FTP para docs
olá: xa está o FTP para docs [ftp://ceu.fi.udc.es/doc/linux/galician/], cos seguintes subdirectorios: - gnome: a guía de usuario - guides: guias do LDP, agora nada - howtos: pois iso PD: Fran, mandácheslles ao final a guia aos de GNOME? aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
mutt
Boas! Despois dunha actualización de potato a woody, o mutt non me amosa os acentos. No canto deles, saeme un ? Probei en castelán, e funciona perfectamente. ¿A qué é debido? Saludos! . Arroutada Party Team-http://www.arroutada.org `===.ergio Rua GPUL-CLUG Member-http://www.gpul.org ' s...@iname.com , s...@gpul.org -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: mutt
Mon, Jul 10, 2000 at 03:47:12PM +0200, Sergio Rua escribiu: Despois dunha actualización de potato a woody, o mutt non me amosa os acentos. No canto deles, saeme un ? Probei en castelán, e funciona perfectamente. ¿A qué é debido? Proba a facer un 'date', a ver se che sae ben. E mira o que teñen as seguintes variables: LANGUAGE LC_ALL LC_CTYPE LANG E mira o directorio /usr/share/locale/gl_ES, a ver se ten o ficheiro LC_CTYPE E se non... se tampouco che vai o date, proba a facerlle un strace a ver se atopas a causa (por exemplo, ó buscar ese ficheiro que che digo, fai unha morea de tentativas, e ás veces non atopa o correcto) Igual tes as variables de arriba postas a gl en vez de gl_ES, e pode que non estea no /etc/aliases (por exemplo si está de es a es_ES) Seica Jacobo llo pediu ós de GNU para que o puxeran na glibc, pero igual aínda non lle fixeron caso. ;-) -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: mutt
Boas! El día 10/Jul/2000, Rubén escribía: os acentos. No canto deles, saeme un ? Tes que por isto: Ok, xa funciona ben. Gracias. Saludos! . Arroutada Party Team-http://www.arroutada.org `===.ergio Rua GPUL-CLUG Member-http://www.gpul.org ' s...@iname.com , s...@gpul.org -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: FTP para docs
Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: PD: Fran, mandácheslles ao final a guia aos de GNOME? Non me respostaron os emails que lles mandei, asi que a resposta é non. Ainda que desto xa hai tempo e non me preocupei mais, sintoo. ':-( aburinho!! -- Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. ...oooOOO mailto:gran...@mundivia.es OOOooo... Xente toda das Mariñas, chapapote no cerebro, non che estrañe se son bravos -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
O Gimp_2 (A ver se desta chega)
Ola: Como parece que xa e fijo que non chega a mensaxe que mandei co Gimp a semana pasada aqui o envio outra vez. Tedes posta algunha limitación de tamaño das mensaxes ¿nonsi?. Estes ficheiros pertencen á versión 1.1.24, os que faltan ireinos mandando tan logo os teña. Procurarei na medida do posible telos actulizados asi que é probable que vos mande novas versións máis adiante. -- Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. ...oooOOO mailto:gran...@mundivia.es OOOooo... Xente toda das Mariñas, chapapote no cerebro, non che estrañe se son bravos gimp-libgimp.po.bz2 Description: Binary data
Re: O Gimp_2 (A ver se desta chega)
Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: Ola: Como parece que xa e fijo que non chega a mensaxe que mandei co Gimp a semana pasada aqui o envio outra vez. Tedes posta algunha limitación de tamaño das mensaxes ¿nonsi?. Fixo, as mesaxes de 44k non chegan, ¿A quen llas envio? ¿A Tarrio? ¿A Xesus B. A.? Tiña que ter chegado a mensaxe O Gimp_1 (A ver se desta chega). :-( -- Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. ...oooOOO mailto:gran...@mundivia.es OOOooo... Xente toda das Mariñas, chapapote no cerebro, non che estrañe se son bravos -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
reflexións
Boas! Agora que teño actualizado o meu Debian, púxenme a facer algunhas reflexións en relación ó traballo que estamos a facer coas traduccións. Gustame moitísimo estar empregando o Gnome no meu ordenador e encontrala case todo en Galego. A verdade, e que nunca pensei que chegaríamos a tanto. Woody xa inclue a maioría das que fixemos polo que moi pronto, todo o mundo poderá disfrutar coma eu co seu linux en galego. Pois só era iso. Felicitacións para todos. Seguide así :'-) Saudos! . Arroutada Party Team-http://www.arroutada.org `===.ergio Rua GPUL-CLUG Member-http://www.gpul.org ' s...@iname.com , s...@gpul.org -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: mutt
El 10 de Jul de 2000, Sergio Rua comentaba: Despois dunha actualización de potato a woody, o mutt non me amosa os acentos. No canto deles, saeme un ? Probei en castelán, e funciona perfectamente. ¿A qué é debido? Tes que por isto: export LANG=es export LC_ALL=es_ES export LANGUAGE=gl:es Se pos gl no LANG ou no LC_ALL, verás que tanto o mutt coma o perl se queixan. -- __ )_) \/ / / email: mailto:r...@mundivia.es / \ / (_/ www : http://programacion.mundivia.es/ryu [ GGL + IRCore + GAnSO developer ] [ GPUL member ] -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
logo
olá: en principio as páxinas vanse poñer inminentemente (toco madeira), e aínda non hai un logo de verdade. así que anúncioo aquí a ver se a alguén se anima. algunas consideracións ... pódese facer un animaliño simpático que non teña que ver co nome (Linux - Tux), ou no noso caso sería máis apropiado en relación co nome (GNU - os varios ñúes, SLUG - babosa) aínda que non fora un animaliño (GNOME - pegada dun nomo en forma de G, Apache - pluma). así que podería ser un trasno en acción ou algo que lembrara un trasno. a outra vertente é facelo en letra, tal como o logo de slashdot. despois existen moitas variantes por suposto, como unha composición das dúas vertentes: unha figura xogando ente as letras de trasno, unha figura con trasno debaixo para aclarar (Apache, GNOME ás veces), algo semellante ao extraño logo de Sun Microsystems ... ben, supoño que colledes a idea, só tento apuntar algunhas direccións polas que podedes camiñar ... despois se hai varios, votaremos ou o que sexa, o procedemento habitual nestes casos. e propoño que, dependendo do noso presuposto nulo, a@ autor@ lle deamos unha viaxe con ningún gasto pago polos satélites de Marte ou mesmo unha semana de colegueo con RMS ou Linus (a escoller), e a@s participantes un aplauso virtual ... ;)) aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: O Gimp_2 (A ver se desta chega)
Mon, Jul 10, 2000 at 10:24:52PM +0200, Francisco Xosé Vázquez Grandal escribiu: Procurarei na medida do posible telos actulizados asi que é probable que vos mande novas versións máis adiante. Mellor que mandalos á lista, envíamos a mi ou a Rubén, que temos conta no CVS de GNOME, para que poidan ser incluídos automaticamente no programa (e polo tanto nas seguintes versións) -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
El 11 de Jul de 2000, Manuel A. Fernandez Montecelo comentaba: en principio as páxinas vanse poñer inminentemente (toco madeira), e aínda non hai un logo de verdade. así que anúncioo aquí a ver se a alguén se anima. algunas consideracións ... Non me parece nada crítico o tema do logo, pero é moi simple, imos ós ficheiros de JRR Tolkien (www.tolkien-archives.com) e pillamos un trasgo==trasno aleatorio :) Diso sabe moito o irmán de Jacobo, se non lembro mal ;) Saudos -- __ )_) \/ / / email: mailto:r...@mundivia.es / \ / (_/ www : http://programacion.mundivia.es/ryu [ GGL + IRCore + GAnSO developer ] [ GPUL member ] -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
como traduzo...
Boas! Así sen máis, púxenme a traducir o CodeCommander que penso que está moi ben (http://codecommander.sourceforge.net) pero quedáronme algunhas palabras: Highlight Match Bracket GPL Notice (C) = esta refísese a unha opción que ten que che escribe a cabeceira do programa, a nota esa na que pos o copyright. Saludos! . Arroutada Party Team-http://www.arroutada.org `===.ergio Rua GPUL-CLUG Member-http://www.gpul.org ' s...@iname.com , s...@gpul.org -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: FTP para docs
Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: PD: Fran, mandácheslles ao final a guia aos de GNOME? Non me respostaron os emails que lles mandei, asi que a resposta é non. Ainda que desto xa hai tempo e non me preocupei mais, sintoo. ':-( fale, a ver se falo un día destes eu con eles ... :) Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. ...oooOOO mailto:gran...@mundivia.es OOOooo... Xente toda das Mariñas, chapapote no cerebro, non che estrañe se son bravos aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: como traduzo...
On Tue, 11 Jul 2000, Sergio Rua wrote: Highlight Resaltar Match Bracket Mmm... ¿Paréntesis parello?... qué mal sona :-P GPL Notice (C) = esta refísese a unha opción que ten que che escribe a cabeceira do programa, a nota esa na que pos o copyright. ¿Aviso GPL? ... non sei Lémonos mailto:bert...@yahoo.com -= Alberto García =- http://www.cryogen.com/berto Clave pública PGP disponible Fidonet: 2:348/105.108 -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
OffTopic: [Fwd: [gzlinux] Necesitamos programadores]
olá: creo que pode ser interesante para algún@ de vós, se non é así perdoade O:)) Original Message Subject: [gzlinux] Necesitamos programadores List-Post: proxecto@trasno.net Date: Tue, 11 Jul 2000 18:48:40 +0800 From: Julio Pisos ju...@acordando.com To: gzli...@egroups.com Ola: Non sei si esta mensaxe vai dirixida a unha lista de distribución. En caso de ser así disculpas pola intromisión. Son Julio de Vieiros, estamos á busca de un equipo informático con experiencia en plataformas PHP e MySQL sobre Linux, si sabedes de alguén agradeceriamos que o pusiesedes en contacto con nós. O posto de traballo sería para Ferrol e con incorporación inmediata. Esperamos as vosas respostas. Moitas gracias por anticipado. Un saudo, -- # Julio Pisos VoZ: 981 369 073 FaX: 981 364 969 Acordar Com.S.L ju...@acordando.com # -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: como traduzo...
Tue, Jul 11, 2000 at 01:51:59PM +0200, Sergio Rua escribiu: Highlight destacar, resaltar, ou mesmo salientar Match Bracket Uhm, ¿iso en que contexto está? ¿Non se pode clarexar nada co código fonte? Porque así só se pode dicir que match é coincidir/coincidencia, ou encaixar... E bracket seica son os corchetes, ¿non? GPL Notice (C) = esta refísese a unha opción que ten que che escribe a cabeceira do programa, a nota esa na que pos o copyright. Copyright notice normalmente se traduce como Aviso de Copyright, así que neste caso sería parecido, imaxino. :-? -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
Tue, Jul 11, 2000 at 09:05:57PM +0200, Rubén escribiu: en principio as páxinas vanse poñer inminentemente (toco madeira), e aínda non hai un logo de verdade. así que anúncioo aquí a ver se a alguén se anima. algunas consideracións ... Non me parece nada crítico o tema do logo, pero é moi simple, imos Home, crítico non é no senso de que non hai présa, pero é que o pobre pingüín coa bandeira... O:) Por certo, habería que poñer unha data límite, ¿non? ¿Cando? ¿Setembro? ¿Outubro? ¿Antes? ¿Despois? -- _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
El día 11/Jul/2000, Manuel A. Fernandez Montecelo escribía: despois se hai varios, votaremos ou o que sexa, o procedemento habitual nestes casos. e propoño que, dependendo do noso presuposto nulo, a@ autor@ lle deamos unha viaxe con ningún gasto pago polos satélites de Marte ou mesmo unha semana de colegueo con RMS ou Linus (a escoller), e a@s participantes un aplauso virtual ... ;)) Ben, eu penso que poderiamos matar dous paxaros dun tiro si fixesemos isto ... ó grande :-) ¿Qué quero dicir? Pois, por exemplo, pór unha mensaxe en BarraPunto anunciando un concurso para o logo do proxecto Trasno, e de paso dando algunha información sobre el. Así conseguiríamos que a xente se interesase polo proxecto, aínda que só fose para saber cómo participar no concurso, e de paso ó ter un número grande de xente participando o resultado sería mellor :-) O premio poderiamos ver de pagalo en GPUL, que para cousas como ista é para o que están os cartos :-) ¿Que vos parece? -- Roberto Suarez Soto· The squeaky wheel doesn't always get the grease. ask...@gpul.org · Sometimes it gets replaced. Corgo/Lugo/Galicia/Spain · -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: como traduzo...
Jesus Bravo Alvarez wrote: Match Bracket Uhm, ¿iso en que contexto está? ¿Non se pode clarexar nada co código fonte? Porque así só se pode dicir que match é coincidir/coincidencia, ou encaixar... suponse polo nome do programa que é un editor de código, e dígoo porque emacs fai algo parecido. cando pos un ] ou o que sexa dixe que é o que corresponde a outro anterior, e leva momentáneamente o cursor ao seu carón e ponche tamén Match bracket ou algo así. por iso dixen o de corresponde, fai parella, ... _ _ _ _ _ Fidonet: 2:348/105.97 _| |_| _| |_| http://De.nuevo.en/~obras aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: como traduzo...
On Tue, 11 Jul 2000, Alberto Garc=EDa wrote: Match Bracket =20 =09Mmm... =BFPar=E9ntesis parello?... qu=E9 mal sona :-P =09Emparellar par=E9nteses :-m Debe ser iso. Jose Dapena Paz | mailto:jdap...@mundivia.es [GGL developer] | http://personales.mundivia.es/jdapena | DynDNS: metalicana.ddns.org | Clave publica PGP disponible en pgp.ai.mit.edu -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: como traduzo...
Sergio Rua wrote: Match Bracket ¿Que tal emparellar corchetes?, match tamen é emparellar. Saludos! Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. ...oooOOO mailto:gran...@mundivia.es OOOooo... Xente toda das Mariñas, chapapote no cerebro, non che estrañe se son bravos -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: como traduzo...
On Wed, 12 Jul 2000, Jose Dapena Paz wrote: Match Bracket Mmm... ¿Paréntesis parello?... qué mal sona :-P Emparellar parénteses :-m Debe ser iso. Home, que é eso xa o supoño, o que pasa é que non me saía a palabra. Lémonos mailto:bert...@yahoo.com -= Alberto García =- http://www.cryogen.com/berto Clave pública PGP disponible Fidonet: 2:348/105.108 -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
El día 11/Jul/2000, Rubén escribía: Non me parece nada crítico o tema do logo, pero é moi simple, imos ós ficheiros de JRR Tolkien (www.tolkien-archives.com) e pillamos un trasgo==trasno aleatorio :) Diso sabe moito o irmán de Jacobo, se non lembro mal ;) E logo aparece o señor Christopher (o fillo de J.R.R.) e denúncianos por usar material con Copyright sen o seu permiso :-) Eu creo que deberiamos ser orixinales neste tema. Paréceme ben que o logo se inspire nalgunha cousa de Tolkien, pero collelo literalmente de aí non me parece moi correcto. O que se me ocorre é que ... ¿alguen ten por aí un libro de mitoloxía galega? Digo por iso de saber cómo é un Galaicus Trasnus :-) -- Roberto Suarez Soto · If it doesn't work, force it. ask...@gpul.org·If it breaks, it needed replacing anyway. Corgo/Lugo/Galicia/Spain· -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: O Lynx case está listo
Jose Dapena Paz wrote: Unhas cantas preguntas: * Carbon Copy: copia de carbón, que eu saiba non hai outra expresión máis axeitada. * Radio button: ¿botón circular? ¿radial? * Ficheiro: s, xa se preguntou, pero non teño o archivo de mensaxes da lista en Marín. :¿?¿??¿? non será o de file - ficheiro/arquivo? * Default: - This file is the default - The default file ¿Cómo traduzo contextos de este tipo? - Este ficheiro é o que [hai|se busca|aparece|...] por defecto - O ficheiro por defecto eu creo que a traducción máis natural de default en case calquera contexto é por defecto, por omisión, ... Jose Dapena Paz | mailto:jdap...@mundivia.es [GGL developer] | http://personales.mundivia.es/jdapena | DynDNS: metalicana.ddns.org | Clave publica PGP disponible en pgp.ai.mit.edu aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
Roberto Suarez Soto wrote: El día 11/Jul/2000, Rubén escribía: Non me parece nada crítico o tema do logo, pero é moi simple, imos ós ficheiros de JRR Tolkien (www.tolkien-archives.com) e pillamos un trasgo==trasno aleatorio :) Diso sabe moito o irmán de Jacobo, se non lembro mal ;) E logo aparece o señor Christopher (o fillo de J.R.R.) e denúncianos por usar material con Copyright sen o seu permiso :-) Eu creo que deberiamos ser orixinales neste tema. Paréceme ben que o logo se inspire nalgunha cousa de Tolkien, pero collelo literalmente de aí non me parece moi correcto. suscribo os dous anteriores ... o de inspirarse non está de máis, sobre todo porque vexo difícil que se atope o que se comenta a continuación. O que se me ocorre é que ... ¿alguen ten por aí un libro de mitoloxía galega? Digo por iso de saber cómo é un Galaicus Trasnus :-) dubido que alguén se puxese a dibuxar un trasnus galaicus que nos sirva, por iso dicía o de así que podería ser un trasno en acción ou algo que lembrara un trasno, que en todo caso é máis facil de atopar e crear (facede unha analoxía con GNOME). claro que agora mesmo tanpouco se me ocorre nada, quitando a trasnada de win98 na presentación, pero iso é de moi mal gusto X) realmente creo que a dificultade está en atopar iso, porque nese mundo máxico galaiucus non hai o típico da variña máxica das fadas de Disney, a vasoira das meigas yankees, ... Roberto Suarez Soto · If it doesn't work, force it. ask...@gpul.org·If it breaks, it needed replacing anyway. Corgo/Lugo/Galicia/Spain· aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
O Lynx case está listo
=09Saudi=F1os a todos: =09Pois s=ED, estou dando os =FAltimos toques =E1 traducci=F3n de Lynx. Funciona, e non parece que te=F1a problemas (a parte traducida). S=F3 algun= has cousas que non se poden evitar con facilidade (o Lynx 2.8.3 non est=E1 ven localizado). =09Unhas cantas preguntas: =09* Carbon Copy: =09* Radio button: =BFbot=F3n circular? =09* Ficheiro: s, xa se preguntou, pero non te=F1o o archivo de =09 mensaxes da lista en Mar=EDn. =09* Default: =09=09- This file is the default =09=09- The default file =09 =BFC=F3mo traduzo contextos de este tipo? Jose Dapena Paz | mailto:jdap...@mundivia.es [GGL developer] | http://personales.mundivia.es/jdapena | DynDNS: metalicana.ddns.org | Clave publica PGP disponible en pgp.ai.mit.edu -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: como traduzo...
Sergio Rua wrote: Boas! Así sen máis, púxenme a traducir o CodeCommander que penso que está moi ben (http://codecommander.sourceforge.net) pero quedáronme algunhas palabras: non te fíes moito, pero ... Highlight resaltar, resaltado Match Bracket bracket non sei qué era, se a chave {,} ou o corchete [,]. pódese traducir quizais como parella da chave, chave que corresponde (a unha anterior), ... GPL Notice (C) = esta refísese a unha opción que ten que che escribe a cabeceira do programa, a nota esa na que pos o copyright. hmmm, ¿aviso de GPL? Saludos! . Arroutada Party Team-http://www.arroutada.org `===.ergio Rua GPUL-CLUG Member-http://www.gpul.org ' s...@iname.com , s...@gpul.org aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
Roberto Suarez Soto wrote: El día 11/Jul/2000, Rubén escribía: O que se me ocorre é que ... ¿alguen ten por aí un libro de mitoloxía galega? Digo por iso de saber cómo é un Galaicus Trasnus :-) Existe o Diccionario dos seres míticos galegos, Xerais. Se alguen o ten... -- Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. ...oooOOO mailto:gran...@mundivia.es OOOooo... Xente toda das Mariñas, chapapote no cerebro, non che estrañe se son bravos -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: O Lynx case está listo
Jose Dapena Paz wrote: =09Saudi=F1os a todos: =09Unhas cantas preguntas: =09* Carbon Copy: =09* Radio button: =BFbot=F3n circular? Estes non sei :-) =09* Ficheiro: s, xa se preguntou, pero non te=F1o o archivo de =09 mensaxes da lista en Mar=EDn. =09* Default: =09=09- This file is the default Este é o ficheiro por defecto. =09=09- The default file O ficheiro por defecto. =09 =BFC=F3mo traduzo contextos de este tipo? -- Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. ...oooOOO mailto:gran...@mundivia.es OOOooo... Xente toda das Mariñas, chapapote no cerebro, non che estrañe se son bravos -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
Manuel A. Fernandez Montecelo escribeu: Roberto Suarez Soto wrote: o de inspirarse non está de máis, sobre todo porque vexo difícil que se atope o que se comenta a continuación. O que se me ocorre é que ... ¿alguen ten por aí un libro de mitoloxía galega? Digo por iso de saber cómo é un Galaicus Trasnus :-) dubido que alguén se puxese a dibuxar un trasnus galaicus que nos sirva, por iso dicía o de así que podería ser un trasno en acción ou algo que lembrara un trasno, que en todo caso é máis facil de atopar e crear (facede unha analoxía con GNOME). Eso de que nos sirva, ¿e logo que requisitos deberia cumprir?. :-? realmente creo que a dificultade está en atopar iso, porque nese mundo máxico galaiucus non hai o típico da variña máxica das fadas de Disney, a vasoira das meigas yankees, ... Non, aqui as meigas e os trasnos van lava-lo cu ó leite. Os trasnos esconden as cousas, pero a min tampouco se me acorda nada que sexa realmente representativo. E ainda que se nos ocurrira, despois haberia que debuxalo (¡Telita!). -- Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. ...oooOOO mailto:gran...@mundivia.es OOOooo... Xente toda das Mariñas, chapapote no cerebro, non che estrañe se son bravos -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
Ola Te=F1o o libro de mitoloxia, pero non a man, de todolos xeitos estou=20 dacordo en que =E9 moi dificil debuxar un trasno. O ilustrador do libro=20 optou pola tradici=F3n anglosaxona (home de pequeno tama=F1o, con cara de= =20 sinvergonza orellas puntiagudas, unha carapucha longa, etc.)=20 Personalmente creo que non =E9 o mais axeitado para os nosos trasnos :-( A soluci=F3n que se me ocurre =E9 buscar outro ilustrador, mais acorde co= =20 pa=EDs, ou, quizais mellor, en vez de debuxar un trasno debuxar o resultado= =20 das suas acci=F3ns, =A1unha trasnada!. (cambiar a orde das teclas a un=20 teclado, por exemplo) O problema =E9 pensar nunha trasnada que sexa facil de debuxar e adecuada= =20 para un logo. Saudos Xaqu=EDn O que se me ocorre =E9 que ... =BFalguen ten por a=ED un libr= o de mitolox=EDa galega? Digo por iso de saber c=F3mo =E9 un Galaicus Trasnus :-) =20 dubido que algu=E9n se puxese a dibuxar un trasnus galaicus que nos sirva, por iso dic=EDa o de as=ED que poder=EDa ser un trasno en acci= =F3n ou algo que lembrara un trasno, que en todo caso =E9 m=E1is facil de atop= ar e crear (facede unha analox=EDa con GNOME). =20 Eso de que nos sirva, =BFe logo que requisitos deberia cumprir?. :-? =20 =20 realmente creo que a dificultade est=E1 en atopar iso, porque nese mund= o m=E1xico galaiucus non hai o t=EDpico da vari=F1a m=E1xica das fadas = de Disney, a vasoira das meigas yankees, ... =20 =20 =20 Non, aqui as meigas e os trasnos van lava-lo cu =F3 leite. Os trasnos esconden as cousas, pero a min tampouco se me acorda nada que sexa realmente representativo. E ainda que se nos ocurrira, despois haberia que debuxalo (=A1Telita!).=20 =20 -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
O Trasno (pequena definición)
Estiven a mirar na Gran enciclopedia gallega e atopei esta definición de Trasno que vos mando por se alquen lle sirve para atopar un símbolo para o grupo: [...] El trasno anda fundamentalmente por la casa y sus edificaciones anejas y tiene abundantes paralelos en el folklore europeo. Es un diablillo burlón que cambia las cosas de sitio o gasta bromas a los moradores. Una de sus costumbres más peculiares es la de lavar en la leche el trasero. La mejor manera de librarse del trasno y de sus trasnadas es dejar una cunca llena de grano que el tirará, intentando recoger y contar los granos; pero nunca lo conseguirá de todo, bien por que le queda siempre algun grano por recoger, bien por que tiene la mano perforada y por el orificio se le caen los granos, bien, por último, porque intenta contar los granos, pero no sabe hacerlo nada más que hasta diez; en cualquiera de los tres casos el trasno se aburre y acaba marchando. [...] Agora unha proposta: ¿que tal de símbolo unha man perforada?, secadra non é especialmete significativo pero é o mellor que se me ocurre despois de le-lo anterior. \|/ T.R.A.S.N. O' -- Ejem, esto pretendia ser unha man ':-) # -- Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. ...oooOOO mailto:gran...@mundivia.es OOOooo... Xente toda das Mariñas, chapapote no cerebro, non che estrañe se son bravos -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: O que se me ocorre é que ... ¿alguen ten por aí un libro de mitoloxía galega? Digo por iso de saber cómo é un Galaicus Trasnus :-) dubido que alguén se puxese a dibuxar un trasnus galaicus que nos sirva, por iso dicía o de así que podería ser un trasno en acción ou algo que lembrara un trasno, que en todo caso é máis facil de atopar e crear (facede unha analoxía con GNOME). Eso de que nos sirva, ¿e logo que requisitos deberia cumprir?. :-? pois en teoría un trasno simpático, non con pintas de malo, e que non lebe a bandeira de USA na manga da chupa de coiro ... algo así como o de abaixo, as meigas coa vasoira e demais ... realmente creo que a dificultade está en atopar iso, porque nese mundo máxico galaiucus non hai o típico da variña máxica das fadas de Disney, a vasoira das meigas yankees, ... Non, aqui as meigas e os trasnos van lava-lo cu ó leite. Os trasnos esconden as cousas, pero a min tampouco se me acorda nada que sexa realmente representativo. E ainda que se nos ocurrira, despois haberia que debuxalo (¡Telita!). pois iso :/// Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: O Trasno (pequena definición)
Francisco Xosé Vázquez Grandal wrote: Estiven a mirar na Gran enciclopedia gallega e atopei esta definición de Trasno que vos mando por se alquen lle sirve para atopar un símbolo para o grupo: [...] Agora unha proposta: ¿que tal de símbolo unha man perforada?, secadra non é especialmete significativo pero é o mellor que se me ocurre despois de le-lo anterior. \|/ T.R.A.S.N. O' -- Ejem, esto pretendia ser unha man ':-) # 8 as cousas que se aprenden : ahm, non está mal a idea ... voluntarios para implementala? X) Saudos. - Francisco Xosé Vázquez Grandal, O Fran Do Moucho. aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: Eso de que nos sirva, ¿e logo que requisitos deberia cumprir?. :-? pois en teoría un trasno simpático, non con pintas de malo, e que non lebe a bandeira de USA na manga da chupa de coiro ... Vale, o problema segue sendo debuxalo, para debuxar un Trasno completo faria falla un debuxante un pouco en serio, non vale con facer catro liñas no gimp. :-( . Poderiase deixar proposto o de debuxar o trasno por se alguen se anima e de momento crear un logotipo medianamente xeitoso para poñer na páxina, algo coma o teclado desordenado ou a man perforada. Hei probar a facer algo pero para esto do debuxo son un pouco desastre. Por certo, alguen me pode decir como se fai para que o gimp colla fontes TTF, ¿en que directorio as hai que meter? (perdon polo tema fora de lugar pero... (-:C ). algo así como o de abaixo, as meigas coa vasoira e demais ... realmente creo que a dificultade está en atopar iso, porque nese mundo máxico galaiucus non hai o típico da variña máxica das fadas de Disney, a vasoira das meigas yankees, ... De feito iso non é verdade, le: [...] El arenal de Sevilla gozó como el de Coiro, de famoso centro de reunión de las brujas, a donde van todas montadas en _escobas_ para hacer la corte al cabron,[...] Extraido de: Supersticiones de Galicia y preocupaciones vulgares. Jesus Rodriguez Lopez Ediciones celta, Lugo. Saudos xente. ;-) -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: O Lynx case está listo
On Wed, 12 Jul 2000, Manuel A. Fernandez Montecelo wrote: Unhas cantas preguntas: * Carbon Copy: =20 copia de carb=F3n, que eu saiba non hai outra expresi=F3n m=E1is axeitada= =2E =09Home... Digo eu que as folli=F1as que se usan para sacar copias de escritos en m=E1quina de escribir ou manuscritos, ter=E1n outro nome. Por i= so o pregunto, xa que un Carbon copy en ingl=E9s =E9 ex=E1ctamente iso. * Radio button: =BFbot=F3n circular? =20 =BFradial? =09Soa ben, adoptado. Jose Dapena Paz | mailto:jdap...@mundivia.es [GGL developer] | http://personales.mundivia.es/jdapena | DynDNS: metalicana.ddns.org | Clave publica PGP disponible en pgp.ai.mit.edu -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
varias
olá: antes de nada, estamos un Jacobo, Jesús e máis eu algo liados coas páxinas e demais. por exemplo xa nos esquecemos de poñer as estatísticas X))) novidades no tema de documentación ... ningunha, agás que continúo a facer o da guía de instalación, o de sempre. estou pensando en poñer o que hai en canto acabe os apéndices, así estaría case a metade; claro que está desorganizado e faltan as partes máis importantes ... que vos parece? é que estou vendo que se non cando estea acabada aló polo 2043 ata os nenos de 4 anos andarán hackeando o kernel ... aburinho!! Manuel A. Fernández Montecelo man...@linuxfan.com -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: mutt
O Mon 10 Jul 2000 18:42:38 +0200, Rubén escribía: Se pos gl no LANG ou no LC_ALL, verás que tanto o mutt coma o perl se queixan. Iso débese a un ficheiro que hai con defectos, o LC_CTYPE, porque algún papón [O:-)] escribíu mal os ficheiros de definición do locale que van na distribución estándar da libc, así que o LC_CTYPE vai mal. O sábado pola mañán xa estará en http://ceu.fi.udc.es/~jtarrio/localedata/LC_CTYPE o ficheiro de marras. -- Tarrío Fidonet: 2:348/105.93 (Compostela) -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: como traduzo...
O Tue 11 Jul 2000 13:51:59 +0200, Sergio Rua escribía: Match Bracket Emparellar parénteses. É unha función que teñen moitos editores de programación; tendo o cursor sobre unha paréntese, ou un corchete, ou unha chave, atópache o que corresponde a ese (se está abrindo, atopa o que pecha, e viceversa). En joe, a función chámase con ^G. Emacs tamén ten emparellado de parénteses, e tamén a última versión da librería readline (usada polo bash, probade a escribir algo con parénteses, a ver se vedes algo estrano :-)). -- Tarrío Fidonet: 2:348/105.93 (Compostela) -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
O Tue 11 Jul 2000 21:05:57 +0200, Rubén escribía: Non me parece nada crítico o tema do logo, pero é moi simple, imos ós ficheiros de JRR Tolkien (www.tolkien-archives.com) e pillamos un trasgo==trasno aleatorio :) Diso sabe moito o irmán de Jacobo, se non lembro mal ;) Xa estivemos a mirar trasnos (pero trasnos galegos), para facer un pingüín vestido de trasno :-) Pero creo que un pingüín con cornos e vestido cunha capa moura igual daba para malas interpretacións :-? :-) -- Tarrío Fidonet: 2:348/105.93 (Compostela) -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe
Re: logo
O Thu 13 Jul 2000 00:34:28 +0200, Francisco Xosé Vázquez Grandal escribía: O que se me ocorre é que ... ¿alguen ten por aí un libro de mitoloxía galega? Digo por iso de saber cómo é un Galaicus Trasnus :-) Existe o Diccionario dos seres míticos galegos, Xerais. Se alguen o ten... Eu téñoo... e como a lei da propiedade intelectual me permite facer citas, pois cito :-) Trasno [...] Tense descrito, pola súa aparencia e polas falcatruadas ou trasnadas que fai, de moitos xeitos. Se atendemos ó seu aspecto: Pode ter figura de home pequeno, vestido con sotana moura en un par de cornos. # De anano saltarín que sempre está rindo, con barbas longas e pucho encarnado. # De home alto, coa cara cuberta e unhas veces con rabo e cornos e outras sen eles. # De año novo, simulando ter moito frío para provocar a compaixón da xente. Se alguén o colle, escapa logo, voando e rindo ás gargalladas. # Igual ca un home, pero con pernas de cabra, con rabo e un só corno. # Con forma de ovella, de carneiro ou de cabrita vermella. # Con forma de porco ou porcos, ou calquera animal da casa. A un faltábanlle os porcos do cortello, foinos buscar e viunos nunhas cabozas. Intentou sacalos pero volvían ó sitio e así moitas veces, ata que cansou e decidiu volver para a casa. Antes de se deitar, volveu polo cortello e resultou que os porcos verdadeiros estaban deitados moi tranquilos. # A un home acompañouno durante seis quilómetros, de Lamas de Moreira a Vilarmaior de Arroxo, un cadaleito, no medio da noite, posto ó seu par. Antes de entrar na casa desapareceu. # Con cornos e fociño de xato, sen rabo, pero coas pernas de cabra, ainda que máis longas e grosas. # En figura de gato negro ou verde co pelo moi fino. # Ás mozas novas adoita presentárselles como un meniño, espido e abandonado, tremendo de frío. ¿Quen non ía recoller ese pobre meniño e deitalo na cama para facerlle entrar en calor? Se é o trasno, aló a media noite pode pegar un estoupido e desaparecer ou brincar da cama e agradecerlle entre risadas á rapaza terlle quentado o cu. Unha broma idéntica fai o lange wapper. Xoán R. Cuba, Antonio Reigosa, Xosé Miranda Diccionario dos seres míticos galegos Edicións Xerais de Galicia -- Tarrío Fidonet: 2:348/105.93 (Compostela) -- Para sair desta lista, manda un mail a trasno-requ...@ceu.fi.udc.es poñendo unsubscribe na mesaxe