Re: Inconsistant signature in SerfSession

2012-03-29 Thread Oliver-Rainer Wittmann

Hi,

On 28.03.2012 16:27, Jean-Louis 'Hans' Fuchs wrote:

Hello

I am working on an OpenSolaris build for Adfinis SyGroup.

The method signature of SerfSession::verifySerfCertificateChain is not 
consistent

In main/ucb/source/ucp/webdav/SerfSession.hxx:

apr_status_t verifySerfCertificateChain (
int nFailures,
const char** pCertificateChainBase64Encoded,
int nCertificateChainLength);

In main/ucb/source/ucp/webdav/SerfSession.cxx

apr_status_t SerfSession::verifySerfCertificateChain (
int,
const char** pCertificateChainBase64Encoded,
const int nCertificateChainLength)

The const in the third argument in the cxx should IMO be removed. The
solaris  studio compiler fails because of that.



Thx for the catch.

I will adjust the code accordingly.


Best regards, Oliver.


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-29 Thread Serg Bormant
Hi

2012/3/28 Ariel Constenla-Haile arie...@apache.org:
 On Wed, Mar 28, 2012 at 09:36:11PM +0400, Serg Bormant wrote:
 2012/3/28 Claudio Filho filh...@gmail.com:
  Sorry, Risto. For this step, you need to do:
 
  $ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
  $ 
  http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
  -o fi.SDF

 $ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
 $ wget 
 http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
 -O fi.SDF

 May be it's better to use Apache Subversion to checkout that file:

 svn co 
 https://svn-master.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi

 Then you can update it, as it get updated by AOO devs.:

 cd fi
 svn up

 Lost wget in second line and -O (upper case o) instead of -o

  Then you will have the template (en_US) more the old translation
  (fi) in the same directory, so you can merge in an unique file.
 
  $ cat en-US.sdf fi.sdf  fi.old.sdf
 
  After, convert in PO files.
 
  $ oo2po --source-language=en-US -l fi -i fi.old.sdf fi

 ... and now you get backtrace with

 ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'

 This is because of the header comment in the localize.sdf. Copy the file
 and remove the first 31 lines of the header:

 cp fi/localize.sdf fi-old.sdf

 vim fi-old.sdf
 (remove the comments at the beginning)

 cat en-US.sdf fi-old.sdf  fi-merged.sdf

Thanks, header was the source of error, not line in the middle of sdf
with literally '#\n' as I mistakenly thought. While the header is 31
line this simple command sequence prepares Russian PO set in ui/ and
help/ directories with the same structure as used in pootle l10n
projects.

$ svn co 
https://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/ru
ru
$ wget -O en-US.sdf http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ ( cat en-US.sdf ; tail -n +32 ru/localize.sdf )  merged.sdf
$ rm ui help
$ oo2po -l ru merged.sdf ui
$ mv ui/helpcontent2 ./help

To update localized .sdf:
$ svn co ru

It would be nice to checkout/update en-US.sdf from svn too. What do
you think about this? On the one hand, the en-US.sdf is not source
file because it is generated based on the source tree, but on the
other it is the starting point (and a source) for l10n process.

-- 
wbr, sb


Re: [DISCUSS][PROPOSAL] redirection of update services to www.openoffice.org

2012-03-29 Thread Oliver-Rainer Wittmann

Hi,

On 28.03.2012 18:43, Joe Schaefer wrote:

Well I wouldn't say it like that Kay. The problem
with any update service is the sheer number of clients
out there configured to abuse it.  There are a number
of options available, but most of them revolve around
providing an Apache C module to at least cut down on
the redundant traffic before showing it to your script.

Is it actually a cgi script at this point that you
are trying to service the traffic with, or just a static
file?  Right now our webserver is configured to disallow
any attempts to POST data to us, so none of yesterday's
traffic was handled by any of your work in this regard-
it was all interrupted by the server with a Method Not
Allowed 4xx response.

I'd be willing to try experimenting again if in fact
you are trying to service that traffic with a static
file that naturally ignores POST data instead of with a
cgi script.  The point is to figure out how to see if

those misconfigured clients will back-off if given
an expected response.




I am not sure about which clients you are talking about.
If former OpenOffice.org instances are meant I can share here what I have 
learned during the integration of serf as the new HTTP/WebDAV client library in AOO:
When OOo wants to load a resource (file or folder) via HTTP/HTTPS it sends a 
PROPFIND request in order to find out, if the corresponding server talks 
WebDAV. May be the request is sent several times in order to workaround an 
unreliable network. A HEAD request might follow. Then OOo sends the GET request 
(in case of a file) to load it.
These HTTP requests should be observed on the server providing the update 
service when OOo automatically or the user manually triggers a check for updates.


Best regards, Oliver.


Re: logo usage

2012-03-29 Thread Kevin Grignon
Drew,

Thanks for recommendation. Sounds like another logo requirement moving forward. 

Mickeal,

Est-ce que tu comprends çe que Drew escrivé?

Je m'excuse, nom français n'est pas trés bon. 

Ça marche?

Kevin



On Mar 29, 2012, at 1:22 PM, drew d...@baseanswers.com wrote:

 On Thu, 2012-03-29 at 12:45 +0800, Kevin Grignon wrote:
 This fella offers training and support for a variety of tools including OO.  
 He is requesting to use our logo on his site. 
 
 Mentor, what is the protocol for such requests?
 
 Hi Mickael, Kevin
 
 I would suggest first that you look over the trademark policies starting
 here perhaps:
 http://www.apache.org/foundation/marks/faq/
 
 From the sounds of it I'd say this particular use case would fall in the
 same category as using a logo on a book cover. Though that is only my
 opinion.
 
 At this moment the Apache OpenOffice project does not have separate
 official and community logos. The idea has been discussed, but not quite
 finalized. 
 
 It would also be best to direct future inquiry to the ooo-dev mailing
 list and not the user mailing list. (forwarding this message and
 including the OP address in cc to same)
 
 @Mickael - wanted to let you know that this list and the ooo-dev are
 predominantly English language, there are French specific lists on the
 way, I don't believe that has happened just yet however.
 
 Otherwise, it's very good that you are interested in offering AOO
 training, there have been other requests to use the AOO logo and all
 have worked out rather easily - I'm sure this will be no different.
 
 Best wishes,
 
 //drew
 
 
 
 
 
 On Mar 29, 2012, at 5:37 AM, mickael.po...@sfr.fr mickael.po...@sfr.fr 
 wrote:
 
 
 Bonjour, je souhaite créer une auto-entreprise de depannage informatique et 
 de  formation de l'outil informatique pour particupiers. Pour cette 
 auto-entreprise je souhaite créer un logo dans lequel figureront plusieurs 
 logos de logiciels, bureautique, internet  Pour dire aux personnes à 
 qui ce logo s'adressera que je pourrai les former à ces logiciels. 
 M'autorisez vous à utiliser les logos d'OPEN OFFICE ce qui me permeterai 
 d'éviter d'avoir un logo explicite tout en  vous faisant un peu de 
 publicité d'autant que j'apprécie énormément vos produits. Merci d'avance 
 de l'attention que vous porterez à ma requête.
 
 
 -
 To unsubscribe, e-mail: ooo-users-unsubscr...@incubator.apache.org
 For additional commands, e-mail: ooo-users-h...@incubator.apache.org
 
 
 
 


Re: [RELEASE] Dictionary extensions

2012-03-29 Thread Gianluca Turconi

In data 28 marzo 2012 alle ore 18:06:33, Andre Fischer a...@a-w-f.de ha
scritto:

Please note that at the moment only two languages will have more than  
their native dictionary bundled: nl and ru.
Please speak up if you want more dictionaries for other languages as  
well.


I've just sent a mail about this topic to the Italian user ML.

I'll give here any feedback from the users, if any will be provided.

Personally, I think they should surely be included:

Italian
English (US or GB)

However, these dictionaries

French
German
Spanish (Espana)

may be useful too to many Italian users, in my opinion.

Is there a near deadline for speaking up? :-)

Regards,
--
Gianluca Turconi
Lettura gratuita o acquisto di libri e racconti di fantascienza,
fantasy, horror, noir, narrativa fantastica e tradizionale:
http://www.letturefantastiche.com/


Re: [RELEASE] Dictionary extensions

2012-03-29 Thread Andre Fischer

On 29.03.2012 10:02, Gianluca Turconi wrote:

In data 28 marzo 2012 alle ore 18:06:33, Andre Fischer a...@a-w-f.de ha
scritto:


Please note that at the moment only two languages will have more than
their native dictionary bundled: nl and ru.
Please speak up if you want more dictionaries for other languages as
well.


I've just sent a mail about this topic to the Italian user ML.

I'll give here any feedback from the users, if any will be provided.

Personally, I think they should surely be included:

Italian
English (US or GB)


Please keep in mind that we currently have no en_GB.



However, these dictionaries

French
German
Spanish (Espana)

may be useful too to many Italian users, in my opinion.


OK, I will wait.



Is there a near deadline for speaking up? :-)


The deadline is our release.
But the sooner the better.



Regards,


Re: Rat scan vs SGA

2012-03-29 Thread Andre Fischer

We are down to 277 files without or with a wrong license header.

-Andre


Re: [TRANSLATION]: Steps for update or new translation

2012-03-29 Thread Jürgen Schmidt

On 3/29/12 8:11 AM, Serg Bormant wrote:

Hi

2012/3/28 Ariel Constenla-Hailearie...@apache.org:

On Wed, Mar 28, 2012 at 09:36:11PM +0400, Serg Bormant wrote:

2012/3/28 Claudio Filhofilh...@gmail.com:

Sorry, Risto. For this step, you need to do:

$ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ 
http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
-o fi.SDF


$ wget http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ wget 
http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi/localize.sdf?revision=1229431view=co
-O fi.SDF


May be it's better to use Apache Subversion to checkout that file:

svn co 
https://svn-master.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/fi

Then you can update it, as it get updated by AOO devs.:

cd fi
svn up


Lost wget in second line and -O (upper case o) instead of -o


Then you will have the template (en_US) more the old translation
(fi) in the same directory, so you can merge in an unique file.

$ cat en-US.sdf fi.sdf  fi.old.sdf

After, convert in PO files.

$ oo2po --source-language=en-US -l fi -i fi.old.sdf fi


... and now you get backtrace with

ValueError: invalid tab-delimited line: '#\n'


This is because of the header comment in the localize.sdf. Copy the file
and remove the first 31 lines of the header:

cp fi/localize.sdf fi-old.sdf

vim fi-old.sdf
(remove the comments at the beginning)

cat en-US.sdf fi-old.sdf  fi-merged.sdf


Thanks, header was the source of error, not line in the middle of sdf
with literally '#\n' as I mistakenly thought. While the header is 31
line this simple command sequence prepares Russian PO set in ui/ and
help/ directories with the same structure as used in pootle l10n
projects.

$ svn co 
https://svn.apache.org/repos/asf/incubator/ooo/trunk/extras/l10n/source/ru
ru
$ wget -O en-US.sdf http://people.apache.org/~jsc/sdf/en-US.sdf
$ ( cat en-US.sdf ; tail -n +32 ru/localize.sdf )  merged.sdf
$ rm ui help
$ oo2po -l ru merged.sdf ui
$ mv ui/helpcontent2 ./help

To update localized .sdf:
$ svn co ru

It would be nice to checkout/update en-US.sdf from svn too. What do
you think about this? On the one hand, the en-US.sdf is not source
file because it is generated based on the source tree, but on the
other it is the starting point (and a source) for l10n process.



First of all I would like to point you all on this wiki page 
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Localization_for_developers#Roundtrip


You don't have to merge any files together manually.

I think in the future we will find a way to checkin the po files instead 
of the sdf. Or at the beginning we will maybe have both checked in. A 
goal should be to eliminate the sdf files completely if possible.


I can also think about a process where we automatically merge the po 
files from the pootle into our repo on a regular basis... That means 
that we would have to update pootle first when we got external offline 
translated po files or should update both.


Juergen





Re: [RELEASE] Dictionary extensions

2012-03-29 Thread Rory O'Farrell
On Thu, 29 Mar 2012 10:23:36 +0200
Andre Fischer a...@a-w-f.de wrote:

 On 29.03.2012 10:02, Gianluca Turconi wrote:
  In data 28 marzo 2012 alle ore 18:06:33, Andre Fischer
  a...@a-w-f.de ha scritto:
 
  Please note that at the moment only two languages will have
  more than their native dictionary bundled: nl and ru.
  Please speak up if you want more dictionaries for other
  languages as well.
 
  I've just sent a mail about this topic to the Italian user ML.
 
  I'll give here any feedback from the users, if any will be
  provided.
 
  Personally, I think they should surely be included:
 
  Italian
  English (US or GB)
 
 Please keep in mind that we currently have no en_GB.
 
 
  However, these dictionaries
 
  French
  German
  Spanish (Espana)
 
  may be useful too to many Italian users, in my opinion.
 
 OK, I will wait.
 
 
  Is there a near deadline for speaking up? :-)
 
 The deadline is our release.
 But the sooner the better.
 
 
  Regards,
 

It is worth noting that a frequent
question from users is how to remove unwanted
preinstalled dictionaries.  In a future release perhaps a
modification of the install process might allow selection of
dictionaries at install time.  I suspect, but do not know for
certain, that in some cases such users wish to economise on
memory, be it storage or RAM, used by the program when installed
on older computers.

-- 
Rory O'Farrell ofarr...@iol.ie


Re: Info about the update protocol

2012-03-29 Thread Oliver-Rainer Wittmann

Hi Joe,

On 29.03.2012 03:31, Joe Schaefer wrote:

Look I'm pretty serious about the situation as
it stands.  If someone can just give me a little
pointer to where the update client is implemented
in the svn tree that would be great.


You will find the main stuff in /main/extensions/source/update/check.
In updateprotokoll.cxx you will find function checkForUpdates(..).
Please have also a look at [1], esp. [2].

Our UCB (Universal Content Broker) is used to get the update information (an 
response in XML format) via the URL which is given in the version.ini resp. 
versionrc file. The URL is found at item UpdateURL in this file.


I have have checked what kind of HTTP requests are triggered by our Check for 
Updates function. It is a GET request. It should be a single one.
As I only looked at the current code this might not be the same for former 
OpenOffice.org instances.


[1] http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Update_Notification_Protocol
[2] 
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Update_Notification_Protocol#A_glance_on_the_code_for_the_Apache_OpenOffice_3.4_release


If you need further information etc., do not hesitate to ask - I will give my 
best to support you.



Best regards, Oliver.



There is work to do here to integrate the update
service into Apache's mirror infrastructure, and
the division of labor between what the project can
do and what infra needs to do isn't clear at all
right now.  It'd sure be nice to have a solution
implemented prior to AOO 3.4's release, which I'm
trying to accommodate but my time is limited.






From: Joe Schaeferjoe_schae...@yahoo.com
To: ooo-dev@incubator.apache.orgooo-dev@incubator.apache.org
Sent: Wednesday, March 28, 2012 10:33 AM
Subject: Info about the update protocol


Looking at the most recent experiment with
updates.services.apache.org does not inspire
my confidence that this service was well-thought-out
because it shouldn't be possible for j random user
to configure it to poll continuously for updates.
I can only hope that future variants of the service
were better designed from a network utility standpoint.


In any case is there any reason to suspect that throwing
this traffic at a protocol-compliant script will be able to
tell clients to back off?  Where is the update protocol
documented in case infra needs to write a more scalable
implementation of it as an Apache C module?  Any tips,
especially a willingness by volunteers to resolve outstanding
scaling issues, will be appreciated by both infra and your
users of the service.


TIA








Alv2 headers in XML

2012-03-29 Thread Jean-Louis 'Hans' Fuchs
Hello

With the new Alv2 headers in XML files Shell escape will fail on OpenSolaris.

 13 Entering /build/aoo-build/ooo/main/io/inc
 14 
 15 
 16 Entering /build/aoo-build/ooo/main/io/source/connector
 17 
 18 Syntax error unexpected element in file: 
../../unxsols4.pro/misc/connectr.xml in line 2.
 19 dmake:  Error code 3, while making 'Shell escape'
 20 

I'm glad to help with any additional information or tests. 

I reverted all revisions that added a header to XML files, which solved the 
problem for now.

Best,
Jean-Louis

-- 
Adfinis SyGroup AG
Jean-Louis 'Hans' Fuchs, Software Engineer
Keltenstrasse 98 | CH-3018 Bern
Tel. 031 381 70 47



signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Re: Alv2 headers in XML

2012-03-29 Thread Oliver-Rainer Wittmann

Hi,

On 29.03.2012 12:06, Jean-Louis 'Hans' Fuchs wrote:

Hello

With the new Alv2 headers in XML files Shell escape will fail on OpenSolaris.

  13 Entering /build/aoo-build/ooo/main/io/inc
  14
  15
  16 Entering /build/aoo-build/ooo/main/io/source/connector
  17
  18 Syntax error unexpected element in file: 
../../unxsols4.pro/misc/connectr.xml in line 2.
  19 dmake:  Error code 3, while making 'Shell escape'
  20

I'm glad to help with any additional information or tests.

I reverted all revisions that added a header to XML files, which solved the 
problem for now.



On which revision based your tests?

I have already submitted corresponding fixes for these ALv2 header changes - see 
revision 1305252.



Best regards, Oliver.


Re: [RELEASE] NOTICE and LICENSE file

2012-03-29 Thread Oliver-Rainer Wittmann

Hi Pedro,

On 28.03.2012 17:23, Pedro Giffuni wrote:

Hello;

Excuse me I don't really want to be involved in this discussion.
I am simply tired of looking those files!



Thx again for your work on these files.


However.. just my $0.02.

On 03/28/12 04:18, Oliver-Rainer Wittmann wrote:

Hi
...
There is already feedback on legal-discuss regarding my post.
A short summary:
- It seems that LICENSE file and NOTICE file of integrated Apache projects as
3rd party components need to be considered. E.g. Apache APR
- It seems that notices of 3rd party components which are licensed under the
Apache license need to be considered. E.g. serf
- For our planned binary packages the bundled dictionary extensions need to be
considered.

If you are interested in further details you may have a look at
http://markmail.org/thread/ze722s7ovb5pjdnn




The thread and particualrly Marvin Humphrey's first reply are very interesting
but I don't agree with your summary.

It is clear to me that the NOTICE file has only to purposes:

1. To cover for the advertisement clause the classic BSD licenses and ASL 
(1-1.1).


I am not an expert here. Thus, let me ask some questions to be sure:
If the advertising clause is included in the use BSD license then we have cover 
it in the NOTICE file. Right?
The advertising clause states that the name of the copyright holder shall not be 
used to promote the product which uses this software.

Why does this mean that we have to cover it in the NOTICE file?


2. To inform about probable patent issues.

The above two things are typically the things that make software GPL 
incompatible.

My conclusions are:

(1) We are carrying way too much information in our NOTICE and LICENSE files.


(2) The mere existance of a LICENSE file would indicate we cannot comply with
the GPL. The GPL, however only applies to distribution not to use.

I think to be consistent with (2) we cannot carry GPL notices, plus those are 
not
shipped always. I think the way around that is add a general disclaimer note
about alien extensions that may be included in a binary package that are under
an independent license but don't constitute derived works.


Thus, I will continue my work on this task:
- First I will create a LICENSE file and a NOTICE file for the source package
of our release. These will be the files trunk/main/LICENSE and trunk/main/NOTICE

This must be stripped, Please note that we already carry information about other
Apache Projects like Tomcat and Commons in our NOTICE file. The AL2 doesn't
have an advertisement clause, so I think almost everything there should go 
except
for OpenSSL and maybe the ICC stuff and the Adobe stuff.


- Then I will create a LICENSE file and a NOTICE file for the binary packages
of our release. I will name them trunk/main/LICENSE-binary-package and
trunk/main/NOTICE-binary-package



You can call make LICENSE addendums but then those vary with the specific
dictionaries bundled. In the thread there is uncertainty if we should include
such thing in LICENSE or if we should just note them prominently in the
extensions themselves.



Have you seen William A. Rowe Jr.'s reply on legal-discuss. He stated that it 
should be included in the LICENSE file.



Best regards, Oliver.


Reg:issue with password protection

2012-03-29 Thread srinivas gopu
Dear Team,

   I tried to password protect on my open office document and that
contains images and text
and then tried to open that document  by giving password and while
opening it is creating temp file for document and temp file for
images.  I tried to open that temp file by copying at another location
and still it is asking password that is good  and then tried to open
temp files for images and able to open that. Here I don't want see
images files also for password protected files. Please help me in
this.


Thanks  Regards
srinivas


[TRANSLATION]: Current status

2012-03-29 Thread Jürgen Schmidt

Hi,

the Pootle server is now updated and in sync with the latest available 
translation data and the new 3-4 relevant templates.


We have now 15 languages in Pootle:
ar - Arabic
cs - Czech
de - German
es - Spanish
fi - Finnish
fr - French
gl - Galician
hu - Hungarian
it _ Italian
ja - Japanese
nl - Dutch
pt_BR - Portugese (Brazil)
ru - Russian
zh_CN - Chinese (China)
zh_TW - Chinese (Taiwan)


I tend to include these languages in our first release and plan to take 
the available data from Pootle on Monday. That means every update that 
is available until Monday (April 4th) will be integrated. You can also 
attach local translated po file to a new issue and assign it to me.


The relevant projects can be found under
UI: https://translate.apache.org/projects/OOo_34/
HELP: https://translate.apache.org/projects/OOo_34_help/

Right now there is a general problem on the Pootle server that 
suggestions can't be accepted or declined. Even when the permissions are 
set correct (I have the same problem in my local installation of 
Pootle). But it can be workaround by copy the suggestion manually. Not 
perfect but it works. In such cases I would suggest the committer who 
plan to accept something search the dialog on the mailing first or 
however it is managed by the people who work on it in a shared team.


I would say we will need at least 1 committer for every language.

That's it for now

Juergen

PS: I will update Pootle with the other languages over time, but that 
will take some time. If there are volunteers for a specific language 
please raise your hands and I will prioritize this language. OR I will 
provide a set of updated po files for offline translation.




Re: Ooo for Win XP, type ahead feature

2012-03-29 Thread Lei Wang
What is typing the words ahead? Do you means word completion?

On Wed, Mar 28, 2012 at 11:54 PM, Luciano mega...@yahoo.com wrote:

 I have Ooo for Linux and Ooo for Win XP. I noticed that the Ooo for win xp
 doesn't type the words ahead like the one on Linux does. Is this feature
 going to be added some day to the Win XP version?



 I know this is a minor thing, given that Ooo is such a great application.
 I'm really happy with it.



 Luciano




Re: [RELEASE] Dictionary extensions

2012-03-29 Thread Jürgen Schmidt

On 3/29/12 11:13 AM, Rory O'Farrell wrote:

On Thu, 29 Mar 2012 10:23:36 +0200
Andre Fischera...@a-w-f.de  wrote:


On 29.03.2012 10:02, Gianluca Turconi wrote:

In data 28 marzo 2012 alle ore 18:06:33, Andre Fischer
a...@a-w-f.de  ha scritto:


Please note that at the moment only two languages will have
more than their native dictionary bundled: nl and ru.
Please speak up if you want more dictionaries for other
languages as well.


I've just sent a mail about this topic to the Italian user ML.

I'll give here any feedback from the users, if any will be
provided.

Personally, I think they should surely be included:

Italian
English (US or GB)


Please keep in mind that we currently have no en_GB.



However, these dictionaries

French
German
Spanish (Espana)

may be useful too to many Italian users, in my opinion.


OK, I will wait.



Is there a near deadline for speaking up? :-)


The deadline is our release.
But the sooner the better.



Regards,




It is worth noting that a frequent
question from users is how to remove unwanted
preinstalled dictionaries.  In a future release perhaps a
modification of the install process might allow selection of
dictionaries at install time.  I suspect, but do not know for
certain, that in some cases such users wish to economise on
memory, be it storage or RAM, used by the program when installed
on older computers.

this is valuable feedback and we should take care of this in the future. 
As always and everywhere we have a lot of areas where we can improve 
things.


That means that we exactly need the feedback from our users (home as 
well as enterprise users). In the end the tasks they want to achieve are 
very similar for all. Our focus for the future should be to make

things as easy as possible for our users.

Juergen


Re: After AOO 3.4, attracting new contributors

2012-03-29 Thread Kevin Grignon
Rob,

Sounds like we can appeal to contributors intrinsic and extrinsic motivation. 

Another newbie question: Does OO have any experience recruiting non-technical 
volunteers. Many disciplines outside coding can have an impact on the offering. 
Product management, UX, ID, training, visual design, marketing, communications, 
etc. How might we position ourselves as open product development? A wider net 
would attract the diverse skills that could really make the effort a success 
long term. 

Regards,
Kevin

On Mar 29, 2012, at 7:39 PM, Rob Weir robw...@apache.org wrote:

 On Thu, Mar 29, 2012 at 12:37 AM, Pedro Giffuni p...@apache.org wrote:
 
 Hi Ram;
 
 We are strictly non-profit here so I am not sure how far
 we could go with such certifications. I think it's a
 delicate matter and sooner or later someone would likely
 complain about students being exploited or your company
 making money in exchange of ASF certificates.
 
 
 But consider, don't we do exactly this when Apache participates in Google
 Summer of Code?  We get students working on Apache projects, and in return
 Apache gives the student a written evaluation.  And in return for a
 successful evaluation the student gets money from Google.
 
 How is it any different if another company (not Google) encourages students
 to contribute to the project and in return we provide some reference for
 how well the student did?  How payments are handled beyond that is none of
 our business.
 
 
 
 We certainly can have a Wiki page for students to register
 their projects and ideas and if their projects are really
 good we would almost certainly invite them to become
 Apache committers but that as far as we can go (I think).
 
 
 
 Being voted in as as committer is one way to demonstrate accomplishment in
 the project.
 
 Another way would be to show code contributions directly.  Everything in
 version control is open to the public to inspect, so anyone with the right
 skills can find this out.
 
 Another way is to use a  site like Ohloh, which puts these statistics in a
 easier-to-read form.
 
 -Rob
 
 
 cheers,
 
 Pedro.
 
 --- Mer 28/3/12, q...@imsoftwaresystems.com ha scritto:
 
 Hi Rob,
 
 Well, the large talent pool is available here in India with
 millions of
 students graduating in Engineering,MCA(Master of computer
 applications).
 They all look for a project for their final semester. We can
 somehow try to
 attract them but they also try to see what  is the
 benefit for them. Most
 of these guys they learn C/Java as part of their
 syllabus.But we need to
 retrain them as they generally  just try to pass and
 not to be master of
 it.
 So we need to train them and make them useful.
 
 I have not seen the code base yet but based on the search
 results what i
 have understood is that it is implemented in
 
 Java,
 OOBasic,
 Cpp,
 Python,
 XSL,
 ooRexx
 
 From Freshers point of view they prefer the new languages
 like
 Java(ofcourse it is a old one but still new when compared to
 C/C++) or
 advanced stuff like Android. But still we can train people
 in C++ but it is
 easy to attract people for Java.
 
 If we know the exact requirement of people then we can try
 to gather the
 people and train them and make them good to contribute to
 the project.
 
 We have a software training institute and staff are from top
 MNC's.Lot of
 students approach us for Live Projects to gain some real
 experience.
 
 So we may try to accept the people and train them. We charge
 the students
 for training as we have to pay the trainers.
 Ultimately what students expect is an experience letter from
 Apache so that
 they can utilise it for future employment. In addition to
 issuing the
 certificate we should have their contribution mentioned in
 our website
 otherwise other job seekers will fake the cetificates.
 
 I think if the company(Apache) is ready to issue a
 certificate mentioning
 their contribution towards the project and list their
 contribution in AOO
 website then it should definetly work.
 
 Thanks  Regards,
 Ram,
 Im Software Systems
 
 
 


Re: After AOO 3.4, attracting new contributors

2012-03-29 Thread Ian Lynch
On 29 March 2012 05:51, Kevin Grignon kevingrignon...@gmail.com wrote:

 Given the risk in a formal certification program,


Why would there be risk - well any more risk than doing anything else?

Not for profit is easy. Do it through ASDAN, (for example) a registered
charity in the UK and regulated by the national government.

we could look to support contributors intrinsic motivation by reducing
 barriers to entry and supporting a positive on-boarding experience.


Sure, use eg 
http://www.codecademy.com/http://www.codecademy.com/#!/exercises/0

for the content and course support and then get ASDAN to certify skills
from complete beginner level through to professional. There are some
constraints in terms of independent verification that the work is that of
the person claiming the certificate but all of this is just normal business
for a professional Awarding Organisation.


-- 
Ian

Ofqual Accredited IT Qualifications (The Schools ITQ)

www.theINGOTs.org +44 (0)1827 305940

The Learning Machine Limited, Reg Office, 36 Ashby Road, Tamworth,
Staffordshire, B79 8AQ. Reg No: 05560797, Registered in England and
Wales.


Re: Fwd: Re: After AOO 3.4, attracting new contributors

2012-03-29 Thread Shane Curcuru
Thanks Pedro for explaining the non-profit angle.  The ASF does not 
offer any such certificates currently - it's hard to see how they work 
with our primary mission (of the ASF overall), which is providing 
software for the public good.


There are plenty of other third parties who do this kind of thing, both 
in terms of training, and in terms of education and the real world. 
Presuming those third parties respect our brand and trademarks, that 
model works out better for everyone, since they can focus on the 
training and ensuring the certifications are meaningful and fairly awarded.


One model that Apache (and many projects) do participate in is Google's 
Summer of Code, so that might be a place to look for project ideas or 
just ask for help, either from the GSoC folks or from the various Apache 
projects (including this podling, right?) participating:


  http://community.apache.org/gsoc.html

- Shane

On 2012-03-29 1:21 AM, q...@imsoftwaresystems.com wrote:


Hi Pedro Giffuni,

You are absolutely right, i could not think the other side it(exploiting
making money inexchange of certificates). The certificates are issyed by
Apache and issued only when there is a contribution.
The second point is that most of the students generally do not have any
ideas on projects. When a person is seriously working on the project, i am
not sure how much time he/she can spend guiding/mentoring the
students/freshers.

With out any benefit to the student/fresher i am not sure how many people
will be willing to contribute because they should be able to show the
contribution as experience in their resumes.

Thanks  Regards,
Ram,
Im Software Systems.


On Wed, 28 Mar 2012 21:37:56 -0700 (PDT), Pedro Giffunip...@apache.org
wrote:

Hi Ram;

We are strictly non-profit here so I am not sure how far
we could go with such certifications. I think it's a
delicate matter and sooner or later someone would likely
complain about students being exploited or your company
making money in exchange of ASF certificates.

We certainly can have a Wiki page for students to register
their projects and ideas and if their projects are really
good we would almost certainly invite them to become
Apache committers but that as far as we can go (I think).

cheers,

Pedro.

--- Mer 28/3/12, q...@imsoftwaresystems.com ha scritto:


Hi Rob,

Well, the large talent pool is available here in India with
millions of
students graduating in Engineering,MCA(Master of computer
applications).
They all look for a project for their final semester. We can
somehow try to
attract them but they also try to see what  is the
benefit for them. Most
of these guys they learn C/Java as part of their
syllabus.But we need to
retrain them as they generally  just try to pass and
not to be master of
it.
So we need to train them and make them useful.

I have not seen the code base yet but based on the search
results what i
have understood is that it is implemented in

Java,
OOBasic,
Cpp,
Python,
XSL,
ooRexx

 From Freshers point of view they prefer the new languages
like
Java(ofcourse it is a old one but still new when compared to
C/C++) or
advanced stuff like Android. But still we can train people
in C++ but it is
easy to attract people for Java.

If we know the exact requirement of people then we can try
to gather the
people and train them and make them good to contribute to
the project.

We have a software training institute and staff are from top
MNC's.Lot of
students approach us for Live Projects to gain some real
experience.

So we may try to accept the people and train them. We charge
the students
for training as we have to pay the trainers.
Ultimately what students expect is an experience letter from
Apache so that
they can utilise it for future employment. In addition to
issuing the
certificate we should have their contribution mentioned in
our website
otherwise other job seekers will fake the cetificates.

I think if the company(Apache) is ready to issue a
certificate mentioning
their contribution towards the project and list their
contribution in AOO
website then it should definetly work.

Thanks  Regards,
Ram,
Im Software Systems



Re: Reg:issue with password protection

2012-03-29 Thread Alexander Thurgood
Le 29/03/12 13:18, srinivas gopu a écrit :

Dear Srinivas,


I tried to password protect on my open office document and that
 contains images and text
 and then tried to open that document  by giving password and while
 opening it is creating temp file for document and temp file for
 images.  I tried to open that temp file by copying at another location
 and still it is asking password that is good  and then tried to open
 temp files for images and able to open that. Here I don't want see
 images files also for password protected files. Please help me in
 this.
 

The very same question was posted on the developer list (where it
belongs) yesterday or the day before, I suggest you follow the thread there.


Alex



Re: Alv2 headers in XML

2012-03-29 Thread Andre Fischer

Hi,

On 29.03.2012 12:06, Jean-Louis 'Hans' Fuchs wrote:

Hello

With the new Alv2 headers in XML files Shell escape will fail on OpenSolaris.

  13 Entering /build/aoo-build/ooo/main/io/inc
  14
  15
  16 Entering /build/aoo-build/ooo/main/io/source/connector
  17
  18 Syntax error unexpected element in file: 
../../unxsols4.pro/misc/connectr.xml in line 2.
  19 dmake:  Error code 3, while making 'Shell escape'
  20

I'm glad to help with any additional information or tests.


Can you provide more information about how to reproduce this?

You are building the office under OpenSolaris?  What configure switches 
do you use?




I reverted all revisions that added a header to XML files, which solved the 
problem for now.


Let's try to find a solution that leaves the license header in place.

-Andre



Best,
Jean-Louis



Re: Regional AOO sites [was: Re: openoffice.fm]

2012-03-29 Thread Claudio Filho
Hi

2012/3/28 Rob Weir robw...@apache.org:
 We have the ability to host such sites here at Apache, as subdomains of the
 openoffice.org domain.  For example, http://de.openoffice.org is for
 German.  It then redirects to http://www.openoffice.org/de/ which is a
 subdirectory of our web site's content tree.

Yes, that is (practically) the same thing that before.

 If a website is done that way, then project committers have direct access
 to checking in changes, via the CMS or Subversion.  Other contributors can
 submit patches.

I see different, Rob, why in this way is good to maintain a core
pages, like in Debian (where i help too) that all content are under
CVS using WML, giving a very good support to manage and see how old is
a translation. A example is this page[1].
[1]http://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated

 Can we follow this strategy?

 Which strategy? Calling something BrOffice?

To have a regional site out of Apache's infra.

 For a website hosted at Apache, as part of the openoffice.org website, the
 CMS is available by default.

humm... a Wiki can be considered as CMS, but isn't easy or with same
resources/features that a communicative site. But with this phrase i
understand that here isn't the correct place to discuss this, and yes
in mkting list. I will do it.

 It is also certainly possible to have your own website, external to Apache,
 and run by local volunteers.  But it would be important to choose a domain
 name that did not imply that it was an official OpenOffice website.

As BrOffice, always became clear that was a *community* website, and
was a strategy to bring more volunteers and promote the product, like
a adaptation land before to jump for international project. We can
receive good efforts from a non-english community speakers inside each
country/region, finding people that can to do this bridge (or
facilitator) for AOO project.

 The simplest thing, I think, would be to host your website at Apache,
 something like http://br.openoffice.org.  Would that work?

As i said, I see fine to translate the portal for all languages, like
in Debian, but when we start to bring news, localized material (or
more specific like spreadsheets based in a local law), isn't
interesting to share. Others, like presentation templates, i agree
that is interesting to converge and to  join.

However, i will rewrite this email in mkting list.

Best,
Claudio


Re: Reg:issue with password protection

2012-03-29 Thread Alexander Thurgood
Le 29/03/12 15:06, Alexander Thurgood a écrit :

All,


 
 The very same question was posted on the developer list (where it
 belongs) yesterday or the day before, I suggest you follow the thread there.
 

Sorry, my bad, I should have mentioned that the same question was posted
on the LibreOffice developer list too. This list IS the AOOo developer
list, doh, sorry, was just too fast with the send button. Your question
remains valid nonetheless.


Alex




Re: [RELEASE] Dictionary extensions

2012-03-29 Thread Andre Fischer

Current Status: Bundled dictionaries for ui languages:

ui languagedictionaries

da da

de_AT  de_AT
de_CH  de_CH
de,de_DE   de_DE, de_AT, de_CH, it, fr, en

en en, en_CA, en_US, en_AU, en_ZA, en_NZ

es es

fr fr

it it

nl en_US, fr, de_DE

no no

ro ro

ru ru, en_US, de

sl sl


Find details at [1]. If a language is not listed in the first column
then no dictionary will be bundled.


Ongoing: Italian team is working on the set of dictionaries to include
for it.


_Call for Action:_ If your language is missing in this list, or you want
more dictionaries bundled for it then please reply to this thread.  It 
will not take much of your time.



Best regards,
Andre


[1] 
https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Bundled+Writing+Aids


Re: Alv2 headers in XML

2012-03-29 Thread Jean-Louis 'Hans' Fuchs
Hello

On 29.03.2012, at 15:22, Andre Fischer wrote:

 You are building the office under OpenSolaris?  What configure switches do 
 you use?

Our current build script: https://gist.github.com/52733dcd71191dd6395e

I was on revision 1304871. I started a new build with the latest revision. I'll 
send you latest result.

 
 Let's try to find a solution that leaves the license header in place.


Of course. I have some short term goals I have to achieve, but I we want to be 
able to build aoo on solaris in future.

Best,
Jean-Louis

-- 
Adfinis SyGroup AG
Jean-Louis 'Hans' Fuchs, Software Engineer
Keltenstrasse 98 | CH-3018 Bern
Tel. 031 381 70 47



signature.asc
Description: Message signed with OpenPGP using GPGMail


Re: [RELEASE] NOTICE and LICENSE file

2012-03-29 Thread Pedro Giffuni

On 03/29/12 06:19, Oliver-Rainer Wittmann wrote:

Hi Pedro,

On 28.03.2012 17:23, Pedro Giffuni wrote:

Hello;

Excuse me I don't really want to be involved in this discussion.
I am simply tired of looking those files!



Thx again for your work on these files.


However.. just my $0.02.

On 03/28/12 04:18, Oliver-Rainer Wittmann wrote:

Hi
...
There is already feedback on legal-discuss regarding my post.
A short summary:
- It seems that LICENSE file and NOTICE file of integrated Apache 
projects as

3rd party components need to be considered. E.g. Apache APR
- It seems that notices of 3rd party components which are licensed 
under the

Apache license need to be considered. E.g. serf
- For our planned binary packages the bundled dictionary extensions 
need to be

considered.

If you are interested in further details you may have a look at
http://markmail.org/thread/ze722s7ovb5pjdnn




The thread and particualrly Marvin Humphrey's first reply are very 
interesting

but I don't agree with your summary.

It is clear to me that the NOTICE file has only to purposes:

1. To cover for the advertisement clause the classic BSD licenses and 
ASL (1-1.1).


I am not an expert here. Thus, let me ask some questions to be sure:
If the advertising clause is included in the use BSD license then we 
have cover it in the NOTICE file. Right?
The advertising clause states that the name of the copyright holder 
shall not be used to promote the product which uses this software.


No , that's not the advertisement clause: you can identify it because on
the classic BSD license it's the third of 4 clauses. We almost don't have
any code under that license (OpenSSL is the typical example).



Why does this mean that we have to cover it in the NOTICE file?



The advertisement clause is this one:

 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the organization.

It is somewhat inconvenient for end distributors but there are deep 
political

reasons behind the FSF's hate for this clause (somewhat related to
obliterating the individual in favor of a collective entity owning the 
code).



2. To inform about probable patent issues.

The above two things are typically the things that make software GPL 
incompatible.


My conclusions are:

(1) We are carrying way too much information in our NOTICE and 
LICENSE files.



(2) The mere existance of a LICENSE file would indicate we cannot 
comply with

the GPL. The GPL, however only applies to distribution not to use.

I think to be consistent with (2) we cannot carry GPL notices, plus 
those are not
shipped always. I think the way around that is add a general 
disclaimer note
about alien extensions that may be included in a binary package 
that are under

an independent license but don't constitute derived works.


Thus, I will continue my work on this task:
- First I will create a LICENSE file and a NOTICE file for the 
source package
of our release. These will be the files trunk/main/LICENSE and 
trunk/main/NOTICE
This must be stripped, Please note that we already carry information 
about other
Apache Projects like Tomcat and Commons in our NOTICE file. The AL2 
doesn't
have an advertisement clause, so I think almost everything there 
should go except

for OpenSSL and maybe the ICC stuff and the Adobe stuff.

- Then I will create a LICENSE file and a NOTICE file for the binary 
packages

of our release. I will name them trunk/main/LICENSE-binary-package and
trunk/main/NOTICE-binary-package



You can call make LICENSE addendums but then those vary with the 
specific
dictionaries bundled. In the thread there is uncertainty if we should 
include

such thing in LICENSE or if we should just note them prominently in the
extensions themselves.



Have you seen William A. Rowe Jr.'s reply on legal-discuss. He stated 
that it should be included in the LICENSE file.


OK, I read it. I agree that would be the ideal but still that is not 
legally consistent.


IMHO, it's really a bad idea to bundle GPL stuff in the binary packages.

We are about to repeat the PostgreSQL - GNU readline+OpenSSL incident:

http://lwn.net/Articles/428111/


Cheers,

Pedro.


Re: Fwd: Re: After AOO 3.4, attracting new contributors

2012-03-29 Thread Ian Lynch
On 29 March 2012 14:08, Shane Curcuru a...@shanecurcuru.org wrote:

 Thanks Pedro for explaining the non-profit angle.  The ASF does not offer
 any such certificates currently - it's hard to see how they work with our
 primary mission (of the ASF overall), which is providing software for the
 public good.

 There are plenty of other third parties who do this kind of thing, both in
 terms of training,


Training and certification should really be separated otherwise there is a
potential conflict of interests.


 and in terms of education and the real world. Presuming those third
 parties respect our brand and trademarks, that model works out better for
 everyone, since they can focus on the training and ensuring the
 certifications are meaningful and fairly awarded.


One issue that is real is judging demand. Probably if there are  1000
potential people to certificate most professional awarding organisations
are unlikely to consider it viable. That is why probably end-user
certification in skills associated with using AOO is more likely than
professional certification of coders, unless the coders themselves did it
through mentoring and peer review. Another option would be to partner with
a computer science faculty or faculties in a university to make the
industry link with academia. That goes on quite a lot with proprietary
software vendors but I know of few FOSS examples.

One model that Apache (and many projects) do participate in is Google's
 Summer of Code, so that might be a place to look for project ideas or just
 ask for help, either from the GSoC folks or from the various Apache
 projects (including this podling, right?) participating:

  
 http://community.apache.org/**gsoc.htmlhttp://community.apache.org/gsoc.html

 - Shane


-- 
Ian

Ofqual Accredited IT Qualifications (The Schools ITQ)

www.theINGOTs.org +44 (0)1827 305940

The Learning Machine Limited, Reg Office, 36 Ashby Road, Tamworth,
Staffordshire, B79 8AQ. Reg No: 05560797, Registered in England and
Wales.


Re: Alv2 headers in XML

2012-03-29 Thread Andre Fischer
I did not read Olivers answer carefully enough.  The fix he mentions 
should fix your problem also.  Just update your SVN repository, undo 
your undo of the XML header change and it should compile.


Please tell us if it does not.

Thanks,
Andre


On 29.03.2012 15:53, Jean-Louis 'Hans' Fuchs wrote:

Hello

On 29.03.2012, at 15:22, Andre Fischer wrote:


You are building the office under OpenSolaris? What configure switches
do you use?


Our current build script: https://gist.github.com/52733dcd71191dd6395e

I was on revision 1304871. I started a new build with the latest
revision. I'll send you latest result.



Let's try to find a solution that leaves the license header in place.


Of course. I have some short term goals I have to achieve, but I we want
to be able to build aoo on solaris in future.

Best,
Jean-Louis

--
Adfinis SyGroup AG
Jean-Louis 'Hans' Fuchs, Software Engineer
Keltenstrasse 98 | CH-3018 Bern
Tel. 031 381 70 47



Re: Regional AOO sites [was: Re: openoffice.fm]

2012-03-29 Thread Rob Weir
On Thu, Mar 29, 2012 at 9:29 AM, Claudio Filho filh...@gmail.com wrote:

 Hi

 2012/3/28 Rob Weir robw...@apache.org:
  We have the ability to host such sites here at Apache, as subdomains of
 the
  openoffice.org domain.  For example, http://de.openoffice.org is for
  German.  It then redirects to http://www.openoffice.org/de/ which is a
  subdirectory of our web site's content tree.

 Yes, that is (practically) the same thing that before.

  If a website is done that way, then project committers have direct access
  to checking in changes, via the CMS or Subversion.  Other contributors
 can
  submit patches.

 I see different, Rob, why in this way is good to maintain a core
 pages, like in Debian (where i help too) that all content are under
 CVS using WML, giving a very good support to manage and see how old is
 a translation. A example is this page[1].
 [1]http://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated


I see three models:

1) Core English portal that is translated into other languages.  So no
local variation, other than translation.

2) Each language creates its own NL entry page, with design and content
determined by the NL community

3) A core English page that is modular, that has core content that is
translated for other languages, but also has a panel for local news
stories, and additional NL-specific content available on pages linked to
from the home page.

Today, with the openoffice.org, we have a mix.  And some would say we have
a mess.

My personal preference would be something like #3.  Get a basic translation
for all languages, with static content that will remain valid for a long
period of time.  We might not have a vibrant Bulgarian or Albanian
community in the project today, but we can have a website translated once,
and still be useful to end users.  But then we need additional flexibility
for active NL communities, so they can customize and enhance.


 Can we follow this strategy?
 
  Which strategy? Calling something BrOffice?

 To have a regional site out of Apache's infra.

  For a website hosted at Apache, as part of the openoffice.org website,
 the
  CMS is available by default.

 humm... a Wiki can be considered as CMS, but isn't easy or with same
 resources/features that a communicative site. But with this phrase i
 understand that here isn't the correct place to discuss this, and yes
 in mkting list. I will do it.


The Apache CMS allows someone to edit files via a browser-based interface.
So it is very easy for a committer to make changes.  Not as easy as a wiki,
but a lot easier than checking out files via SVN.

And I think we could do a hybrid model as well.  For example, we could have
a static HTML homepage for a language, but then have the links from that
page go to a wiki that the NL community maintains.  That would give us a
consistent look  feel for the homepage, but also give easier authoring
for the other pages.



  It is also certainly possible to have your own website, external to
 Apache,
  and run by local volunteers.  But it would be important to choose a
 domain
  name that did not imply that it was an official OpenOffice website.

 As BrOffice, always became clear that was a *community* website, and
 was a strategy to bring more volunteers and promote the product, like
 a adaptation land before to jump for international project. We can
 receive good efforts from a non-english community speakers inside each
 country/region, finding people that can to do this bridge (or
 facilitator) for AOO project.


I think this approach can be done at Apache as well.  You have a pt_br
mailing list for the NL community, to coordinate the contents of the
website.



  The simplest thing, I think, would be to host your website at Apache,
  something like http://br.openoffice.org.  Would that work?

 As i said, I see fine to translate the portal for all languages, like
 in Debian, but when we start to bring news, localized material (or
 more specific like spreadsheets based in a local law), isn't
 interesting to share. Others, like presentation templates, i agree
 that is interesting to converge and to  join.

 However, i will rewrite this email in mkting list.

 Best,
 Claudio



Re: [TRANSLATION]: Current status

2012-03-29 Thread Ariel Constenla-Haile
Hi Jürgen,

On Thu, Mar 29, 2012 at 01:24:44PM +0200, Jürgen Schmidt wrote:
 Hi,
 
 the Pootle server is now updated and in sync with the latest
 available translation data and the new 3-4 relevant templates.
 
 We have now 15 languages in Pootle:
 ar - Arabic
 cs - Czech
 de - German
 es - Spanish
 fi - Finnish
 fr - French
 gl - Galician
 hu - Hungarian
 it _ Italian
 ja - Japanese
 nl - Dutch
 pt_BR - Portugese (Brazil)
 ru - Russian
 zh_CN - Chinese (China)
 zh_TW - Chinese (Taiwan)
 
 
 I tend to include these languages in our first release and plan to
 take the available data from Pootle on Monday. That means every
 update that is available until Monday (April 4th) will be
 integrated. You can also attach local translated po file to a new
 issue and assign it to me.
 
 The relevant projects can be found under
 UI: https://translate.apache.org/projects/OOo_34/
 HELP: https://translate.apache.org/projects/OOo_34_help/

The Spanish translation is 100% complete (mainly thanks to Juan C.
Sanz). Is it possible that you update
trunk/extras/l10n/source/es/localize.sdf? If so, I could provide install
sets to start QAing the translation on the weekend (more suitable for
people volunteering on their free time - that's the case with everyone
in the Spanish-speaking team).


Regards
-- 
Ariel Constenla-Haile
La Plata, Argentina


pgp29f4zFOTUU.pgp
Description: PGP signature


Re[2]: [RELEASE] Dictionary extensions

2012-03-29 Thread Yakov Reztsov
Tue, 27 Mar 2012 15:08:58 -0700 (PDT) от Pedro Giffuni:
 
 
 --- Mar 27/3/12, Andrea Pescetti pesce...@apache.org ha scritto:
 ...
   I downloaded the source from SVN.
   But did not find the file th_ru_RU_v2.idx
   Maybe it has to be generated during the build process?
   Checked that in the dictionary for the German
  equivalent file is present (this thesaurus index file).
   Generated with the help of his MyThes and assembled a
  complete test version of the dictionary.
  
  Index files could be generated at build time, but
  OpenOffice.org historically did not do it, preferring to use
  pre-built files. And now that included dictionaries must be
  packaged as verbatim extensions, we will surely need to
  package the index file in the extensions rather than
  generating it at build time.
  
 
 I think I pointed to the right russian dictionary in the
 Wiki and I am adding some few extension that were
 requested in Bugzilla.
 

Can be it is necessary to add the file th_ru_RU_v2.idx 
to  SVN 
(http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/main/dictionaries/ru_RU/?pathrev=1209016)?



  --
Yakov Reztsov

Re: [TRANSLATION]: Current status

2012-03-29 Thread Jürgen Schmidt

On 3/29/12 4:12 PM, Ariel Constenla-Haile wrote:

Hi Jürgen,

On Thu, Mar 29, 2012 at 01:24:44PM +0200, Jürgen Schmidt wrote:

Hi,

the Pootle server is now updated and in sync with the latest
available translation data and the new 3-4 relevant templates.

We have now 15 languages in Pootle:
ar - Arabic
cs - Czech
de - German
es - Spanish
fi - Finnish
fr - French
gl - Galician
hu - Hungarian
it _ Italian
ja - Japanese
nl - Dutch
pt_BR - Portugese (Brazil)
ru - Russian
zh_CN - Chinese (China)
zh_TW - Chinese (Taiwan)


I tend to include these languages in our first release and plan to
take the available data from Pootle on Monday. That means every
update that is available until Monday (April 4th) will be
integrated. You can also attach local translated po file to a new
issue and assign it to me.

The relevant projects can be found under
UI: https://translate.apache.org/projects/OOo_34/
HELP: https://translate.apache.org/projects/OOo_34_help/


The Spanish translation is 100% complete (mainly thanks to Juan C.
Sanz). Is it possible that you update
trunk/extras/l10n/source/es/localize.sdf? If so, I could provide install
sets to start QAing the translation on the weekend (more suitable for
people volunteering on their free time - that's the case with everyone
in the Spanish-speaking team).


I will work on it, it will help to ensure the round trip...

Juergen



Re: [RELEASE] Dictionary extensions

2012-03-29 Thread Pedro Giffuni

On 03/29/12 09:45, Yakov Reztsov wrote:

...
Can be it is necessary to add the file th_ru_RU_v2.idx
to  SVN 
(http://svn.apache.org/viewvc/incubator/ooo/trunk/main/dictionaries/ru_RU/?pathrev=1209016)?



That branch doesn't exist anymore on our Apache SVN. I
am of the opinion that we should restore it outside, probably
in apache-extras.org and generate all dictionaries there.

FWIW, The LibreOffice guys have the dictionaries in an
independent GIT repository.

cheers,

Pedro.



Re: [RELEASE] NOTICE and LICENSE file

2012-03-29 Thread Oliver-Rainer Wittmann

Hi Pedro,

On 29.03.2012 15:55, Pedro Giffuni wrote:

On 03/29/12 06:19, Oliver-Rainer Wittmann wrote:

Hi Pedro,

On 28.03.2012 17:23, Pedro Giffuni wrote:

Hello;

Excuse me I don't really want to be involved in this discussion.
I am simply tired of looking those files!



Thx again for your work on these files.


However.. just my $0.02.

On 03/28/12 04:18, Oliver-Rainer Wittmann wrote:

Hi
...
There is already feedback on legal-discuss regarding my post.
A short summary:
- It seems that LICENSE file and NOTICE file of integrated Apache projects as
3rd party components need to be considered. E.g. Apache APR
- It seems that notices of 3rd party components which are licensed under the
Apache license need to be considered. E.g. serf
- For our planned binary packages the bundled dictionary extensions need to be
considered.

If you are interested in further details you may have a look at
http://markmail.org/thread/ze722s7ovb5pjdnn




The thread and particualrly Marvin Humphrey's first reply are very interesting
but I don't agree with your summary.

It is clear to me that the NOTICE file has only to purposes:

1. To cover for the advertisement clause the classic BSD licenses and ASL
(1-1.1).


I am not an expert here. Thus, let me ask some questions to be sure:
If the advertising clause is included in the use BSD license then we have
cover it in the NOTICE file. Right?
The advertising clause states that the name of the copyright holder shall not
be used to promote the product which uses this software.


No , that's not the advertisement clause: you can identify it because on
the classic BSD license it's the third of 4 clauses. We almost don't have
any code under that license (OpenSSL is the typical example).



Why does this mean that we have to cover it in the NOTICE file?



The advertisement clause is this one:

 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the organization.

It is somewhat inconvenient for end distributors but there are deep political
reasons behind the FSF's hate for this clause (somewhat related to
obliterating the individual in favor of a collective entity owning the code).



Thank you very much for this clarification.
I am just doing the wrong stuff - Thx a lot.


2. To inform about probable patent issues.

The above two things are typically the things that make software GPL
incompatible.

My conclusions are:

(1) We are carrying way too much information in our NOTICE and LICENSE files.


(2) The mere existance of a LICENSE file would indicate we cannot comply with
the GPL. The GPL, however only applies to distribution not to use.

I think to be consistent with (2) we cannot carry GPL notices, plus those are
not
shipped always. I think the way around that is add a general disclaimer note
about alien extensions that may be included in a binary package that are under
an independent license but don't constitute derived works.


Thus, I will continue my work on this task:
- First I will create a LICENSE file and a NOTICE file for the source package
of our release. These will be the files trunk/main/LICENSE and
trunk/main/NOTICE

This must be stripped, Please note that we already carry information about other
Apache Projects like Tomcat and Commons in our NOTICE file. The AL2 doesn't
have an advertisement clause, so I think almost everything there should go
except
for OpenSSL and maybe the ICC stuff and the Adobe stuff.


- Then I will create a LICENSE file and a NOTICE file for the binary packages
of our release. I will name them trunk/main/LICENSE-binary-package and
trunk/main/NOTICE-binary-package



You can call make LICENSE addendums but then those vary with the specific
dictionaries bundled. In the thread there is uncertainty if we should include
such thing in LICENSE or if we should just note them prominently in the
extensions themselves.



Have you seen William A. Rowe Jr.'s reply on legal-discuss. He stated that it
should be included in the LICENSE file.


OK, I read it. I agree that would be the ideal but still that is not legally
consistent.

IMHO, it's really a bad idea to bundle GPL stuff in the binary packages.



I more or less can understand this from your point of view.

Our users which want to use our office it is hardly understandable, why certain 
stuff is not directly available after they have installed the software. I think 
these kind of users do not care about which open-source license the pieces have 
they are using.


Best regards, Oliver.


We are about to repeat the PostgreSQL - GNU readline+OpenSSL incident:

http://lwn.net/Articles/428111/


Cheers,

Pedro.


RE: [RELEASE] NOTICE and LICENSE file

2012-03-29 Thread Dennis E. Hamilton
The reason why notices must be made and replicas of licenses are made available 
is simpler than that.  There are licenses that *require* notice and attribution 
and conditions be carried forward into derivative works and other situations 
where the licensed material is carried forward.

In addition, copyright notices generally cannot be expunged except by 
permission/action of the copyright holder (and it doesn't, generally, by itself 
do anything to remove fact of the copyright).

 - Dennis

SIDEBAR

Apart from that, I share the discomfort about the prospect of being careless 
with handling of GPLd material.  My concern is that folks are casual about 
slapping GPL notices over works.  I see enough misunderstanding about how 
copyright works and what a copyright is limited to that it takes something to 
know whether such work has been GPLd carelessly and perhaps improperly.  (A 
common myth and use of the term relicensing is also a clue.)

I believe the ASF view is that one must rely on the attestations of 
contributors and that will be sufficient to limit any liability/responsibility 
if there is a disturbance.  I think that is quite accurate as a practical 
matter.  With regard to relying on third-party works (such as some GPLd 
artifact), I think there is need for greater care and the ASF has guideline 
about that.  Of course, the handling of notices and licenses comes *after* it 
is concluded that an use is safe and that it is done in a way where the users 
of ASF artifacts can safely rely on that.



-Original Message-
From: Pedro Giffuni [mailto:p...@apache.org] 
Sent: Thursday, March 29, 2012 06:55
To: ooo-dev@incubator.apache.org
Subject: Re: [RELEASE] NOTICE and LICENSE file

On 03/29/12 06:19, Oliver-Rainer Wittmann wrote:
 Hi Pedro,

 On 28.03.2012 17:23, Pedro Giffuni wrote:
 Hello;

 Excuse me I don't really want to be involved in this discussion.
 I am simply tired of looking those files!


 Thx again for your work on these files.

 However.. just my $0.02.

 On 03/28/12 04:18, Oliver-Rainer Wittmann wrote:
 Hi
 ...
 There is already feedback on legal-discuss regarding my post.
 A short summary:
 - It seems that LICENSE file and NOTICE file of integrated Apache 
 projects as
 3rd party components need to be considered. E.g. Apache APR
 - It seems that notices of 3rd party components which are licensed 
 under the
 Apache license need to be considered. E.g. serf
 - For our planned binary packages the bundled dictionary extensions 
 need to be
 considered.

 If you are interested in further details you may have a look at
 http://markmail.org/thread/ze722s7ovb5pjdnn



 The thread and particualrly Marvin Humphrey's first reply are very 
 interesting
 but I don't agree with your summary.

 It is clear to me that the NOTICE file has only to purposes:

 1. To cover for the advertisement clause the classic BSD licenses and 
 ASL (1-1.1).

 I am not an expert here. Thus, let me ask some questions to be sure:
 If the advertising clause is included in the use BSD license then we 
 have cover it in the NOTICE file. Right?
 The advertising clause states that the name of the copyright holder 
 shall not be used to promote the product which uses this software.

No , that's not the advertisement clause: you can identify it because on
the classic BSD license it's the third of 4 clauses. We almost don't have
any code under that license (OpenSSL is the typical example).


 Why does this mean that we have to cover it in the NOTICE file?


The advertisement clause is this one:

 3. All advertising materials mentioning features or use of this software
must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the organization.

It is somewhat inconvenient for end distributors but there are deep 
political
reasons behind the FSF's hate for this clause (somewhat related to
obliterating the individual in favor of a collective entity owning the 
code).

 2. To inform about probable patent issues.

 The above two things are typically the things that make software GPL 
 incompatible.

 My conclusions are:

 (1) We are carrying way too much information in our NOTICE and 
 LICENSE files.


 (2) The mere existance of a LICENSE file would indicate we cannot 
 comply with
 the GPL. The GPL, however only applies to distribution not to use.

 I think to be consistent with (2) we cannot carry GPL notices, plus 
 those are not
 shipped always. I think the way around that is add a general 
 disclaimer note
 about alien extensions that may be included in a binary package 
 that are under
 an independent license but don't constitute derived works.

 Thus, I will continue my work on this task:
 - First I will create a LICENSE file and a NOTICE file for the 
 source package
 of our release. These will be the files trunk/main/LICENSE and 
 trunk/main/NOTICE
 This must be stripped, Please note that we already carry information 
 about other
 Apache Projects like Tomcat and Commons in our NOTICE 

Re: [RELEASE] NOTICE and LICENSE file

2012-03-29 Thread Pedro Giffuni

Hi Oliver;

On 03/29/12 10:23, Oliver-Rainer Wittmann wrote:




The advertisement clause is this one:

 3. All advertising materials mentioning features or use of this 
software

must display the following acknowledgement:
This product includes software developed by the organization.

It is somewhat inconvenient for end distributors but there are deep 
political

reasons behind the FSF's hate for this clause (somewhat related to
obliterating the individual in favor of a collective entity owning 
the code).





Thank you very much for this clarification.
I am just doing the wrong stuff - Thx a lot.



No problem ... it's not really all crystal clear and there no guide
through this ;).



Have you seen William A. Rowe Jr.'s reply on legal-discuss. He 
stated that it

should be included in the LICENSE file.

OK, I read it. I agree that would be the ideal but still that is not 
legally

consistent.

IMHO, it's really a bad idea to bundle GPL stuff in the binary packages.



I more or less can understand this from your point of view.

Our users which want to use our office it is hardly understandable, 
why certain stuff is not directly available after they have installed 
the software. I think these kind of users do not care about which 
open-source license the pieces have they are using.




Yes, and to be honest I don't really care about it either.

The real inconsistency is in the guys that licensed the dictionary:
I doubt they will sue anyone, and even if they could we are not
removing OpenSSL to include a dictionary :-P.

cheers,

Pedro.



Re: [TRANSLATION]: Current status

2012-03-29 Thread Juan C. Sanz

El 29/03/2012 13:24, Jürgen Schmidt escribió:

Hi,

the Pootle server is now updated and in sync with the latest available 
translation data and the new 3-4 relevant templates.


We have now 15 languages in Pootle:
ar - Arabic
cs - Czech
de - German
es - Spanish
fi - Finnish
fr - French
gl - Galician
hu - Hungarian
it _ Italian
ja - Japanese
nl - Dutch
pt_BR - Portugese (Brazil)
ru - Russian
zh_CN - Chinese (China)
zh_TW - Chinese (Taiwan)


I tend to include these languages in our first release and plan to 
take the available data from Pootle on Monday. That means every update 
that is available until Monday (April 4th) will be integrated. You can 
also attach local translated po file to a new issue and assign it to me.


The relevant projects can be found under
UI: https://translate.apache.org/projects/OOo_34/
HELP: https://translate.apache.org/projects/OOo_34_help/

Right now there is a general problem on the Pootle server that 
suggestions can't be accepted or declined. Even when the permissions 
are set correct (I have the same problem in my local installation of 
Pootle). But it can be workaround by copy the suggestion manually. Not 
perfect but it works. In such cases I would suggest the committer who 
plan to accept something search the dialog on the mailing first or 
however it is managed by the people who work on it in a shared team.


I would say we will need at least 1 committer for every language.

I volunteer for the Spanish, if you need somebody.


That's it for now

Juergen

PS: I will update Pootle with the other languages over time, but that 
will take some time. If there are volunteers for a specific language 
please raise your hands and I will prioritize this language. OR I will 
provide a set of updated po files for offline translation.




Regards
Juan C. Sanz



Re: [TRANSLATION]: Current status

2012-03-29 Thread Jürgen Schmidt

On 3/29/12 4:46 PM, Jürgen Schmidt wrote:

On 3/29/12 4:12 PM, Ariel Constenla-Haile wrote:

Hi Jürgen,

On Thu, Mar 29, 2012 at 01:24:44PM +0200, Jürgen Schmidt wrote:

Hi,

the Pootle server is now updated and in sync with the latest
available translation data and the new 3-4 relevant templates.

We have now 15 languages in Pootle:
ar - Arabic
cs - Czech
de - German
es - Spanish
fi - Finnish
fr - French
gl - Galician
hu - Hungarian
it _ Italian
ja - Japanese
nl - Dutch
pt_BR - Portugese (Brazil)
ru - Russian
zh_CN - Chinese (China)
zh_TW - Chinese (Taiwan)


I tend to include these languages in our first release and plan to
take the available data from Pootle on Monday. That means every
update that is available until Monday (April 4th) will be
integrated. You can also attach local translated po file to a new
issue and assign it to me.

The relevant projects can be found under
UI: https://translate.apache.org/projects/OOo_34/
HELP: https://translate.apache.org/projects/OOo_34_help/


The Spanish translation is 100% complete (mainly thanks to Juan C.
Sanz). Is it possible that you update
trunk/extras/l10n/source/es/localize.sdf? If so, I could provide install
sets to start QAing the translation on the weekend (more suitable for
people volunteering on their free time - that's the case with everyone
in the Spanish-speaking team).


I will work on it, it will help to ensure the round trip...


Ariel, you can find a new sdf file here 
http://people.apache.org/~jsc/sdf/new_es.sdf


I haven't tested it so far but keep me informed when you start a build 
using it. But the last time I tired it with pt-BR and de it worked.


I haven't played with gsicheck until now and used only the plain tools 
oo2po, po2oo and pot2po ...



Juergen




Juergen





Re: [DISCUSS][PROPOSAL] redirection of update services to www.openoffice.org

2012-03-29 Thread Kay Schenk
On Wed, Mar 28, 2012 at 11:35 PM, Oliver-Rainer Wittmann 
orwittm...@googlemail.com wrote:

 Hi,


 On 28.03.2012 18:43, Joe Schaefer wrote:

 Well I wouldn't say it like that Kay. The problem
 with any update service is the sheer number of clients
 out there configured to abuse it.  There are a number
 of options available, but most of them revolve around
 providing an Apache C module to at least cut down on
 the redundant traffic before showing it to your script.

 Is it actually a cgi script at this point that you
 are trying to service the traffic with, or just a static
 file?  Right now our webserver is configured to disallow
 any attempts to POST data to us, so none of yesterday's
 traffic was handled by any of your work in this regard-
 it was all interrupted by the server with a Method Not
 Allowed 4xx response.

 I'd be willing to try experimenting again if in fact
 you are trying to service that traffic with a static
 file that naturally ignores POST data instead of with a
 cgi script.  The point is to figure out how to see if

 those misconfigured clients will back-off if given
 an expected response.



 I am not sure about which clients you are talking about.
 If former OpenOffice.org instances are meant I can share here what I have
 learned during the integration of serf as the new HTTP/WebDAV client
 library in AOO:
 When OOo wants to load a resource (file or folder) via HTTP/HTTPS it sends
 a PROPFIND request in order to find out, if the corresponding server
 talks WebDAV. May be the request is sent several times in order to
 workaround an unreliable network. A HEAD request might follow. Then OOo
 sends the GET request (in case of a file) to load it.
 These HTTP requests should be observed on the server providing the update
 service when OOo automatically or the user manually triggers a check for
 updates.

 Best regards, Oliver.


Oliver--

This is interesting. Can it be applied to the older versions already
installed by users? And, is so, can you supply details, or a proof of
concept installation?

Day before yesterday, we  tried to do a test (DNS re-routing) with the
older update.services.openoffice.org (I don't even know which version
this was the update service for), I am wondering if those *older* clients
were doing something different from what say the newer 3.x versions are.
And yep, there were a LOT of them! This is what caused the web server issue.

I did indeed see all the POST errors (disallowed by the webserver) that
Joe is referring to. I did several tests yesterday with my re-routed
update36.services.openoffice.org and things worked pretty well. I'm hoping
I can contact you later today about this and have you do an update via
Windows. I need to track down the web logs from what *I* did yesterday to
see what they reveal.

What I've done now is, instead of just putting the null update feed out
there is a feed which points to a page URL so folks can chose an update
to install -- currently it's going to the developer page on the wiki.

I will tailor it more to see if I can make it more generic (absence of
language and platform), with just a buildid, and see if it still works. I
think an approach like this will be more friendly for existing users.

Later 

-- 

MzK

Women and cats will do as they please,
 and men and dogs should relax and get used to the idea.
--
Robert Heinlein


Re: After AOO 3.4, attracting new contributors

2012-03-29 Thread drew jensen
On Thu, 2012-03-29 at 09:04 -0400, Rob Weir wrote:
 On Thu, Mar 29, 2012 at 8:31 AM, Kevin Grignon 
 kevingrignon...@gmail.comwrote:
 
  Rob,
 
  Sounds like we can appeal to contributors intrinsic and extrinsic
  motivation.
 
  Another newbie question: Does OO have any experience recruiting
  non-technical volunteers. Many disciplines outside coding can have an
  impact on the offering. Product management, UX, ID, training, visual
  design, marketing, communications, etc. How might we position ourselves as
  open product development? A wider net would attract the diverse skills that
  could really make the effort a success long term.
 
 
 See this page here, which our central how can I help page:
 http://incubator.apache.org/openofficeorg/get-involved.html
 
 So we need and value contributors in a wide range of disciplines, not just
 technical ones.
 
Hola Rob, Kevin

Just an aside, if you will. At this years FOSDEM there was a panel
discussion consisting of a number of the community managers. Included
IIRC was openSUSE, Fedora, Debian, Ubuntu (in this case the speaker was
specifically from the LoCo team project, not Ubuntu overall)...and a
couple others whose affiliation I can not recall.

One topic, which would be germane here, was on recruiting contributors.

Across the panel the participants felt that finding and retaining
_quality_ non-coding contributors has proven to be more difficult then
coders. Unfortunately that was the extent of the topic discussion, they
all agreed but not a single one went into Why they thought this was, or
what particular obstacles, procedural or cultural, might be involved, or
what actions if any they have implemented to address the situation.

Anyhow, just thought I'd pass it along. BTW I watched this on a live
video stream but the panel discussion may be available in an on-line
archive, I don't know one way of the other.

//drew
 
snip



Re: [DISCUSS][PROPOSAL] redirection of update services to www.openoffice.org

2012-03-29 Thread Joe Schaefer
Well if we can expect/induce reasonable client
behavior bandwidth concerns will be minimal.
We will obviously need to figure out how to
point clients in need of an update to the mirrors
in a way that's compatible with existing client
code, but that's manageable I hope.





 From: Kevin Sisco kevinsisco61...@gmail.com
To: ooo-dev@incubator.apache.org 
Sent: Thursday, March 29, 2012 1:10 PM
Subject: Re: [DISCUSS][PROPOSAL] redirection of update services to 
www.openoffice.org
 
I must inquire about bandwidth requirements.  Obviously, it is a
concern.  Just food for thought.


On 3/29/12, Oliver-Rainer Wittmann orwittm...@googlemail.com wrote:
 Hi,

 On 28.03.2012 18:43, Joe Schaefer wrote:
 Well I wouldn't say it like that Kay. The problem
 with any update service is the sheer number of clients
 out there configured to abuse it.  There are a number
 of options available, but most of them revolve around
 providing an Apache C module to at least cut down on
 the redundant traffic before showing it to your script.

 Is it actually a cgi script at this point that you
 are trying to service the traffic with, or just a static
 file?  Right now our webserver is configured to disallow
 any attempts to POST data to us, so none of yesterday's
 traffic was handled by any of your work in this regard-
 it was all interrupted by the server with a Method Not
 Allowed 4xx response.

 I'd be willing to try experimenting again if in fact
 you are trying to service that traffic with a static
 file that naturally ignores POST data instead of with a
 cgi script.  The point is to figure out how to see if

 those misconfigured clients will back-off if given
 an expected response.



 I am not sure about which clients you are talking about.
 If former OpenOffice.org instances are meant I can share here what I have
 learned during the integration of serf as the new HTTP/WebDAV client library
 in AOO:
 When OOo wants to load a resource (file or folder) via HTTP/HTTPS it sends a
 PROPFIND request in order to find out, if the corresponding server talks
 WebDAV. May be the request is sent several times in order to workaround an
 unreliable network. A HEAD request might follow. Then OOo sends the GET
 request
 (in case of a file) to load it.
 These HTTP requests should be observed on the server providing the update
 service when OOo automatically or the user manually triggers a check for
 updates.

 Best regards, Oliver.





Re: Info about the update protocol

2012-03-29 Thread Kay Schenk
On Thu, Mar 29, 2012 at 2:23 AM, Oliver-Rainer Wittmann 
orwittm...@googlemail.com wrote:

 Hi Joe,


 On 29.03.2012 03:31, Joe Schaefer wrote:

 Look I'm pretty serious about the situation as
 it stands.  If someone can just give me a little
 pointer to where the update client is implemented
 in the svn tree that would be great.


 You will find the main stuff in /main/extensions/source/**update/check.
 In updateprotokoll.cxx you will find function checkForUpdates(..).
 Please have also a look at [1], esp. [2].

 Our UCB (Universal Content Broker) is used to get the update information
 (an response in XML format) via the URL which is given in the version.ini
 resp. versionrc file. The URL is found at item UpdateURL in this file.

 I have have checked what kind of HTTP requests are triggered by our Check
 for Updates function. It is a GET request. It should be a single one.


a ha! So...maybe the business we saw on Tuesday was from an older
implementation  that used POST instead of GET. I was going to spend
some time today looking into this Oliver. So --THANK YOU!

OK, next question... do you or anyone else happen to have a mapping between
update host names and versions to which they apply?

We redirected update.services.openoffice.org which MAY be the URL for
older clients that used POST instead of GET. I don't know version of
OOo this would have been configured for.

Should we assume that all the update3x.service.openoffice.org

apply to OpenOffice.org 3.x clients which are probably implementing the
corrected protocol -- GET vs POST?

I'm happy we're making progress on this!

ps. I also found update23.services.openoffice.org and
update24.openoffice.org as valid DNS entries which we definitely NOT
re-rotue probably due to the same issues.


As I only looked at the current code this might not be the same for former
 OpenOffice.org instances.

 [1] http://wiki.services.**openoffice.org/wiki/Update_**
 Notification_Protocolhttp://wiki.services.openoffice.org/wiki/Update_Notification_Protocol
 [2] http://wiki.services.**openoffice.org/wiki/Update_**
 Notification_Protocol#A_**glance_on_the_code_for_the_**
 Apache_OpenOffice_3.4_releasehttp://wiki.services.openoffice.org/wiki/Update_Notification_Protocol#A_glance_on_the_code_for_the_Apache_OpenOffice_3.4_release

 If you need further information etc., do not hesitate to ask - I will give
 my best to support you.


 Best regards, Oliver.



 There is work to do here to integrate the update
 service into Apache's mirror infrastructure, and
 the division of labor between what the project can
 do and what infra needs to do isn't clear at all
 right now.  It'd sure be nice to have a solution
 implemented prior to AOO 3.4's release, which I'm
 trying to accommodate but my time is limited.




  __**__
 From: Joe Schaeferjoe_schaefer@yahoo.**com joe_schae...@yahoo.com
 To: ooo-dev@incubator.apache.org**ooo-dev@incubator.apache.org
 Sent: Wednesday, March 28, 2012 10:33 AM
 Subject: Info about the update protocol


 Looking at the most recent experiment with
 updates.services.apache.org does not inspire
 my confidence that this service was well-thought-out
 because it shouldn't be possible for j random user
 to configure it to poll continuously for updates.
 I can only hope that future variants of the service
 were better designed from a network utility standpoint.


 In any case is there any reason to suspect that throwing
 this traffic at a protocol-compliant script will be able to
 tell clients to back off?  Where is the update protocol
 documented in case infra needs to write a more scalable
 implementation of it as an Apache C module?  Any tips,
 especially a willingness by volunteers to resolve outstanding
 scaling issues, will be appreciated by both infra and your
 users of the service.


 TIA









-- 

MzK

Women and cats will do as they please,
 and men and dogs should relax and get used to the idea.
--
Robert Heinlein


Re: [DISCUSS][PROPOSAL] redirection of update services to www.openoffice.org

2012-03-29 Thread Kay Schenk
On Thu, Mar 29, 2012 at 10:14 AM, Joe Schaefer joe_schae...@yahoo.comwrote:

 Well if we can expect/induce reasonable client
 behavior bandwidth concerns will be minimal.
 We will obviously need to figure out how to
 point clients in need of an update to the mirrors
 in a way that's compatible with existing client
 code, but that's manageable I hope.




Yes...given what this does...not much bandwidth. It's the protocol itself
and the way it is (apparently) implemted in odler clients that's the
concern!

Still, I am very encouraged about MY recent testing with my 3.3 client.
But, I'm at a loss as to how to deal with the older clients...we can't
change the code now that's for sure.

I need to make a few more mods and engage a few others who know how to
change their local network settings to see how things go from here!


 
  From: Kevin Sisco kevinsisco61...@gmail.com
 To: ooo-dev@incubator.apache.org
 Sent: Thursday, March 29, 2012 1:10 PM
 Subject: Re: [DISCUSS][PROPOSAL] redirection of update services to
 www.openoffice.org
 
 I must inquire about bandwidth requirements.  Obviously, it is a
 concern.  Just food for thought.
 
 
 On 3/29/12, Oliver-Rainer Wittmann orwittm...@googlemail.com wrote:
  Hi,
 
  On 28.03.2012 18:43, Joe Schaefer wrote:
  Well I wouldn't say it like that Kay. The problem
  with any update service is the sheer number of clients
  out there configured to abuse it.  There are a number
  of options available, but most of them revolve around
  providing an Apache C module to at least cut down on
  the redundant traffic before showing it to your script.
 
  Is it actually a cgi script at this point that you
  are trying to service the traffic with, or just a static
  file?  Right now our webserver is configured to disallow
  any attempts to POST data to us, so none of yesterday's
  traffic was handled by any of your work in this regard-
  it was all interrupted by the server with a Method Not
  Allowed 4xx response.
 
  I'd be willing to try experimenting again if in fact
  you are trying to service that traffic with a static
  file that naturally ignores POST data instead of with a
  cgi script.  The point is to figure out how to see if
 
  those misconfigured clients will back-off if given
  an expected response.
 
 
 
  I am not sure about which clients you are talking about.
  If former OpenOffice.org instances are meant I can share here what I
 have
  learned during the integration of serf as the new HTTP/WebDAV client
 library
  in AOO:
  When OOo wants to load a resource (file or folder) via HTTP/HTTPS it
 sends a
  PROPFIND request in order to find out, if the corresponding server
 talks
  WebDAV. May be the request is sent several times in order to workaround
 an
  unreliable network. A HEAD request might follow. Then OOo sends the GET
  request
  (in case of a file) to load it.
  These HTTP requests should be observed on the server providing the
 update
  service when OOo automatically or the user manually triggers a check
 for
  updates.
 
  Best regards, Oliver.
 
 
 
 




-- 

MzK

Women and cats will do as they please,
 and men and dogs should relax and get used to the idea.
--
Robert Heinlein


Re: [TRANSLATION]: Current status

2012-03-29 Thread Ariel Constenla-Haile
Hi Jürgen,

On Thu, Mar 29, 2012 at 05:55:14PM +0200, Jürgen Schmidt wrote:
 Ariel, you can find a new sdf file here
 http://people.apache.org/~jsc/sdf/new_es.sdf
 
 I haven't tested it so far but keep me informed when you start a
 build using it. But the last time I tired it with pt-BR and de it
 worked.
 
 I haven't played with gsicheck until now and used only the plain
 tools oo2po, po2oo and pot2po ...

I've found two errors, it seems some tool confused was confused by
\\temp and converted the \t in a tab.
Patch attached.

Regards
-- 
Ariel Constenla-Haile
La Plata, Argentina
--- new_es.sdf  2012-03-29 12:34:24.0 -0300
+++ new_es.sdf.new  2012-03-29 14:20:52.789561760 -0300
@@ -55240,10 +55240,10 @@ helpcontent2  source\text\shared\optionen
 helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010300.xhp0   help
par_id3154915   42  0   es  \switchinline 
select=\sys\\\caseinline 
select=\UNIX\\{user}/user/backup\/caseinline\\defaultinline\{user}\\user\\backup\/defaultinline\\/switchinline\
  20120314 15:13:33
 helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010300.xhp0   help
par_id3154603   43  0   es  Aquí se guardan las 
copias de seguridad, creadas automáticamente, de los documentos.
20120314 15:13:33
 helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010300.xhp0   help
par_id4680928   0   es  Plantillas  
20120314 15:13:33
-helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010300.xhp0   help
par_id9014252   0   es  \switchinline 
select=\sys\\\caseinline 
select=\UNIX\\{user}/user/template\/caseinline\\defaultinline\{user}\\user
   emplate\/defaultinline\\/switchinline\  
20120314 15:13:33
+helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010300.xhp0   help
par_id9014252   0   es  \switchinline 
select=\sys\\\caseinline 
select=\UNIX\\{user}/user/template\/caseinline\\defaultinline\{user}\\user\\template\/defaultinline\\/switchinline\
  20120314 15:13:33
 helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010300.xhp0   help
par_id6011841   0   es  En esta carpeta puede 
almacenar sus propias plantillas. 20120314 15:13:33
 helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010300.xhp0   help
par_id3154606   195 0   es  Directorio base 
temporal20120314 15:13:33
-helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010300.xhp0   help
par_id3149343   196 0   es  \switchinline 
select=\sys\\\caseinline 
select=\UNIX\\{user}/user/temp\/caseinline\\defaultinline\{user}\\user   
emp\/defaultinline\\/switchinline\  20120314 
15:13:33
+helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010300.xhp0   help
par_id3149343   196 0   es  \switchinline 
select=\sys\\\caseinline 
select=\UNIX\\{user}/user/temp\/caseinline\\defaultinline\{user}\\user\\temp\/defaultinline\\/switchinline\
  20120314 15:13:33
 helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010300.xhp0   help
par_id3154650   197 0   es  Aquí guarda 
$[officename] sus archivos temporales.  20120314 
15:13:33
 helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010301.xhp0   help
tit 0   es  Editar rutas
20120314 15:13:33
 helpcontent2   source\text\shared\optionen\01010301.xhp0   help
hd_id31507721   0   es  Editar rutas
20120314 15:13:33


pgpiaIg6QTrIH.pgp
Description: PGP signature


Re: Solaris Sparc Build Bot?

2012-03-29 Thread Andrew Rist



On 3/29/2012 9:41 AM, Jean-Louis 'Hans' Fuchs wrote:

Hello

It is important to us that the solaris sparc build stays well 
maintained. Therefore we'd like to have a continuous/nightly build, 
where developers can check the build logs in order to see whether 
their latest checkin works on solaris sparc.


I refer to https://issues.apache.org/jira/browse/INFRA-4197. My questions:

* Does build bot refer to the above?
We have Linux64 (ubu10.02) + Win7 +  Linux32 (ubu11.10 - never fully 
packaged due to issues with newer ubu)

* Is the there a solaris sparc build bot, already?
Not yet.  Solaris x86 and Mac are next.  It would also be good to sort 
out issues for ubuntu 12 - that would allow us to integrate with their 
package delivery system much easier.

* If not, can we run that build bot?
If I get this question correctly, you are asking to 'supply' the Solaris 
buildbot to integrate with the Apache infrastructure.  I don't know of 
anything like this at the moment.  I'll ask, but I can think of some 
issues relating to pushing stuff back into the Apache Infra after the build.
* Is updating the code and calling configure, build enough? I 
sometimes had to remove .pro directory that my changes got accepted.
I can provide the buildbot config file that we are using.  (depending on 
the platform) we clobber the svn tree and build from scratch.

* Where do I have to post the results?
* What results have to be sent?

this would depend on how tightly we could integrate.


You can find our latest build here: 
http://adfinis-sygroup.ch/aoo-solaris-sparc

excellent


Best,
Jean-Louis

--
Adfinis SyGroup AG
Jean-Louis 'Hans' Fuchs, Software Engineer
Keltenstrasse 98 | CH-3018 Bern
Tel. 031 381 70 47



--

Andrew Rist | Interoperability Architect
OracleCorporate Architecture Group
Redwood Shores, CA | 650.506.9847



Re: [RELEASE] Dictionary extensions

2012-03-29 Thread Hagar Delest



On 3/29/12 11:13 AM, Rory O'Farrell wrote:

It is worth noting that a frequent
question from users is how to remove unwanted
preinstalled dictionaries.  In a future release perhaps a
modification of the install process might allow selection of
dictionaries at install time.  I suspect, but do not know for
certain, that in some cases such users wish to economise on
memory, be it storage or RAM, used by the program when installed
on older computers.


this is valuable feedback and we should take care of this in the future. As 
always and everywhere we have a lot of areas where we can improve things.

That means that we exactly need the feedback from our users (home as well as 
enterprise users). In the end the tasks they want to achieve are very similar 
for all. Our focus for the future should be to make
things as easy as possible for our users.

Juergen


In the same area, it's rather strange that the whole list of languages is available in the 
drop-down lists that are easily accessible to users (in the Font properties tab for 
example) whereas only installed dics are listed in ToolsOptionsLanguage and 
SettingsWriting AidsModules.

The long list is either confusing (are all these languages installed?) or not 
convenient (I've to move along the whole list to find the correct language). It 
would be more logical to have the opposite:
- short list (only installed dics) in the common settings
- long list (with the check mark for installed languages) in the advanced options 
(ToolsOptions...)

In the forum, very often, users don't make the difference at first between a 
language with a check mark (installed) and without in the list.

Just my 2 ct, sorry to be OT here. Can make a bug report if needed.

Hagar


Updates with bsdiff (was Re: [DISCUSS][PROPOSAL] redirection of update services to www.openoffice.org)

2012-03-29 Thread Pedro Giffuni
Hi,

This is somewhat off topic so I changed the top
subject.

The one time I updated OpenOffice it took a long
time so I am under the impression that we are
doing the really dumb thing of downloading all
the office suite again.

At least for security updates, which are rather small,
I think we should consider bsdiff:

http://www.daemonology.net/bsdiff/

Also note that Google Chrome developed Courgette:

http://dev.chromium.org/developers/design-documents/software-updates-courgette

and while it's better and it's openly available, they
were sued for patent infringement!

Pedro.



Re: [TRANSLATION]: Current status

2012-03-29 Thread Anton Meixome
 gl - Galician

 I tend to include these languages in our first release and plan to take the
 available data from Pootle on Monday. That means every update that is
 available until Monday (April 4th) will be integrated. You can also attach
 local translated po file to a new issue and assign it to me.

 The relevant projects can be found under
 UI: https://translate.apache.org/projects/OOo_34/
 HELP: https://translate.apache.org/projects/OOo_34_help/

 Right now there is a general problem on the Pootle server that suggestions
 can't be accepted or declined. Even when the permissions are set correct (I
 have the same problem in my local installation of Pootle). But it can be
 workaround by copy the suggestion manually. Not perfect but it works. In
 such cases I would suggest the committer who plan to accept something search
 the dialog on the mailing first or however it is managed by the people who
 work on it in a shared team.

 I would say we will need at least 1 committer for every language.

I will be for Galician,

Thanks, Jurgen



-- 
Antón Méixome - Galician Native Lang Coordination
Blog about Galician Office Suite
Galician community OOo.org  LibO
http://blog.openoffice.gl


Re: Your program

2012-03-29 Thread RGB ES
El día 29 de marzo de 2012 22:40, Amanda Sutej
amanda.su...@raywhite.com escribió:

 Hello

 Can you please tell me how similar this program is to Microsoft Word??

 I am considering it for my business and some computers already have word and 
 I am needing to put Word onto others.

 Thanks

 Sent from my iPhone

Writer is not a clone of Word: Writer do similar things (process
complex documents) than Word, but on different ways. For example,
Writer is heavily based on the proper use of styles and have an user
interface easy to use, but not easy to learn... But once you know how
everything work, it offers you a really powerful tool.

Regards

Ricardo


FW: Instructions about how to retain access to the OpenOffice Templates website, now hosted at SourceForge

2012-03-29 Thread Dennis E. Hamilton
FYI, all ...

-Original Message-
From: communityt...@sourceforge.net [mailto:communityt...@sourceforge.net] 
Sent: Thursday, March 29, 2012 14:19
To: dennis.hamil...@acm.org
Subject: Instructions about how to retain access to the OpenOffice Templates 
website, now hosted at SourceForge

Dear OpenOffice.org Templates user,

As you may have heard, Oracle contributed the OpenOffice.org (OOo) code to
Apache in June 2011. As part of this move, we are about to lose access to
the servers that formerly hosted the OpenOffice.org website and various
other online services associated with the project, included the Templates
websites.

Since SourceForge is currently hosting the Templates website, in
collaboration with the Apache OpenOffice community we are working to help
you to smoothly retain full control over your existing Templates
credentials.

All you need to do is to go to the following page and reset your password:

http://templates.services.openoffice.org/en/user/password

Whatever was your role at the OpenOffice.org community, we'd like to say
thank you for your past contributions, and we look forward to see you help
also the Apache OpenOffice community to succeed. We want also to take the
chance to inform you that the Apache OpenOffice Templates and Apache
OpenOffice Extensions were the first and second, respectively, on the last
week's list of top-growth projects. That is, downloads for these two
collections grew more in the last week than any other project on
SourceForge.

You maybe interested in knowing who are the top 10 Templates or which are
the top countries by download, see below for more information.

Top 10 Templates

Basic Resume: http://aoo-templates.sourceforge.net/en/node/1312
Tri Fold Brochure: http://aoo-templates.sourceforge.net/en/node/3067
This Is a Resume: http://aoo-templates.sourceforge.net/en/node/6575
Business card template: http://aoo-templates.sourceforge.net/en/node/1163/
2012 Month/Year Calendar and Planner with Holidays.
http://aoo-templates.sourceforge.net/en/node/8321
DIN Brief mit Fenster links: http://aoo-templates.sourceforge.net/en/node/5039/
Chronological Resume: http://aoo-templates.sourceforge.net/en/node/6431
Resume Template: http://aoo-templates.sourceforge.net/en/node/3083
Project Management Template with Gantt Schedule creation:
http://aoo-templates.sourceforge.net/en/node/5927/
Simple Resume: http://aoo-templates.sourceforge.net/en/node/6407/

Top Countries by Downloads:

1.  United States
2.  Germany
3.  Canada
4.  France
5.  UK
6.  Italy
7.  Spain
8.  Japan
9.  Russia
10. Australia

Downloads by Operative Systems:

1.  Windows84.40%
2.  Macintosh  13.76%
3.  Linux   2.84%

The SourceForge Community Team



Re: AOO Web Logos?

2012-03-29 Thread Kay Schenk
On Thu, Mar 15, 2012 at 11:34 AM, Rob Weir robw...@apache.org wrote:

 What is the latest thinking on the AOO logos?

 There is some great material on the wiki:

 https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Application+Branding

 https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/AOOLogo+proposal

 https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Logo+Proposals

 Drew did a lot of initial work here.   But it is not clear to me
 whether we have a final recommendation, whether the work is ongoing,
 etc.

 If we have a design that is considered the one to go with, could
 someone propose it as the official logo, so we can see if there are
 any objections?  It would be good to get some closure on this.


yes, I know...I am rather late to this party.

I would be happy to make a proposal to adopt the first banner on

https://cwiki.apache.org/confluence/display/OOOUSERS/Logo+Proposals

as the official web logo, and actually make this change, but...

where are we with the incubating business. Would we have this in addition
to the current incubating logo which we currently have or ???

I probably have missed other discussions about the incubating topic.


 Also, I'll feel a little artistic this week, after doing that timeline
 ;-).   So next I'd like to then take the logo design, and create two
 variations that we can use to inform users about the 3.4 release.

 -- a coming soon webpage/blog logo that project supporters may put
 on their websites.  It would be linked to a page that we would host,
 with FAQ's on AOO 3.4, including information on signing up for the
 ooo-announce list, etc.

 - a get AOO logo, also for supports to use on their own websites.
 It would be linked to our download webpage on openoffice.org.

 The nice thing about this approach (which is used by many other
 projects) is we do not need to give blanket permission for anyone to
 use our main logo for any purpose.  And we don't need to have them ask
 permission for using our logo for these specific purposes. We provide
 a special purpose logo to be used for these common things.

 -Rob




-- 

MzK

Women and cats will do as they please,
 and men and dogs should relax and get used to the idea.
--
Robert Heinlein


Re: Regional AOO sites [was: Re: openoffice.fm]

2012-03-29 Thread Dave Fisher

On Mar 29, 2012, at 7:11 AM, Rob Weir wrote:

 On Thu, Mar 29, 2012 at 9:29 AM, Claudio Filho filh...@gmail.com wrote:
 
 Hi
 
 2012/3/28 Rob Weir robw...@apache.org:
 We have the ability to host such sites here at Apache, as subdomains of
 the
 openoffice.org domain.  For example, http://de.openoffice.org is for
 German.  It then redirects to http://www.openoffice.org/de/ which is a
 subdirectory of our web site's content tree.
 
 Yes, that is (practically) the same thing that before.
 
 If a website is done that way, then project committers have direct access
 to checking in changes, via the CMS or Subversion.  Other contributors
 can
 submit patches.
 
 I see different, Rob, why in this way is good to maintain a core
 pages, like in Debian (where i help too) that all content are under
 CVS using WML, giving a very good support to manage and see how old is
 a translation. A example is this page[1].
 [1]http://www.debian.org/devel/website/stats/pt#outdated
 
 
 I see three models:
 
 1) Core English portal that is translated into other languages.  So no
 local variation, other than translation.
 
 2) Each language creates its own NL entry page, with design and content
 determined by the NL community
 
 3) A core English page that is modular, that has core content that is
 translated for other languages, but also has a panel for local news
 stories, and additional NL-specific content available on pages linked to
 from the home page.
 
 Today, with the openoffice.org, we have a mix.  And some would say we have
 a mess.

That we still have the whole mess is an achievement.

 
 My personal preference would be something like #3.  Get a basic translation
 for all languages, with static content that will remain valid for a long
 period of time.  We might not have a vibrant Bulgarian or Albanian
 community in the project today, but we can have a website translated once,
 and still be useful to end users.  But then we need additional flexibility
 for active NL communities, so they can customize and enhance.

+1. I agree and when I have another volunteer window we can make some progress 
on improving the main, download, some policy pages, a how to contribute site 
translations. Also news feeds etc. We already discussed some of the technical 
details.

 
 
 Can we follow this strategy?
 
 Which strategy? Calling something BrOffice?
 
 To have a regional site out of Apache's infra.
 
 For a website hosted at Apache, as part of the openoffice.org website,
 the
 CMS is available by default.
 
 humm... a Wiki can be considered as CMS, but isn't easy or with same
 resources/features that a communicative site. But with this phrase i
 understand that here isn't the correct place to discuss this, and yes
 in mkting list. I will do it.
 
 
 The Apache CMS allows someone to edit files via a browser-based interface.
 So it is very easy for a committer to make changes.  Not as easy as a wiki,
 but a lot easier than checking out files via SVN.
 
 And I think we could do a hybrid model as well.  For example, we could have
 a static HTML homepage for a language, but then have the links from that
 page go to a wiki that the NL community maintains.  That would give us a
 consistent look  feel for the homepage, but also give easier authoring
 for the other pages.

What's important to know in this discussion is that the modular parts that I 
plan should be in markdown and not html.

I already have the ability to have translated top nav buttons, branding text, 
search and home be translated

All these files so far are markdown / .mdtext files. I plan to have the modules 
be mdtext as well.

I have the plan, I just need to find the time.

Regards,
Dave

 

 
 
 
 It is also certainly possible to have your own website, external to
 Apache,
 and run by local volunteers.  But it would be important to choose a
 domain
 name that did not imply that it was an official OpenOffice website.
 
 As BrOffice, always became clear that was a *community* website, and
 was a strategy to bring more volunteers and promote the product, like
 a adaptation land before to jump for international project. We can
 receive good efforts from a non-english community speakers inside each
 country/region, finding people that can to do this bridge (or
 facilitator) for AOO project.
 
 
 I think this approach can be done at Apache as well.  You have a pt_br
 mailing list for the NL community, to coordinate the contents of the
 website.
 
 
 
 The simplest thing, I think, would be to host your website at Apache,
 something like http://br.openoffice.org.  Would that work?

http://www.openoffice.org/pt-br/ exists and already has a simple page.

I'd help if someone provided a translation for the topnav.

Or, shouldn't we work to co-ordinate with the pootle translators? Probably 
after 3.4. Meanwhile my plan can proceed and we can decide later what is 
special and what is piped in from pootle.

 
 As i said, I see fine to translate the portal for all languages, like
 in 

Re: Get more information about OPenOffice.org link redirect to English page for all language instead of right native lang page

2012-03-29 Thread Dave Fisher
I'm sorry, this is something that we will need to implement. I'm sure that it 
can be done with a redirect in the httpd server.

I've submitted https://issues.apache.org/jira/browse/INFRA-4624

Thanks for the report!

Regards,
DAve


On Mar 28, 2012, at 2:42 PM, Torokhov Sergey wrote:

 The problem is still here under 
 AOO340m1 (Build:9589) Rev. 1303653 22 march 2012
 
 for Get more information about OpenOffice.org doesn't lead to Native 
 Language internet page
 
 the link is shown now http://www.openoffice.org/?lang=ru 
 
 
 but it's doesn't redirect to http://www.openoffice.org/ru/
 
 
 
 
 The same error there is e.g for the next langpack:
 
 French, German, Italian etc.
 
 
 
 
 
 On Saturday 17 of March 2012 03:19:01 Torokhov Sergey wrote:
 I have just download binary AOO340m1(Build:9588) - Rev. 12995771
 2012-03-12 09.59.35 (MOn, 12 Mar 2012)
 
 OOo_3.4.0_Linux_x86-64_install-deb_en-US.tar.gz
 OOo_3.4.0_Linux_x86-64_langpack-deb_ru.tar.gz
 
 After unpacking I start AOO and changed in options User Interface language
 to Russian (my native) and restart ./soffice:
 
 Then I  run ./soffice again and see a Welcome Screen
 at bottom of it are placed :
 
 - Get more templates for OpenOffice.org
 - Add a new features to OpenOffice.org
 - Get more information about OpenOffice.org
 
 When I click fisrt one my browser redirected me to
 
 http://templates.services.openoffice.org/?lang=en-US  (note the
 ?lang=en-US)
 
 but the Russian language was determined correct in the upper right conner
 language menu, so there is no problem and page is displayed in russian
 language.
 
 The second contains only English, German and French, so loading Eng page is
 normal for that situation.
 
 
 But clicking the third one (Get more information about OpenOffice.org)
 redirect to
 
 http://www.openoffice.org/?lang=en-US
 
 instead of
 
 http://www.openoffice.org/ru/
 
 that is listed on http://www.openoffice.org/projects/native-lang.html page
 
 Substitution  for ?lang=ru in the  http://www.openoffice.org/?lang=en-US
 doesn't lead to positive result and doesn't redirect to native lang. page
 
 Maybe such behaviour takes place for other language too as all Native-lang
 pages links on http://www.openoffice.org/projects/native-lang.html
 look like http://www.openoffice.org/ru/, http://www.openoffice.org/de/,
 http://www.openoffice.org/fr/
 instead of http://www.openoffice.org/?lang=ru
 http://www.openoffice.org/?lang=de
 or
 http://www.openoffice.org/?lang=fr



Re: [PROPOSAL] create ooo-qa mailing list

2012-03-29 Thread Maho NAKATA
Hi, All, Lily, Ram, and Rob,

Since no strong objections so I have just created a issue.
https://issues.apache.org/jira/browse/INFRA-4625

Thanks,
 Nakata Maho

From: Rob Weir robw...@apache.org
Subject: Re: [PROPOSAL] create ooo-qa mailing list
Date: Mon, 26 Mar 2012 07:26:37 -0400

 On Mon, Mar 26, 2012 at 3:17 AM, Maho NAKATA cha...@mac.com wrote:
 
 Hi Lily

  Thanks for creating QA list, this will help us to monitor and track QA

 not yet. We should wait at least 2 weeks for lazy consensus.


 You only need 3-days for lazy consensus.  Maybe if something was very
 controversial you would make this longer.  Or if it is near a holiday where
 many project members would be away.  But for routine things like mailing
 list creation, 3-days is good.
 
 
  Besides, I am surely happy to be one moderator and contribute my nearly
 10
  years QA experence in AOO.
 many thanks! So initial moderators are you and me.


 I can help moderate as well.
 
 -Rob
 
 
 thanks
  Nakata Maho

 From: xia zhao lilyzh...@gmail.com
 Subject: Re: [PROPOSAL] create ooo-qa mailing list
 Date: Mon, 26 Mar 2012 13:59:52 +0800

  Nakata,
 
  Thanks for creating QA list, this will help us to monitor and track QA
  acitivties and status more efficiently.
 
  Besides, I am surely happy to be one moderator and contribute my nearly
 10
  years QA experence in AOO.
 
  Best Regards,
 
  Lily
 
  2012/3/23 Maho NAKATA m...@apache.org
 
  Hi all,
 
  I would like to propose creation of ooo...@incubator.apache.org mailing
  list.
  QA interested people are defintely subscribing ooo-dev mailing list.
 
  Now we are approaching to release, therefore we need more QA relate
 work!
  Notable activity is that Lily summarizes qa weekly status
  including bugzilla activity as well.
  However currently, traffic of the ooo-dev mailing list is too high
  and many of them are not QA related subjects.
 
  I'd like to be a moderator. Of course, I'm very happy if Lily would
 become
  a moderator, too.
 
  My background for QA activity. I was the QA project lead (
  qa.openoffice.org) with Caio and Joost.
  I was a MacOSX PPC build provider, as well as FreeBSD porter. I'm also
  interested especially
  for automatic testing (so i had been provided VCLTesttool environment at
  good-day.net;
  unfortunately, good-day is gone...).
 
  Thanks,
   Nakata Maho
 
 



Re: Your program

2012-03-29 Thread F C. Costero
I would not recommend running a mixed environment with some people
using Word and others Writer. Writer's support of the Word (.doc)
format is good, but not perfect. Occasionally, document formatting
will get corrupted. I don't have any experience with Word's support of
the format native to Writer (.odt), but I've seen Excel's support of
the ods format and it is unusable. Consider getting everyone on
Writer.
I have pasted below a message from another mailing list member that
you may have missed because I think he only sent it to the mailing
list and not your direct email.
Francis

El día 29 de marzo de 2012 22:40

Writer is not a clone of Word: Writer do similar things (process
complex documents) than Word, but on different ways. For example,
Writer is heavily based on the proper use of styles and have an user
interface easy to use, but not easy to learn... But once you know how
everything work, it offers you a really powerful tool.

Regards

Ricardo

On Thu, Mar 29, 2012 at 2:40 PM, Amanda Sutej amanda.su...@raywhite.com wrote:

 Hello

 Can you please tell me how similar this program is to Microsoft Word??

 I am considering it for my business and some computers already have word and 
 I am needing to put Word onto others.

 Thanks

 Sent from my iPhone