, and to let context show in the pdf, if there is a too long sentence. For example I am thinking of an command like \version[longsentence,15] which sets an symbol like * in the margin, if a sentence has more than 15 words. First, correct sentence-regonition could be a task: It is not enough to count the words between two dots, because of abbreviations. But there is probably a known algorithm for handling those problems. I think a feature like this could be interesting for context (and for my work :D) Thanks for you comments Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Find too long sentences
···date: 2013-02-15, Friday···from: H. Özoguz··· Good Friday there, working on a book with many too long sentences, I got the following idea/question: Is it possible to recognize the length of a sentence, and to let context show in the pdf, if there is a too long sentence. Places to start: http://en.wikipedia.org/wiki/Sentence_breaking http://en.wikipedia.org/wiki/Natural_language_processing#Major_tasks_in_NLP Good luck :P Philipp For example I am thinking of an command like \version[longsentence,15] which sets an symbol like * in the margin, if a sentence has more than 15 words. First, correct sentence-regonition could be a task: It is not enough to count the words between two dots, because of abbreviations. But there is probably a known algorithm for handling those problems. I think a feature like this could be interesting for context (and for my work :D) Thanks for you comments Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ -- () ascii ribbon campaign - against html e-mail /\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments pgp7gRq1cfFkg.pgp Description: PGP signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Find too long sentences
On 2013–02–15 H. Özoguz wrote: Which text editor can do that, find too long sentences? None, since no editor knows by default what “too long” is. But a few editors (at least vim and I assume emacs as well) have an idea of what a sentence is. Both are scriptable, which means you can tell them what you consider “too long”. If you use a different editor read the manual or ask your favourite search engine. In vim pressing “vis” (visualise inner sentence) marks the current sentence, then pressing “gCtrl-g” yields: Selected 2 of 4 lines; 14 of 50 words; 82 of 296 bytes That means current sentence is 82 bytes long. The rest is up to you. Pick a language you like, vim uses its own scripting language but also has bindings for python, perl, lua, etc. Pseudo-code: go to begin of file start: get byte length of sentence if length max_length % do something fi move on to the next sentence goto start Or just define a regular expression for a sentence (google is your friend) and use a scripting language directly if your editor is not scriptable. Marco signature.asc Description: Digital signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Find too long sentences
On 2013–02–15 Marco Patzer wrote: In vim pressing “vis” (visualise inner sentence) marks the current sentence, then pressing “gCtrl-g” yields: Selected 2 of 4 lines; 14 of 50 words; 82 of 296 bytes That means current sentence is 82 bytes long. The rest is up to you. Pick a language you like, vim uses its own scripting language but also has bindings for python, perl, lua, etc. Pseudo-code: go to begin of file start: get byte length of sentence if length max_length % do something fi move on to the next sentence goto start Here's a quick and naïve vim function which moves the cursor to the last sentence containing more than 250 bytes when you hit F9. function! GoToLastTooLongSentence() let maxSentenceLength = 250 while line('.') != 1 normal ( | yis let num = strlen(@) if num = maxSentenceLength normal vis just for demonstration, remove this break endif endwhile endfunction noremap F9 :call GoToLastTooLongSentence()cr Marco signature.asc Description: Digital signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
Hi, On 02/06/2013 06:41 PM, Hans Hagen wrote: I'm experiencing the same kpathsea/cnf.c assertion failure when doing mtxrun --script fonts --reload. ConTeXt minimals still has luatex version beta-0.74.0-2012122517, and the source code server http://foundry.supelec.fr/gf/project/luatex has been unreachable for days. Hm, context doesn't use the kpse lib. That error is caused the cidmap callbacks that were added in luatex 0.74 and will be removed again in luatex 0.75. At some point, there was code for those callbacks in the context beta, but not any more apparently? Meanwhile, foundry.supelec.fr is down because of hardware upgrades, so we cannot do a new luatex release immediately. As soon as possible, we promise. Best wishes, Taco ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
Am 20.01.2013 um 03:42 schrieb Hongwen Qiu qiuhong...@gmail.com: On 01/20/2013 12:42 AM, 土卜皿 wrote: luatex has not been updated after executing first-setup.sh --keep, what should I do for updating Luatex? Usually, luatex get updated regularly along with ConTeXt updating. If for some reason, you want to use the latest luatex binary, you need to compile it from source code yourself. If you have difficultly compile binary from source, you can ask others to compile for you, or just wait for the binary to eventually come into the ConTeXt repo. I'm experiencing the same kpathsea/cnf.c assertion failure when doing mtxrun --script fonts --reload. ConTeXt minimals still has luatex version beta-0.74.0-2012122517, and the source code server http://foundry.supelec.fr/gf/project/luatex has been unreachable for days. So, what options do I have to get luatex 0.75 to get my installation working again? Or is there a planned time frame when 0.75 is scheduled to be integrated in the distribution? Thanks Maik ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
On 2/6/2013 5:54 PM, Musall Maik wrote: Am 20.01.2013 um 03:42 schrieb Hongwen Qiu qiuhong...@gmail.com mailto:qiuhong...@gmail.com: On 01/20/2013 12:42 AM, 土卜皿 wrote: luatex has not been updated after executing first-setup.sh --keep, what should I do for updating Luatex? Usually, luatex get updated regularly along with ConTeXt updating. If for some reason, you want to use the latest luatex binary, you need to compile it from source code yourself. If you have difficultly compile binary from source, you can ask others to compile for you, or just wait for the binary to eventually come into the ConTeXt repo. Normally meaning: when there is a release. Beta's of luatex normally are not ending up in the mininimals unless we decide to to so. I'm experiencing the same kpathsea/cnf.c assertion failure when doing mtxrun --script fonts --reload. ConTeXt minimals still has luatex version beta-0.74.0-2012122517, and the source code server http://foundry.supelec.fr/gf/project/luatex has been unreachable for days. Hm, context doesn't use the kpse lib. So, what options do I have to get luatex 0.75 to get my installation working again? Or is there a planned time frame when 0.75 is scheduled to be integrated in the distribution? The supelec server is being replaced / updates so that's why it's unreachable for a while. The 0.75 version is not yet official (and I know of at least one bug that needs to be solved before it can be). As soon as 0.75 is out there will also be a context beta thats in principle could give somewhat faster runs depending on what trickery is used. At the same time there will also be a luajittex update that is in sync with luatex. Luigi and I test both versions and so far no issues have been seen so in principle it can be a drop-in for those who need faster runs in production. Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
On 2/6/2013 5:54 PM, Musall Maik wrote: Am 20.01.2013 um 03:42 schrieb Hongwen Qiu qiuhong...@gmail.com mailto:qiuhong...@gmail.com: On 01/20/2013 12:42 AM, 土卜皿 wrote: luatex has not been updated after executing first-setup.sh --keep, what should I do for updating Luatex? Usually, luatex get updated regularly along with ConTeXt updating. If for some reason, you want to use the latest luatex binary, you need to compile it from source code yourself. If you have difficultly compile binary from source, you can ask others to compile for you, or just wait for the binary to eventually come into the ConTeXt repo. I'm experiencing the same kpathsea/cnf.c assertion failure when doing mtxrun --script fonts --reload. ConTeXt minimals still has luatex version beta-0.74.0-2012122517, and the source code server http://foundry.supelec.fr/gf/project/luatex has been unreachable for days. if i remember right it relates to some ttf font triggering ... not sure which one but deleting it can help -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] External figures from other folders
Hi, Le 4/02/2013 15:39, Mari Voipio a écrit : One more trick: ConTeXt will first look for a pic in current directory, then proceed to check out the others defined by \setupexternalfigures. When I worked with a master file and its translations where some figures had translated text and others didn't, I dumped the translated pics in the same directory with my translated tex file, while all the untouched graphics could be found at the root. So when I compiled e.g. the Swedish tex file, it would first look for graphics in its own directory 'swedish', and only if a graphic could not be found, it followed the paths set by \setupexternalfigures. You were compiling the Swedish tex file from the Swedish directory or from the master directory (where the master file was)? In other words: the compilation of the Swedish text was called from?? the master file? or the Swedish tex file itself? Alain ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] External figures from other folders
On Mon, Feb 4, 2013 at 5:30 PM, Alain Delmotte espera...@swing.be wrote: When I worked with a master file and its translations where some figures had translated text and others didn't, I dumped the translated pics in the same directory with my translated tex file, while all the untouched graphics could be found at the root. So when I compiled e.g. the Swedish tex file, it would first look for graphics in its own directory 'swedish', and only if a graphic could not be found, it followed the paths set by \setupexternalfigures. You were compiling the Swedish tex file from the Swedish directory or from the master directory (where the master file was)? In other words: the compilation of the Swedish text was called from?? the master file? or the Swedish tex file itself? Background: at that point of time I couldn't figure out about project structures. And I drew my flow charts in CorelDraw, hadn't taught myself that, either. :-) NB. This is a bit simplified example of how things went, the real thing contains more directories and subdirectories, but those are not important to explain my idea. What I had is a directory structure like this PR-23 PR-23/swedish PR-23/portuguese PR-23/spanish PR-23/german It all started with a single-language project, language subdirectories got added over time when translations turned out to be of essence. [PR-23 is the name of the product for which the document is written.] To illustrate the system with graphics, let's say that the main directory PR-23 contained a flowchart called flow_troubles.pdf and a wiring picture wrg-366.pdf. Wiring drawings are never translated, so every manual version uses the same graphic. On the other hand, the flow chart needs to be translated for every language version. I did that by copying the English original (Corel Draw graphic) into the language folder, then translating, saving and exporting as pdf in that (sub)directory. The result is that both e.g. the subdirectory swedish and the main directory PR-23 would contain a graphic called flow_troubles.pdf, but the one in the subfolder would be in Swedish. Then, if I needed a Swedish manual, I needed to go into subfolder Swedish and compile the main .tex file there. At the beginning of that file I had the command \setupexternalfigures[directory=../]. When the compilation came to wrg-366.pdf, the graphic could not be found in the same directory, so ConTeXt went one step up as instructed and picked up the wiring drawing there. Later when compilation would get as far to flow_troubles.pdf, ConTeXt would look in the working directory 'swedish', find it there and pick up that one and *stop looking for that graphic*. Ergo, because the Swedish one could be found first, the existence of the English version in the search path is not a problem. This way I didn't need to change the names of my graphics nor my code. It was also handy when translations arrived in batches; I translated the graphics one by one and could always compile a proper looking document, first with all graphics in English, then some in the target language, finally fully translated - and still, if a new version of the wiring drawing turned up, I only had to update the master directory and then remember to compile the translations to get the changes in. One more thing to remember is that I really do product manuals and they are always in fluctuation - there's no final version of the manual until the production of that particular model has ceased. Thus years have taught me to avoid duplicate information to utmost, because the more places to update because of a minor change, the more likely it is to forget at least one of them. Been there, done that... [When I switched to ConTeXt, each manual version was a separate MS Word document. To update a wiring drawing, I had to open each version, import the drawing to replace the old one, then save and close. And hope for the best, switching figures in Word wasn't always that straight forward, ConTeXt is definitely more predictable.] Mari ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] External figures from other folders
Thanks for the detailed explanation, Mari. Regards, Alain Le 4/02/2013 17:07, Mari Voipio a écrit : On Mon, Feb 4, 2013 at 5:30 PM, Alain Delmotte espera...@swing.be wrote: When I worked with a master file and its translations where some figures had translated text and others didn't, I dumped the translated pics in the same directory with my translated tex file, while all the untouched graphics could be found at the root. So when I compiled e.g. the Swedish tex file, it would first look for graphics in its own directory 'swedish', and only if a graphic could not be found, it followed the paths set by \setupexternalfigures. You were compiling the Swedish tex file from the Swedish directory or from the master directory (where the master file was)? In other words: the compilation of the Swedish text was called from?? the master file? or the Swedish tex file itself? Background: at that point of time I couldn't figure out about project structures. And I drew my flow charts in CorelDraw, hadn't taught myself that, either. :-) NB. This is a bit simplified example of how things went, the real thing contains more directories and subdirectories, but those are not important to explain my idea. What I had is a directory structure like this PR-23 PR-23/swedish PR-23/portuguese PR-23/spanish PR-23/german It all started with a single-language project, language subdirectories got added over time when translations turned out to be of essence. [PR-23 is the name of the product for which the document is written.] To illustrate the system with graphics, let's say that the main directory PR-23 contained a flowchart called flow_troubles.pdf and a wiring picture wrg-366.pdf. Wiring drawings are never translated, so every manual version uses the same graphic. On the other hand, the flow chart needs to be translated for every language version. I did that by copying the English original (Corel Draw graphic) into the language folder, then translating, saving and exporting as pdf in that (sub)directory. The result is that both e.g. the subdirectory swedish and the main directory PR-23 would contain a graphic called flow_troubles.pdf, but the one in the subfolder would be in Swedish. Then, if I needed a Swedish manual, I needed to go into subfolder Swedish and compile the main .tex file there. At the beginning of that file I had the command \setupexternalfigures[directory=../]. When the compilation came to wrg-366.pdf, the graphic could not be found in the same directory, so ConTeXt went one step up as instructed and picked up the wiring drawing there. Later when compilation would get as far to flow_troubles.pdf, ConTeXt would look in the working directory 'swedish', find it there and pick up that one and *stop looking for that graphic*. Ergo, because the Swedish one could be found first, the existence of the English version in the search path is not a problem. This way I didn't need to change the names of my graphics nor my code. It was also handy when translations arrived in batches; I translated the graphics one by one and could always compile a proper looking document, first with all graphics in English, then some in the target language, finally fully translated - and still, if a new version of the wiring drawing turned up, I only had to update the master directory and then remember to compile the translations to get the changes in. One more thing to remember is that I really do product manuals and they are always in fluctuation - there's no final version of the manual until the production of that particular model has ceased. Thus years have taught me to avoid duplicate information to utmost, because the more places to update because of a minor change, the more likely it is to forget at least one of them. Been there, done that... [When I switched to ConTeXt, each manual version was a separate MS Word document. To update a wiring drawing, I had to open each version, import the drawing to replace the old one, then save and close. And hope for the best, switching figures in Word wasn't always that straight forward, ConTeXt is definitely more predictable.] Mari ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev
Re: [NTG-context] Inclusion of title module in ConTeXt
On 2013–02–04 Marco Patzer wrote: what do you think about uploading your title module to the modules repository? An answer doesn't necessarily need words ;) Thanks Wolfgang Marco signature.asc Description: Digital signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] deferred variable lookup in environment?
Hi, sorry if the subject is misleading, I'm not sure how to say it in few words. I'm trying to have the date in a layer in an environment. In the text using the environment, I want to be able to set the date. If the date is not set, the current date should be used, otherwise the set date. This is what I've tried, but it is always the currentdate, that is displayes. Environment file: \def\mydate{} \definelayer[firstpage] % name of the layer [x=0mm, y=0mm, % from upper left corner of paper width=\paperwidth, height=\paperheight] % let the layer cover the full paper \setlayer[firstpage]% name of the layer [hoffset=14cm, voffset=3.5cm] % placement (from upper left corner of the layer) {\framed[frame=on, width=4cm, height=2cm]{ % always shows \currentdate \doiftextelse{\mydate}{\mydate}{\currentdate} }} \setupbackgrounds[page][background={firstpage}] File using this environment: \environment[testenv] \def\mydate{2011-11-11} \starttext % this shows the value from mydate \doiftextelse{\mydate}{\mydate}{\currentdate} \stoptext Is it possible to get \mydate in the layer? Kind regards, Ingo ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Possible inconsistency in the use of paragraphs in ConTeXt
Hi Everybody, Thank you for your help with the documentation. Inorder to teach myself ConTeXt I have to decided to write a learning by doing manual for ConTeXt. First off, I know I can get the formatting needed, by using defineparagraph and setupparagraphs, but then have I have to use start/stop-myparagraph, etc. . Well, I wanted format my normal paragraphs. Following, the standard way of doing things in ConTeX, as with headers and wanted to use setupparagraphs. The problem want is the name of the standard(default) paragraph. I have not found any. Is there a name for it. As example lets take I want to have a little space between my paragraph. MWE \setupwhitespace{medium] \startext paragraph 1 paragraph 1 \stoptext What I would like is to do: MNWE: \setuparagraphs[][][before={\setupwhitespace{medium]] %% or %% \setuparagraphs[][][before=\bigskip] \startext paragraph 1 paragraph 1 \stoptext In other words there is no way, that I can find to globally set standard paragraphs!! The same goes for indenting of paragraphs. Yes, Yes there are the standard indenting commands. I feel though one should be able to use setupparagraphs for this. Also, it took me awhile to find the setupwhitespace command, because for me whitespace can be either horizontal or vertical. I think it would be better to rename it to setupparagraphspacing or something like that. Or at least define a synonym for it. This would make things easier for the casual or beginning user. Maybe I am missing something. Ideas welcome. regards Keith. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Possible inconsistency in the use of paragraphs in ConTeXt
On 1/30/2013 10:00 AM, Keith J. Schultz wrote: Hi Everybody, Thank you for your help with the documentation. Inorder to teach myself ConTeXt I have to decided to write a learning by doing manual for ConTeXt. First off, I know I can get the formatting needed, by using defineparagraph and setupparagraphs, but then have I have to use start/stop-myparagraph, etc. . Well, I wanted format my normal paragraphs. Following, the standard way of doing things in ConTeX, as with headers and wanted to use setupparagraphs. The problem want is the name of the standard(default) paragraph. I have not found any. Is there a name for it. As example lets take I want to have a little space between my paragraph. MWE \setupwhitespace{medium] \startext paragraph 1 paragraph 1 \stoptext What I would like is to do: MNWE: \setuparagraphs[][][before={\setupwhitespace{medium]] %% or %% \setuparagraphs[][][before=\bigskip] \startext paragraph 1 paragraph 1 \stoptext In other words there is no way, that I can find to globally set standard paragraphs!! just say \setupwhitespace{medium] as the \setupparagraphs refers to a special mechanism (kind of table like that predates the tabulate mechanism) Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Possible inconsistency in the use of paragraphs in ConTeXt
Hi, First I would like to ask not to change messages' subject if you want to see another point. Changing subject breaks the normal links of threads, further it becomes very difficult to find a message embedded in another subject. For a new subject create a new message/thread. I also search for documentation, especially to understand the philosophy of ConTeXt. I did find the thread From LaTeX to ConTeXt very interesting because, even if you do not know LaTeX, the steps to obtain certain results are well described, often in many steps more and more professional. Good ConTeXting, Alain Delmotte Le 30/01/2013 10:00, Keith J. Schultz a écrit : Hi Everybody, Thank you for your help with the documentation. Inorder to teach myself ConTeXt I have to decided to write a learning by doing manual for ConTeXt. First off, I know I can get the formatting needed, by using defineparagraph and setupparagraphs, but then have I have to use start/stop-myparagraph, etc. . Well, I wanted format my normal paragraphs. Following, the standard way of doing things in ConTeX, as with headers and wanted to use setupparagraphs. The problem want is the name of the standard(default) paragraph. I have not found any. Is there a name for it. As example lets take I want to have a little space between my paragraph. MWE \setupwhitespace{medium] \startext paragraph 1 paragraph 1 \stoptext What I would like is to do: MNWE: \setuparagraphs[][][before={\setupwhitespace{medium]] %% or %% \setuparagraphs[][][before=\bigskip] \startext paragraph 1 paragraph 1 \stoptext In other words there is no way, that I can find to globally set standard paragraphs!! The same goes for indenting of paragraphs. Yes, Yes there are the standard indenting commands. I feel though one should be able to use setupparagraphs for this. Also, it took me awhile to find the setupwhitespace command, because for me whitespace can be either horizontal or vertical. I think it would be better to rename it to setupparagraphspacing or something like that. Or at least define a synonym for it. This would make things easier for the casual or beginning user. Maybe I am missing something. Ideas welcome. regards Keith. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Possible inconsistency in the use of paragraphs in ConTeXt
I forgot to give the link : http://wiki.contextgarden.net/From_LaTeX_to_ConTeXt Alain Le 30/01/2013 16:07, Alain Delmotte a écrit : Hi, First I would like to ask not to change messages' subject if you want to see another point. Changing subject breaks the normal links of threads, further it becomes very difficult to find a message embedded in another subject. For a new subject create a new message/thread. I also search for documentation, especially to understand the philosophy of ConTeXt. I did find the thread From LaTeX to ConTeXt very interesting because, even if you do not know LaTeX, the steps to obtain certain results are well described, often in many steps more and more professional. Good ConTeXting, Alain Delmotte Le 30/01/2013 10:00, Keith J. Schultz a écrit : Hi Everybody, Thank you for your help with the documentation. Inorder to teach myself ConTeXt I have to decided to write a learning by doing manual for ConTeXt. First off, I know I can get the formatting needed, by using defineparagraph and setupparagraphs, but then have I have to use start/stop-myparagraph, etc. . Well, I wanted format my normal paragraphs. Following, the standard way of doing things in ConTeX, as with headers and wanted to use setupparagraphs. The problem want is the name of the standard(default) paragraph. I have not found any. Is there a name for it. As example lets take I want to have a little space between my paragraph. MWE \setupwhitespace{medium] \startext paragraph 1 paragraph 1 \stoptext What I would like is to do: MNWE: \setuparagraphs[][][before={\setupwhitespace{medium]] %% or %% \setuparagraphs[][][before=\bigskip] \startext paragraph 1 paragraph 1 \stoptext In other words there is no way, that I can find to globally set standard paragraphs!! The same goes for indenting of paragraphs. Yes, Yes there are the standard indenting commands. I feel though one should be able to use setupparagraphs for this. Also, it took me awhile to find the setupwhitespace command, because for me whitespace can be either horizontal or vertical. I think it would be better to rename it to setupparagraphspacing or something like that. Or at least define a synonym for it. This would make things easier for the casual or beginning user. Maybe I am missing something. Ideas welcome. regards Keith. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Possible inconsistency in the use of paragraphs in ConTeXt
On 01/30/2013 07:03 PM, Keith J. Schultz wrote: I have already seen these. My needs are more sophisiticated and I need programmers manuals and no such users manuals. Thanx regards Keioth. Wow. I think you misspelled your name. And the words thank you. And you may be too sophisticated for our humble mailing list. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Possible inconsistency in the use of paragraphs in ConTeXt
Thomas, It's better not start such a discussion. When I was younger ( :-) ) I was reacting this way, so I understand, but this never helped!!! Regards to both, and, Keith, I'd like to see your programming manual when you have it ready. Alain Le 30/01/2013 19:13, Thomas A. Schmitz a écrit : On 01/30/2013 07:03 PM, Keith J. Schultz wrote: I have already seen these. My needs are more sophisiticated and I need programmers manuals and no such users manuals. Thanx regards Keioth. Wow. I think you misspelled your name. And the words thank you. And you may be too sophisticated for our humble mailing list. Thomas ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Possible inconsistency in the use of paragraphs in ConTeXt
Am 30.01.2013 um 10:00 schrieb Keith J. Schultz keithjschu...@web.de: Hi Everybody, Thank you for your help with the documentation. Inorder to teach myself ConTeXt I have to decided to write a learning by doing manual for ConTeXt. First off, I know I can get the formatting needed, by using defineparagraph and setupparagraphs, but then have I have to use start/stop-myparagraph, etc. . Well, I wanted format my normal paragraphs. Following, the standard way of doing things in ConTeX, as with headers and wanted to use setupparagraphs. The problem want is the name of the standard(default) paragraph. I have not found any. Is there a name for it. As example lets take I want to have a little space between my paragraph. MWE \setupwhitespace{medium] \startext paragraph 1 paragraph 1 \stoptext What I would like is to do: MNWE: \setuparagraphs[][][before={\setupwhitespace{medium]] %% or %% \setuparagraphs[][][before=\bigskip] \startext paragraph 1 paragraph 1 \stoptext In other words there is no way, that I can find to globally set standard paragraphs!! The same goes for indenting of paragraphs. Yes, Yes there are the standard indenting commands. I feel though one should be able to use setupparagraphs for this. Also, it took me awhile to find the setupwhitespace command, because for me whitespace can be either horizontal or vertical. I think it would be better to rename it to setupparagraphspacing or something like that. Or at least define a synonym for it. This would make things easier for the casual or beginning user. Which space do you mean in horizontal direction? Maybe I am missing something. Ideas welcome. The problem with the formatting of paragraphs is that TeX (the engine) has no big concept about paragraphs. When you want to change the font or color for a paragraph you have to change the values of the document with \setupbodyfont[…] or \setupcolors[textcolor=…]. For local changes for a certain paragraph you can apply these values in a group (to change the color you can just use \startcolor[…] … \stopcolor). ConTeXt provides also a paragraph environment but this add only tags when you export the document as XML or create a tagged PDF. The paragraphs (note the s) environment has a Hans already mentioned nothing to do with paragraphs, it just puts the content on columns where each column can con tai multiple paragraphs. The name for the environment is misleading because columns is already taken as name. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Footnotes numbering
Hi all, Is among you somebody who has used text with footnotes, where the footnotes would be numbered according to the line number where the reference resides? In other words how to use line numbers for the numbering of the footnotes? Any hint would be great! Kind regards Willi ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Footnotes numbering
Am 27.01.2013 um 17:02 schrieb Willi Egger cont...@boede.nl: Hi all, Is among you somebody who has used text with footnotes, where the footnotes would be numbered according to the line number where the reference resides? In other words how to use line numbers for the numbering of the footnotes? Any hint would be great! You can use the line numbering and line note mechanism. %\setuplinenumbering[command=\gobbleoneargument] \starttext \startlinenumbering \dorecurse{20}{\input knuth\linenote{Note \recurselevel} } \stoplinenumbering \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] how to change the distance between two words?
hi, all I am writing a doc with context in Chinese, I found that the distance between two Chinese words, and between the punctuation and word is too big, how to narrow the distance? For convenience, I attached a pdf sample. Thanks in advance! BEST REGARDS PengCZ distance.pdf Description: Adobe PDF document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
Am 19.01.2013 um 12:27 schrieb 土卜皿 pengcz.n...@gmail.com: hi, all I am writing a doc with context in Chinese, I found that the distance between two Chinese words, and between the punctuation and word is too big, how to narrow the distance? For convenience, I attached a pdf sample. Can you also send the source for your example! Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
hi, Wolfgang thank you! The source in attachment! PengCZ 2013/1/19 Wolfgang Schuster wolfgang.schus...@gmail.com Am 19.01.2013 um 12:27 schrieb 土卜皿 pengcz.n...@gmail.com: hi, all I am writing a doc with context in Chinese, I found that the distance between two Chinese words, and between the punctuation and word is too big, how to narrow the distance? For convenience, I attached a pdf sample. Can you also send the source for your example! Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ distance.tex Description: TeX document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
Am 19.01.2013 um 15:56 schrieb 土卜皿 pengcz.n...@gmail.com: hi, Wolfgang thank you! The source in attachment! I would try to avoid mixing simplefonts and zhfonts because it could lead to problems. You can now try a simplefonts only solution and look if the weird spacing disappears, when the problem remains you should change the font because when I use your example with “MS Mincho” or “Adobe Song Std” the spacing is better. \usemodule[simplefonts] %\definefontfeature[default][default][onum=yes,pnum=yes] \setmainfont[TeX Gyre Pagella] % Monaco \setsansfont[TeX Gyre Heros] \setmonofont[TeX Gyre Cursor] % Monaco \setcjkmainfont[Fang Song] \setcjkmonofont[Fang Song] \setupbodyfont[9pt] \setscript[hanzi] \starttext 无线传感网络存在分布的跨区域性,随着无线传。 English font is no problem! \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
hi, wolfgang.schuster Thank you! I wanted to try Adobe Song Std, but when executing the command: mtxrun --script fonts --reload I got the error: fonts | names | adding path from OSFONTDIR: /study/context/fonts fonts | names | globbing path /study/context/fonts/**.otftexlua: ../../../source/texk/kpathsea/cnf.c:255: kpathsea_cnf_get: Assertion `kpse-program_name' failed. my versions are: context 2013.01.08 01:19 luatex: beta-0.74.0-2012122510 your versions are different? Thank you! BEST REGARDS\ PengCZ 2013/1/19 Wolfgang Schuster wolfgang.schus...@gmail.com Am 19.01.2013 um 15:56 schrieb 土卜皿 pengcz.n...@gmail.com: hi, Wolfgang thank you! The source in attachment! I would try to avoid mixing simplefonts and zhfonts because it could lead to problems. You can now try a simplefonts only solution and look if the weird spacing disappears, when the problem remains you should change the font because when I use your example with “MS Mincho” or “Adobe Song Std” the spacing is better. \usemodule[simplefonts] %\definefontfeature[default][default][onum=yes,pnum=yes] \setmainfont[TeX Gyre Pagella] % Monaco \setsansfont[TeX Gyre Heros] \setmonofont[TeX Gyre Cursor] % Monaco \setcjkmainfont[Fang Song] \setcjkmonofont[Fang Song] \setupbodyfont[9pt] \setscript[hanzi] \starttext 无线传感网络存在分布的跨区域性,随着无线传。 English font is no problem! \stoptext Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
Am 19.01.2013 um 17:10 schrieb 土卜皿 pengcz.n...@gmail.com: hi, wolfgang.schuster Thank you! I wanted to try Adobe Song Std, but when executing the command: mtxrun --script fonts --reload I got the error: fonts | names | adding path from OSFONTDIR: /study/context/fonts fonts | names | globbing path /study/context/fonts/**.otftexlua: ../../../source/texk/kpathsea/cnf.c:255: kpathsea_cnf_get: Assertion `kpse-program_name' failed. my versions are: context 2013.01.08 01:19 luatex: beta-0.74.0-2012122510 your versions are different? ConTeXt: 2013.01.17 18:16 LuaTeX: beta-0.74.0-2012122517 To use Adobe Song use “Adobe Song Std Light” as name for \setcjkmainfont etc. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
2013/1/20 土卜皿 pengcz.n...@gmail.com: hi, wolfgang.schuster Thank you! I wanted to try Adobe Song Std, but when executing the command: mtxrun --script fonts --reload I got the error: fonts | names | adding path from OSFONTDIR: /study/context/fonts fonts | names | globbing path /study/context/fonts/**.otftexlua: ../../../source/texk/kpathsea/cnf.c:255: kpathsea_cnf_get: Assertion `kpse-program_name' failed. my versions are: context 2013.01.08 01:19 luatex: beta-0.74.0-2012122510 This problem has been fixed in luatex 0.75. I think wolfgang had cached those fonts so he can use them now. -- Best regards, Li Yanrui (李延瑞) ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
hi, yanrui 不好意思,怎么将我的luatex版本不会自动更新,使用first-setup.sh --keep,只是更新了context的版本,怎么 更新luatex呢? 谢谢! pengcz 2013/1/20 Li Yanrui (李延瑞) liyanrui...@gmail.com 2013/1/20 土卜皿 pengcz.n...@gmail.com: hi, wolfgang.schuster Thank you! I wanted to try Adobe Song Std, but when executing the command: mtxrun --script fonts --reload I got the error: fonts | names | adding path from OSFONTDIR: /study/context/fonts fonts | names | globbing path /study/context/fonts/**.otftexlua: ../../../source/texk/kpathsea/cnf.c:255: kpathsea_cnf_get: Assertion `kpse-program_name' failed. my versions are: context 2013.01.08 01:19 luatex: beta-0.74.0-2012122510 This problem has been fixed in luatex 0.75. I think wolfgang had cached those fonts so he can use them now. -- Best regards, Li Yanrui (李延瑞) ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
2013/1/20 土卜皿 pengcz.n...@gmail.com hi, Yanrui I am sorry to reply to mail list in Chinese! , luatex has not been updated after executing first-setup.sh --keep, what should I do for updating Luatex? Thanks! BEST REGARDS Pengcz 不好意思,怎么将我的luatex版本不会自动更新,使用first-setup.sh --keep,只是更新了context的版本,怎么 更新luatex呢? 谢谢! pengcz ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] how to change the distance between two words?
On 01/20/2013 12:42 AM, ??? wrote: luatex has not been updated after executing first-setup.sh --keep, what should I do for updating Luatex? Usually, luatex get updated regularly along with ConTeXt updating. If for some reason, you want to use the latest luatex binary, you need to compile it from source code yourself. If you have difficultly compile binary from source, you can ask others to compile for you, or just wait for the binary to eventually come into the ConTeXt repo. ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] seeindex: no indent (random pattern?)
Hi there, I have a problem with my index. There randomly (at least I do not see a pattern) is a missing indent in front of the words referenced by seeindex. Unfortunatelly, I cannot reproduce this nor do I see any pattern, as for why this problem exists. Is someone having the same issue, and if so, could this person point me to the reason so that I / someone can do something about it?! Minimal WORKING( - i.e. gives the desired output; it's there to explain my problem) example below. Cheers, Andreas I know that I am not supposed to ask questions like this, but this bothers me for quite a while now. I thought that I will discover the problem (a pattern) at some point, but I give up. \starttext \index{IBVP} \seeindex{Initial Boundary Value Problem}{IBVP} \placeindex \stoptext I would expect: Initial Boundary Value Problem [ ]see IBVP where [ ] represents the indent. However, at some places in my index I get: Initial Boundary Value Problem see IBVP ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [***Spam/VIR***] Re: Layer vs. overlay
Hello, On Wed, 16 Jan 2013 12:47:21 +0100, Philipp Gesang philipp.ges...@alumni.uni-heidelberg.de wrote: Lookup the correct string from a table? thanks for the idea - - in other words, we have to keep running results somewhere; the algorithm fills a table with texts for each page, and each \setlayer takes one value back, so we can simplify to: \setupbodyfont[30pt] \starttext A \definelayer [beforetext][width=\overlaywidth,height=\overlayheight] \defineoverlay[beforetext][{\setups[beforetext]\tightlayer[beforetext]}] \startsetups[beforetext] \setlayer[beforetext][preset=righttop] {\framed[width=2in]{\directlua{context(table.remove(userdata.LPr.texts, 1))}}} \stopsetups \startluacode userdata = userdata or { } userdata.LPr = userdata.LPr or { } userdata.LPr.texts = {} for i = 1, 2 do context.startTEXpage { background = foreground,beforetext } table.insert(userdata.LPr.texts, BEF .. i) context.externalfigure({cow},{width=30cm}) context.stopTEXpage() end \stopluacode Z \stoptext This works. I'm just thinking whether it would be possible to simplify that all - we're using overlays, layers, setups for overlays and an internal table to keep running results... BTW: What does \tightlayer[beforetext] exactly do? Q2: Why some layer properties are specified on \definelayer (beforetext: width=\overlaywidth,height=\overlayheight) and some during overlay setups (beforetext: preset=righttop)? Lukas -- Ing. Lukáš Procházka [mailto:l...@pontex.cz] Pontex s. r. o. [mailto:pon...@pontex.cz] [http://www.pontex.cz] Bezová 1658 147 14 Praha 4 Tel: +420 244 062 238 Fax: +420 244 461 038 Lay9.mkiv Description: Binary data Lay9.pdf Description: Adobe PDF document ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] [***Spam/VIR***] Re: Layer vs. overlay
···date: 2013-01-16, Wednesday···from: Procházka Lukáš Ing. - Pontex s. r. o.··· Hello, On Wed, 16 Jan 2013 12:47:21 +0100, Philipp Gesang philipp.ges...@alumni.uni-heidelberg.de wrote: Lookup the correct string from a table? thanks for the idea - - in other words, we have to keep running results somewhere; Yes, this is simple because the order of processing doesn’t change -- as long as the data you aggregate fits into your memory, of course! the algorithm fills a table with texts for each page, and each \setlayer takes one value back, so we can simplify to: /snip \setlayer[beforetext][preset=righttop] {\framed[width=2in]{\directlua{context(table.remove(userdata.LPr.texts, 1))}}} /snip context.startTEXpage { background = foreground,beforetext } table.insert(userdata.LPr.texts, BEF .. i) context.externalfigure({cow},{width=30cm}) context.stopTEXpage() From my tests calling table.remove() to remove the first element in a list is extremely inefficient compared to accessing an array. (For 10^5 elements it’s 1m41.644s vs. 0m0.030s on my machine.) While we’re at it, table.insert() involves an extra function call that carries another perfomance penalty, albeit a much smaller one. Your code should do the same, though. Regards Philipp pgpj538CZkQxC.pgp Description: PGP signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Was: Opening external documents ... - Can ConTeXt reduce size of images?
Thanks Hans, I'll give this a try when I am in a daring mood and less busy. Matthias On Jan 7, 2013, at 8:09 PM, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: On 1/8/2013 1:00 AM, Matthias Weber wrote: So, this clearly is not a ConTeXt problem. But it causes me major headaches. In my workflow, I have dozens of images that I prepare with Adobe Illustrator and save as pdf files that are still editable with Illustrator, i.e. that include another copy of the file with layers etc. In other words, my pdf images are about 10 times as big as they need to be. I usually just reduce the file size with preview. As this seems to be erroneous now, I am wondering: it's even worse ... all kind of color and other data is present is such a file .. the pstopdf.rb script (comes with mkii) gets rid of some of that normally at pragma we do such things either automatically (when graphics are put in repositories) or with acrobat in batch mode (doable if you get the graphics in advance) because doing such thing smanually for thousands of images is no fun you can play with this: \startluacode local gsp = os.type == windows and gswin32c or gs local gsc = %s -q -dEPSCrop -sDEVICE=pdfwrite -dNOPAUSE -dSAFER -dNOCACHE -dBATCH -dProcessColorModel=/DeviceCMYK -sOutputFile=%s %s -c quit local pdp = pdftops -eps %s %s figures.converters.pdf = { xxx = function(oldname,newname) local tmpname = oldname .. .ps local command = string.format(pdp,oldname,tmpname) os.execute(command) local command = string.format(gsc,gsp,newname,oldname) os.execute(command) end } figures.registersuffix(xxx,pdf) \stopluacode \starttext \externalfigure[cow.pdf][conversion=xxx] \stoptext pdftops comes with xpdf (also in minimals) if needed I can add a standard converter for it Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Was: Opening external documents ... - Can ConTeXt reduce size of images?
On 1/9/2013 12:04 AM, Matthias Weber wrote: Thanks Hans, I'll give this a try when I am in a daring mood and less busy. the latest beta has this: % \enabletrackers[graphics.programs] \starttext \externalfigure[cow.pdf][conversion=stripped] \stoptext Of course I cannot guarantee that the pdf gets stripped, but at least it's tried. Matthias On Jan 7, 2013, at 8:09 PM, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: On 1/8/2013 1:00 AM, Matthias Weber wrote: So, this clearly is not a ConTeXt problem. But it causes me major headaches. In my workflow, I have dozens of images that I prepare with Adobe Illustrator and save as pdf files that are still editable with Illustrator, i.e. that include another copy of the file with layers etc. In other words, my pdf images are about 10 times as big as they need to be. I usually just reduce the file size with preview. As this seems to be erroneous now, I am wondering: it's even worse ... all kind of color and other data is present is such a file .. the pstopdf.rb script (comes with mkii) gets rid of some of that normally at pragma we do such things either automatically (when graphics are put in repositories) or with acrobat in batch mode (doable if you get the graphics in advance) because doing such thing smanually for thousands of images is no fun you can play with this: \startluacode local gsp = os.type == windows and gswin32c or gs local gsc = %s -q -dEPSCrop -sDEVICE=pdfwrite -dNOPAUSE -dSAFER -dNOCACHE -dBATCH -dProcessColorModel=/DeviceCMYK -sOutputFile=%s %s -c quit local pdp = pdftops -eps %s %s figures.converters.pdf = { xxx = function(oldname,newname) local tmpname = oldname .. .ps local command = string.format(pdp,oldname,tmpname) os.execute(command) local command = string.format(gsc,gsp,newname,oldname) os.execute(command) end } figures.registersuffix(xxx,pdf) \stopluacode \starttext \externalfigure[cow.pdf][conversion=xxx] \stoptext pdftops comes with xpdf (also in minimals) if needed I can add a standard converter for it Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ -- - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Was: Opening external documents ... - Can ConTeXt reduce size of images?
Thanks Wolfgang - I believed that the question was easy enough as is, but that was of course short sighted. The problem I described does not arise when one just typesets the file, everything is good. What I did was to reduce its file size using OS X's preview. This has apparently been improved so that it changes the behavior wrt external links. In case somebody wants to try: Typeset \setupinteraction[page=yes,state=start] \starttext \goto{click}[program(test.tex)] \stoptext Open test.pdf with Acrobat. Clicking on click opens test.tex with your designated TeX editor. Close file in Acrobat. Open test.pdf in Preview (OS 10.8, I am sure it behaved differently in earlier versions). Export with reduce file size as option checked Open exported file in Acrobat. Clicking on click will try to access the absolute file path of the previously relative link. In the best case, the finder will point to that file (instead of opening it). In the worst case, it will not be found. So, this clearly is not a ConTeXt problem. But it causes me major headaches. In my workflow, I have dozens of images that I prepare with Adobe Illustrator and save as pdf files that are still editable with Illustrator, i.e. that include another copy of the file with layers etc. In other words, my pdf images are about 10 times as big as they need to be. I usually just reduce the file size with preview. As this seems to be erroneous now, I am wondering: Is there an option in \externalfigure that will strip everything redundant from a pdf file? Thanks again, Matthias On Jan 7, 2013, at 3:52 PM, Wolfgang Schuster wolfgang.schus...@gmail.com wrote: Am 07.01.2013 um 19:45 schrieb Matthias Weber matwe...@indiana.edu: Dear All, I used to write \goto{\externalfigure[cuteimage]}[program(file.ext)] to get an image, that, when clicked, will open an application that will open file.ext. This currently still works on my Mac (10.8) with the TeXShop preview and with Skim. I does not work anymore with Adobe Acrobat Reader. Acrobat now asks permission, but doesn't do anything when granted. Even worse, on another Mac with an older OS, Skim didn't open the hyperlink either. On Windows, I couldn't find any program that would do the job, by I don't know much about that part of the world. Is there anything that has changed recently in the way these kind of hyperlinks must be written? (I use MkII) Your chance to get an answer will increase with a *working* minimal example. Wolfgang ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Was: Opening external documents ... - Can ConTeXt reduce size of images?
On 1/8/2013 1:00 AM, Matthias Weber wrote: So, this clearly is not a ConTeXt problem. But it causes me major headaches. In my workflow, I have dozens of images that I prepare with Adobe Illustrator and save as pdf files that are still editable with Illustrator, i.e. that include another copy of the file with layers etc. In other words, my pdf images are about 10 times as big as they need to be. I usually just reduce the file size with preview. As this seems to be erroneous now, I am wondering: it's even worse ... all kind of color and other data is present is such a file .. the pstopdf.rb script (comes with mkii) gets rid of some of that normally at pragma we do such things either automatically (when graphics are put in repositories) or with acrobat in batch mode (doable if you get the graphics in advance) because doing such thing smanually for thousands of images is no fun you can play with this: \startluacode local gsp = os.type == windows and gswin32c or gs local gsc = %s -q -dEPSCrop -sDEVICE=pdfwrite -dNOPAUSE -dSAFER -dNOCACHE -dBATCH -dProcessColorModel=/DeviceCMYK -sOutputFile=%s %s -c quit local pdp = pdftops -eps %s %s figures.converters.pdf = { xxx = function(oldname,newname) local tmpname = oldname .. .ps local command = string.format(pdp,oldname,tmpname) os.execute(command) local command = string.format(gsc,gsp,newname,oldname) os.execute(command) end } figures.registersuffix(xxx,pdf) \stopluacode \starttext \externalfigure[cow.pdf][conversion=xxx] \stoptext pdftops comes with xpdf (also in minimals) if needed I can add a standard converter for it Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Count the words per line (Philipp Gesang)
Hey Huseyin, just some general advice on mailing lists: use the “reply” function of your user agent to reply. This will preserve the context for each message and allows to render them as threads as in http://www.ntg.nl/pipermail/ntg-context/2012/thread.html. Thanks! Now for your question: ···date: 2012-12-18, Tuesday···from: H. Özoguz··· Am 18.12.2012 11:17, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: thanks alot! It works, one question left: What is the --silent flag, what is its effect, I tried it but could not see the difference. I was referring to the command line option. If you run context --silent my_document.tex most command line output will be suppressed, thus depending on your setup there’s a chance you won’t have to scroll up the terminal window in order to read the words per line statistics. Fyi to display some of the arguments the context runner accepts, enter context --help Hth Philipp -- () ascii ribbon campaign - against html e-mail /\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments pgpniWwZZdTcp.pgp Description: PGP signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Count the words per line (Philipp Gesang)
Am 18.12.2012 11:17, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: Usage: \usemodule[wordsperline] \starttext \startlinestats \dorecurse{42}{% \input knuth\par \input ward\par \input tufte\par \input zapf\par } \stoplinestats \stoptext (Works best with the --silent flag!) Hi Philipp, thanks alot! It works, one question left: What is the --silent flag, what is its effect, I tried it but could not see the difference. Thanks alot again, very kindly :) Best Regards Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Count the words per line
Hey Huseyin, ···date: 2012-12-14, Friday···from: H. Özoguz··· I am setting with grid-set, and I am wondering, if there is a possibility to count the number of words in the lines (not for each single line, but in average over all lines). take a look at this: t-wordsperline.mkvi http://pastebin.com/ZjEY1w1p wordsperline.lua http://pastebin.com/YW2R97Cm Usage: \usemodule[wordsperline] \starttext \startlinestats \dorecurse{42}{% \input knuth\par \input ward\par \input tufte\par \input zapf\par } \stoplinestats \stoptext (Works best with the --silent flag!) That would be helpful to get a perfectly readably book (words per row is one of these readability-measures). That tool could ignore hyphenated words at the end of a line, or count it with 0.5, or whatever. Hyphenated words are counted as half a word on both lines so each word amounts to exactly one. This does not account for more complex horizontal material like boxes which may contain words. Also the word model is extremely simplistic, so some kinds of punctuation and effects like letter spacing can distort the values. Thus depending on the content of your document the figures might not be accurate; ymmv. (Took a bit longer because initially I planned on placing the stats in the inner and outer margin for each line. Turns out this can’t be done with simple (Lua) means in Context because it would interfere with the margin mechanism. So I had to scrap the first approach and rewrote it to display stats only at the end of the document.) Regards Philipp -- () ascii ribbon campaign - against html e-mail /\ www.asciiribbon.org - against proprietary attachments pgpSeEEGeGKRS.pgp Description: PGP signature ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Count the words per line
I am setting with grid-set, and I am wondering, if there is a possibility to count the number of words in the lines (not for each single line, but in average over all lines). That would be helpful to get a perfectly readably book (words per row is one of these readability-measures). That tool could ignore hyphenated words at the end of a line, or count it with 0.5, or whatever. Thanks Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] (XeTeX) trouble debugging a Missing number error
\@EA \secondoftwoarguments... \@@ar@@1 ...ellelse {\mofcolumns }\columnlastcell {\global \advance \columnl... \redoloop -\expandrecursecontent \endofloop to be read again { inserted text 28 ... l.14 \startabblist { ? x Here is how much of TeX's memory you used: 9488 strings out of 459417 178776 string characters out of 2578995 4688454 words of memory out of 7189059 47676 multiletter control sequences out of 15000+20 12561 words of font info for 51 fonts, out of 300 for 9000 307 hyphenation exceptions out of 8191 66i,18n,92p,358b,1070s stack positions out of 5000i,500n,1p,20b,5s Output written on country-report-country_id-15.pdf (3 pages). ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] 'kern': TrueType table and GPOS lookup feature
Hi, Hans, Sorry about the accidental post I'm struggling with gmail's new input interface...very hard not to top-post. On Fri, Nov 30, 2012 at 7:15 PM, Steve White stevan.wh...@gmail.com wrote: Hi Hans, On Fri, Nov 30, 2012 at 5:05 PM, Hans Hagen pra...@wxs.nl wrote: On 11/30/2012 10:58 AM, Steve White wrote: 3) In most applications, the script of a run of text is determined from the Unicode. This is the assumption made in FreeFont. The GNU FreeFont policy starts from its essence as a Unicode font, in which no particular script is default. (Some generic features that are not specific to any script, are in {dflt,dflt}.) There was a suggestion that Latin kerns should be activated by {script,lang}={dflt,dflt}. Let me ask, should Devanagari kerns also be activated by {dflt, dflt}? If not, why? because one text can contain multiple scripts This is interesting. There are different notions of text here, depending on point of view. Certainly a sentence could contain a mixture of scripts. When I said run of text I meant it from the point of view of how font featues are applied to text. Usually it is a small chunk of text, with chunks separated by white space or other delimiters. In web browsers, etc, if a run of text is, say, from the Armenian Unicode range, the script is judged to be Armenian for the purposes of matching OpenType lookups. (The information of what *language* is meant by the text must be supplied otherwise, in this case, in a 'lang' attribute). Now, you could imgaine applying an OpenType lookup to, say, a Malayalam letter immediately followed by an Arabic letter, but this is .. I think... really pointless. Even in text containing very mixed scripts, at least the words from the different scripts are separated by white space (or other punctuation etc). So the mechanism of determining the script of a run of text does typically make good sense. That all said: It's not clear to me how this is implemented in ConTeXt. I'll play with it once I have some examples working. My guess is, the author has to explicitly indicate the script each run of text (by specifying the attributes of the font to apply to the run). ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Find all words set into the margin
Huseyin wrote: Is there a command like \showallmarginruns, which gives something like this: Margin runs on p. 34,67,101,145,204,298 - it may use somehow the blocks of \version[temporary], that would be perfect for me. Could I make clear, what I am looking for (sorry for my leck of English)? Yes, that is very clear. Your English is very good. I have no answer, but some pointers: * Printing these blocks is done by using the TeX primitive \overfullrule (setting it to 5pt, specifically). * Patrick Gundlach wrote a LuaTeX callback that changes the color of the \overfullrule, but it uses the post_linebreak_filter callback, and I don't know if the page number information is known yet at that point. * The log, like Luigi mentions, reports the source location of overfull hboxes. This might help you at least a bit in finding the output page. Overfull \hbox (15.80962pt too wide) in paragraph at lines 1--25 \3modern-designsize-12pt-rm-tf-0--0 par-al-lel, and| Cheers, -Sietse On Tue, Nov 27, 2012 at 8:23 AM, luigi scarso luigi.sca...@gmail.com wrote: On Tue, Nov 27, 2012 at 7:36 AM, H. Özoguz h.oezo...@mmnetz.de wrote: Am 26.11.2012 18:01, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: Is there a command or a macro to find all occurences in a file (or projekt), where some word is printed into the margin? (Maybe because of bad hyphenation or something else.) - Would be perfect for manual check-up and corrections! \version[temporary] prints blocks next to lines that run into the margin. http://wiki.contextgarden.net/Command/version Is that what you're looking for? --Sietse Thanks for that! These black blocks are quite useful, but not as powerful, as I am looking for. I am looking for a command, which builds a register of all occurences of these blocks. Imagine I am working on a 300-page book, than I have to check every single page for these margin-runs (f.e. after changing the layout), with these black boxes its much easier, of course, but still a mess. Is there a command like \showallmarginruns, which gives something like this: Margin runs on p. 34,67,101,145,204,298 - it may use somehow the blocks of \version[temporary], that would be perfect for me. Could I make clear, what I am looking for (sorry for my leck of English)? Not an answer, but do you have seen the informations of the log ? ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___ ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Find all words set into the margin
On 11/27/2012 11:19 AM, Sietse Brouwer wrote: * The log, like Luigi mentions, reports the source location of overfull hboxes. This might help you at least a bit in finding the output page. Overfull \hbox (15.80962pt too wide) in paragraph at lines 1--25 \3modern-designsize-12pt-rm-tf-0--0 par-al-lel, and| i uploaded a beta with some gimmicks \starttext \showjustification \showframe {\notragged\input ward \blank} {\raggedright \input ward \blank} {\raggedleft \input ward \blank} {\raggedcenter \input ward \blank} {\hsize1cm \notragged x x xx xxx\par} \blank \framed[width=10cm,align=middle]{test} \stoptext blue: natural width is larger than hsize green: natural width is smaller than hsize magenta: natural width is smaller than hsize (raggedright) cyan: natural width is smaller than hsize (raggedleft) yellow: natural width is smaller than hsize (raggedcenter) red: probably bad news I'm pretty sure that in a year or so I've forgotten about (as I already had forgotten about some experimental early luatex code doing something similar). Hans - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Find all words set into the margin
Am 27.11.2012 18:37, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: blue: natural width is larger than hsize green: natural width is smaller than hsize magenta: natural width is smaller than hsize (raggedright) cyan: natural width is smaller than hsize (raggedleft) yellow: natural width is smaller than hsize (raggedcenter) red: probably bad news I'm pretty sure that in a year or so I've forgotten about (as I already had forgotten about some experimental early luatex code doing something similar). Thanks, thats quite nice. Is it pirincipal possible to programm this macro I am looking for, which lists all reds (in your gimmick) in a TOC with pagenumbers? (I am not asking you to do that, just curious, maybe I want to programm some macro myself one day, not only getting gifts from you and all other programmers :)) Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
Re: [NTG-context] Find all words set into the margin
On 11/27/2012 8:22 PM, H. Özoguz wrote: Am 27.11.2012 18:37, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: blue: natural width is larger than hsize green: natural width is smaller than hsize magenta: natural width is smaller than hsize (raggedright) cyan: natural width is smaller than hsize (raggedleft) yellow: natural width is smaller than hsize (raggedcenter) red: probably bad news I'm pretty sure that in a year or so I've forgotten about (as I already had forgotten about some experimental early luatex code doing something similar). Thanks, thats quite nice. Is it pirincipal possible to programm this macro I am looking for, which lists all reds (in your gimmick) in a TOC with pagenumbers? (I am not asking you to do that, just curious, maybe I want to programm some macro myself one day, not only getting gifts from you and all other programmers :)) sure that's possible but not now (just run your docs with \setupalign[verytolerant,stretch] and you're okay in most cases) - Hans Hagen | PRAGMA ADE Ridderstraat 27 | 8061 GH Hasselt | The Netherlands tel: 038 477 53 69 | voip: 087 875 68 74 | www.pragma-ade.com | www.pragma-pod.nl - ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Find all words set into the margin
Am 27.11.2012 22:39, schrieb ntg-context-requ...@ntg.nl: (just run your docs with \setupalign[verytolerant,stretch] and you're okay in most cases) That is not possible, because I want to have very nice word-distances, and I want the margin-runs to be there, to correct them myselve manually. So for now, I will go through every single page, and look for black boxes (or in your gimmick red boxes). Thanks. Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___
[NTG-context] Footnotes in Linecorrection/ Placeongrid
Hi there, because I use gridsetting and mixed arabic and latin words together, I have to use \placeongrid{} or \startlinecorrection\stoplinecorrection to achieve gridsetting. Now this probelm arised: In these environments footnotes disappear, they are simply not printed, but the footnotenumber itself is printed. \setuplayout[grid=yes] \starttext \startlinecorrection This is a test-text.\footnote{This footnote disappears...Why?} \stoplinecorrection \stoptext How to correct that? Thanks. Huseyin ___ If your question is of interest to others as well, please add an entry to the Wiki! maillist : ntg-context@ntg.nl / http://www.ntg.nl/mailman/listinfo/ntg-context webpage : http://www.pragma-ade.nl / http://tex.aanhet.net archive : http://foundry.supelec.fr/projects/contextrev/ wiki : http://contextgarden.net ___