Re: [Talk-cat] Nom de comunitat autonoma

2014-08-18 Conversa Xavier Barnada

Hola, el usuari m'ha respost el seguent:

"Buenas tardes Xevi,

En primer lugar, gracias por esta amplia justificación. Ante ello, solo 
puedo decir que, si en lugar de redactarla para mi, se hubiese adjuntado 
a los sucesivos conjuntos de cambios que han revertido los cambios que 
he realizado, no habría habido tal reiteración. Si un usuario realiza un 
cambio justificado (aun si la justificación no es del todo correcta) y 
otro usuario considera oportuno y correcto revertirlo, este ultimo debe 
justificar los cambios, como acabas de hacer en este mensaje, pero en el 
conjunto de cambios, y de esta manera dar por zanjado el tema.


Gracias de nuevo, y en el futuro, por favor, cuando exista controversia 
entre usuarios, no revirtáis sin la justificación oportuna, y todos 
ahorraremos tiempo y trabajo.


Saludos!"
Per tant dono el tema per solventat i entenc que en seguents casos que 
ens hi trobem seria millor posar algo al conjunt de canvis


Salutacions

El 18/08/14 a les 10:33, Konfrare Albert ha escrit:

Ep,

No sé si ja heu pogut contactar amb l'usuari i si en tenim resposta.
Ho comento perquè he vist que fa uns dies el mateix usuari també va 
canviar el nom de la relació de l'illa d'Eivissa per posar-hi: «Ibiza 
/ Eivissa»[1].


Salut!

[1] http://www.openstreetmap.org/relation/2181664/history


El dia 16 agost de 2014 22:30, Xavier Barnada > ha escrit:


Hola,

Tant en Joan com en Carles teniu rao.

Primerament segons la wiki el camp name s'usa per a el nom comu,
no el nom oficial, per al nom oficial existeix el camp
official_name, tot i aixo segons el que comenta en Jaume hauria de
ser official_name=Catalunya
official_name:ca=Catalunya
offical_name:es=Cataluña

Respecte al que comenta en Joan veig que hi ha aquesta guia a la
wiki i per tant s'hauria de seguir .

He modificat el missatge inicial que havia proposat en Jaume que
incloure totes aquestes ideas:

Apreciado KikeTM.

Desde la comunidad OSM en Catalunya hemos detectado que has
realizado reiterados cambios del topónimo Catalunya por Cataluña.
En el conjunto de cambios haces el comentario: "Nombre de la
Comunidad Autonoma de Cataluña segun Estatuto de Autonomia de
Cataluña. Titulo Preliminar de Ley Orgánica 6/2006, de 19 de
julio, de reforma del Estatuto de Autonomía de Cataluña." Queremos
comentarte, que la justificación no la consideramos correcta, ya
que esta ley, no regula la toponimia oficial, al igual que tampoco
lo hace la constitución española [1] (una búsqueda en ésta sobre
toponimia u onomástica no dará ningún resultado). La toponimia
está regulada por otras leyes, que no son ni el estatuto ni la
constitución.

En el caso que nos ocupa, la toponimia oficial de Catalunya está
regulada por la ley: Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política
Lingüística [2]. Dónde en su artículo 18 dicta: "Los topónimos de
Cataluña tienen como única forma oficial la catalana, de acuerdo
con la normativa lingüística del Institut d'Estudis Catalans,
excepto los del Valle de Arán, que tienen la aranesa."

Así que te pedimos utilices la toponímia oficial de Catalunya en
el campo name, sin perjuicio alguno a usar en el campo name:es el
nombre español de Cataluña. Quedando de la siguiente manera:

name=Catalunya
name:es=Cataluña
name:ca=Catalunya
name:oc=Catalonha

Aun asi, el campo name se usa para indicar el nombre comun[3] y no
el nombre oficial ya que para ello se usa el campo official_name,
con lo que añadire a las etiquetas anteriores estas:
official_name=Catalunya
official_name:es=Cataluña
official_name:ca=Catalunya
official_name:oc=Catalonha

Tambien indicar que existe una guia para el etiquetado del campo
name en multiidioma en al wiki de OSM[4]


Saludos y espero que podamos destinar nuestros esfuerzos en
aportaciones mas productivas para Open Street Map


[1] https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1978-31229
[2] https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1998-2989
[3] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name
[4] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Spain




El 16/08/14 a les 21:26, Carles Muñoz Gorriz ha escrit:

Perdò també pel top-posting i la brevetat, escric des del mòbil.

Al que comentes afegiria la referència a la wiki [1] sobre el
name multi idioma i la forma de fe-ho que en aquest cas seria
name=Catalunya.



[1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Spain

On 16 d’agost de 2014 20.36.38 CEST, "Joan Montané"
  wrote:

Dispenseu el top-posting i la brevetat del missatge. Sóc fora
de vacances.

Aquest tema el vaig «preparar» fa mesos, preveient que
arribaríem a aquest punt (sí, jo també he corregit el nom
alguna vegada).

Personalment, no aniria per la via de "nom of

Re: [Talk-cat] Nom de comunitat autonoma

2014-08-18 Conversa Xavier Barnada

Hola Albert,

Estava a l'espera de si algu feia alguna objecio a l'ultim correu , com 
que veig que no ara l'he enviat ,tant bon punt en tingui alguna resposta 
us ho faig saber


Salutacions
El 18/08/14 a les 10:33, Konfrare Albert ha escrit:

Ep,

No sé si ja heu pogut contactar amb l'usuari i si en tenim resposta.
Ho comento perquè he vist que fa uns dies el mateix usuari també va 
canviar el nom de la relació de l'illa d'Eivissa per posar-hi: «Ibiza 
/ Eivissa»[1].


Salut!

[1] http://www.openstreetmap.org/relation/2181664/history


El dia 16 agost de 2014 22:30, Xavier Barnada > ha escrit:


Hola,

Tant en Joan com en Carles teniu rao.

Primerament segons la wiki el camp name s'usa per a el nom comu,
no el nom oficial, per al nom oficial existeix el camp
official_name, tot i aixo segons el que comenta en Jaume hauria de
ser official_name=Catalunya
official_name:ca=Catalunya
offical_name:es=Cataluña

Respecte al que comenta en Joan veig que hi ha aquesta guia a la
wiki i per tant s'hauria de seguir .

He modificat el missatge inicial que havia proposat en Jaume que
incloure totes aquestes ideas:

Apreciado KikeTM.

Desde la comunidad OSM en Catalunya hemos detectado que has
realizado reiterados cambios del topónimo Catalunya por Cataluña.
En el conjunto de cambios haces el comentario: "Nombre de la
Comunidad Autonoma de Cataluña segun Estatuto de Autonomia de
Cataluña. Titulo Preliminar de Ley Orgánica 6/2006, de 19 de
julio, de reforma del Estatuto de Autonomía de Cataluña." Queremos
comentarte, que la justificación no la consideramos correcta, ya
que esta ley, no regula la toponimia oficial, al igual que tampoco
lo hace la constitución española [1] (una búsqueda en ésta sobre
toponimia u onomástica no dará ningún resultado). La toponimia
está regulada por otras leyes, que no son ni el estatuto ni la
constitución.

En el caso que nos ocupa, la toponimia oficial de Catalunya está
regulada por la ley: Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política
Lingüística [2]. Dónde en su artículo 18 dicta: "Los topónimos de
Cataluña tienen como única forma oficial la catalana, de acuerdo
con la normativa lingüística del Institut d'Estudis Catalans,
excepto los del Valle de Arán, que tienen la aranesa."

Así que te pedimos utilices la toponímia oficial de Catalunya en
el campo name, sin perjuicio alguno a usar en el campo name:es el
nombre español de Cataluña. Quedando de la siguiente manera:

name=Catalunya
name:es=Cataluña
name:ca=Catalunya
name:oc=Catalonha

Aun asi, el campo name se usa para indicar el nombre comun[3] y no
el nombre oficial ya que para ello se usa el campo official_name,
con lo que añadire a las etiquetas anteriores estas:
official_name=Catalunya
official_name:es=Cataluña
official_name:ca=Catalunya
official_name:oc=Catalonha

Tambien indicar que existe una guia para el etiquetado del campo
name en multiidioma en al wiki de OSM[4]


Saludos y espero que podamos destinar nuestros esfuerzos en
aportaciones mas productivas para Open Street Map


[1] https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1978-31229
[2] https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1998-2989
[3] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name
[4] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Spain




El 16/08/14 a les 21:26, Carles Muñoz Gorriz ha escrit:

Perdò també pel top-posting i la brevetat, escric des del mòbil.

Al que comentes afegiria la referència a la wiki [1] sobre el
name multi idioma i la forma de fe-ho que en aquest cas seria
name=Catalunya.



[1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Spain

On 16 d’agost de 2014 20.36.38 CEST, "Joan Montané"
  wrote:

Dispenseu el top-posting i la brevetat del missatge. Sóc fora
de vacances.

Aquest tema el vaig «preparar» fa mesos, preveient que
arribaríem a aquest punt (sí, jo també he corregit el nom
alguna vegada).

Personalment, no aniria per la via de "nom oficial", podem
perdre-hi. La toponímia de les províncies i comunitats
autònomes és comptència de l'Estat, via lleis (per exemple
els estatuts) no de les comunitats :((

L'estatut català, a diferència del Balear, no estableix
explícitament el nom oficial de la comunitat. Estic segur que
no és casualitat. L'estatut simplement usa, de forma
implícita, el terme «Catalunya» a la versió en català i
«Cataluña» en la versió en castellà. Malauradament,
legalment, l'estatut aprovat és la versió en castellà (perquè
és el que s'aprova a Madrid) :

Com ho podem enfocar? Donem la volta a l'argulent, :)

L'etiqueta «name» *no* és per als noms oficials. És per als
noms tal com ap

Re: [Talk-cat] Nom de comunitat autonoma

2014-08-18 Conversa Konfrare Albert
Ep,

No sé si ja heu pogut contactar amb l'usuari i si en tenim resposta.
Ho comento perquè he vist que fa uns dies el mateix usuari també va canviar
el nom de la relació de l'illa d'Eivissa per posar-hi: «Ibiza / Eivissa»[1].

Salut!

[1] http://www.openstreetmap.org/relation/2181664/history


El dia 16 agost de 2014 22:30, Xavier Barnada  ha
escrit:

>  Hola,
>
> Tant en Joan com en Carles teniu rao.
>
> Primerament segons la wiki el camp name s'usa per a el nom comu, no el nom
> oficial, per al nom oficial existeix el camp official_name, tot i aixo
> segons el que comenta en Jaume hauria de ser official_name=Catalunya
> official_name:ca=Catalunya
> offical_name:es=Cataluña
>
> Respecte al que comenta en Joan veig que hi ha aquesta guia a la wiki i
> per tant s'hauria de seguir .
>
> He modificat el missatge inicial que havia proposat en Jaume que incloure
> totes aquestes ideas:
>
> Apreciado KikeTM.
>
> Desde la comunidad OSM en Catalunya hemos detectado que has realizado
> reiterados cambios del topónimo Catalunya por Cataluña. En el conjunto de
> cambios haces el comentario: "Nombre de la Comunidad Autonoma de Cataluña
> segun Estatuto de Autonomia de Cataluña. Titulo Preliminar de Ley Orgánica
> 6/2006, de 19 de julio, de reforma del Estatuto de Autonomía de Cataluña."
> Queremos comentarte, que la justificación no la consideramos correcta, ya
> que esta ley, no regula la toponimia oficial, al igual que tampoco lo hace
> la constitución española [1] (una búsqueda en ésta sobre toponimia u
> onomástica no dará ningún resultado). La toponimia está regulada por otras
> leyes, que no son ni el estatuto ni la constitución.
>
> En el caso que nos ocupa, la toponimia oficial de Catalunya está regulada
> por la ley: Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política Lingüística [2]. Dónde
> en su artículo 18 dicta: "Los topónimos de Cataluña tienen como única forma
> oficial la catalana, de acuerdo con la normativa lingüística del Institut
> d'Estudis Catalans, excepto los del Valle de Arán, que tienen la aranesa."
>
> Así que te pedimos utilices la toponímia oficial de Catalunya en el campo
> name, sin perjuicio alguno a usar en el campo name:es el nombre español de
> Cataluña. Quedando de la siguiente manera:
>
> name=Catalunya
> name:es=Cataluña
> name:ca=Catalunya
> name:oc=Catalonha
>
> Aun asi, el campo name se usa para indicar el nombre comun[3] y no el
> nombre oficial ya que para ello se usa el campo official_name, con lo que
> añadire a las etiquetas anteriores estas:
> official_name=Catalunya
> official_name:es=Cataluña
> official_name:ca=Catalunya
> official_name:oc=Catalonha
>
> Tambien indicar que existe una guia para el etiquetado del campo name en
> multiidioma en al wiki de OSM[4]
>
>
> Saludos y espero que podamos destinar nuestros esfuerzos en aportaciones
> mas productivas para Open Street Map
>
>
> [1] https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1978-31229
> [2] https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1998-2989
> [3] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name
> [4] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Spain
>
>
>
>
> El 16/08/14 a les 21:26, Carles Muñoz Gorriz ha escrit:
>
> Perdò també pel top-posting i la brevetat, escric des del mòbil.
>
> Al que comentes afegiria la referència a la wiki [1] sobre el name multi
> idioma i la forma de fe-ho que en aquest cas seria name=Catalunya.
>
>
>
> [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Spain
>
> On 16 d’agost de 2014 20.36.38 CEST, "Joan Montané" 
>  wrote:
>>
>> Dispenseu el top-posting i la brevetat del missatge. Sóc fora de vacances.
>>
>> Aquest tema el vaig «preparar» fa mesos, preveient que arribaríem a
>> aquest punt (sí, jo també he corregit el nom alguna vegada).
>>
>> Personalment, no aniria per la via de "nom oficial", podem perdre-hi. La
>> toponímia de les províncies i comunitats autònomes és comptència de
>> l'Estat, via lleis (per exemple els estatuts) no de les comunitats :((
>>
>> L'estatut català, a diferència del Balear, no estableix explícitament el
>> nom oficial de la comunitat. Estic segur que no és casualitat. L'estatut
>> simplement usa, de forma implícita, el terme «Catalunya» a la versió en
>> català i «Cataluña» en la versió en castellà. Malauradament, legalment,
>> l'estatut aprovat és la versió en castellà (perquè és el que s'aprova a
>> Madrid) :
>>
>> Com ho podem enfocar? Donem la volta a l'argulent, :)
>>
>> L'etiqueta «name» *no* és per als noms oficials. És per als noms tal com
>> apareixen als cartells, al carrer. Fa mesos vaig mirar les entrades a
>> Catalunya per carretera. En cap hi apareix el terme «Catalunya», hi apareix
>> «Catalunya» :)))
>>
>> Personalment, prefereixo evitar una guerra d'edicions, però no vull
>> saber-ne res de noms bilíngües.
>>
>> Salut i mapes!!!
>>
>> Joan Montané
>>  El dia 16/08/2014 20.01, "Jaume Figueras i Jové" 
>> va escriure:
>>
>>> Hola,
>>>
>>> que us semblaria:
>>>
>>> Apreciado KikeTM.
>>>
>>> Desde la comunidad OSM en Catalunya hemos d

Re: [Talk-cat] Nom de comunitat autonoma

2014-08-16 Conversa Xavier Barnada

Hola,

Tant en Joan com en Carles teniu rao.

Primerament segons la wiki el camp name s'usa per a el nom comu, no el 
nom oficial, per al nom oficial existeix el camp official_name, tot i 
aixo segons el que comenta en Jaume hauria de ser official_name=Catalunya

official_name:ca=Catalunya
offical_name:es=Cataluña

Respecte al que comenta en Joan veig que hi ha aquesta guia a la wiki i 
per tant s'hauria de seguir .


He modificat el missatge inicial que havia proposat en Jaume que 
incloure totes aquestes ideas:

Apreciado KikeTM.

Desde la comunidad OSM en Catalunya hemos detectado que has realizado 
reiterados cambios del topónimo Catalunya por Cataluña. En el conjunto 
de cambios haces el comentario: "Nombre de la Comunidad Autonoma de 
Cataluña segun Estatuto de Autonomia de Cataluña. Titulo Preliminar de 
Ley Orgánica 6/2006, de 19 de julio, de reforma del Estatuto de 
Autonomía de Cataluña." Queremos comentarte, que la justificación no la 
consideramos correcta, ya que esta ley, no regula la toponimia oficial, 
al igual que tampoco lo hace la constitución española [1] (una búsqueda 
en ésta sobre toponimia u onomástica no dará ningún resultado). La 
toponimia está regulada por otras leyes, que no son ni el estatuto ni la 
constitución.


En el caso que nos ocupa, la toponimia oficial de Catalunya está 
regulada por la ley: Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política Lingüística 
[2]. Dónde en su artículo 18 dicta: "Los topónimos de Cataluña tienen 
como única forma oficial la catalana, de acuerdo con la normativa 
lingüística del Institut d'Estudis Catalans, excepto los del Valle de 
Arán, que tienen la aranesa."


Así que te pedimos utilices la toponímia oficial de Catalunya en el 
campo name, sin perjuicio alguno a usar en el campo name:es el nombre 
español de Cataluña. Quedando de la siguiente manera:


name=Catalunya
name:es=Cataluña
name:ca=Catalunya
name:oc=Catalonha

Aun asi, el campo name se usa para indicar el nombre comun[3] y no el 
nombre oficial ya que para ello se usa el campo official_name, con lo 
que añadire a las etiquetas anteriores estas:

official_name=Catalunya
official_name:es=Cataluña
official_name:ca=Catalunya
official_name:oc=Catalonha

Tambien indicar que existe una guia para el etiquetado del campo name en 
multiidioma en al wiki de OSM[4]



Saludos y espero que podamos destinar nuestros esfuerzos en aportaciones 
mas productivas para Open Street Map


[1] https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1978-31229
[2] https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1998-2989
[3] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Name
[4] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Spain




El 16/08/14 a les 21:26, Carles Muñoz Gorriz ha escrit:

Perdò també pel top-posting i la brevetat, escric des del mòbil.

Al que comentes afegiria la referència a la wiki [1] sobre el name 
multi idioma i la forma de fe-ho que en aquest cas seria name=Catalunya.




[1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Spain

On 16 d’agost de 2014 20.36.38 CEST, "Joan Montané"  
wrote:


Dispenseu el top-posting i la brevetat del missatge. Sóc fora de
vacances.

Aquest tema el vaig «preparar» fa mesos, preveient que arribaríem
a aquest punt (sí, jo també he corregit el nom alguna vegada).

Personalment, no aniria per la via de "nom oficial", podem
perdre-hi. La toponímia de les províncies i comunitats autònomes
és comptència de l'Estat, via lleis (per exemple els estatuts) no
de les comunitats :((

L'estatut català, a diferència del Balear, no estableix
explícitament el nom oficial de la comunitat. Estic segur que no
és casualitat. L'estatut simplement usa, de forma implícita, el
terme «Catalunya» a la versió en català i «Cataluña» en la versió
en castellà. Malauradament, legalment, l'estatut aprovat és la
versió en castellà (perquè és el que s'aprova a Madrid) :

Com ho podem enfocar? Donem la volta a l'argulent, :)

L'etiqueta «name» *no* és per als noms oficials. És per als noms
tal com apareixen als cartells, al carrer. Fa mesos vaig mirar les
entrades a Catalunya per carretera. En cap hi apareix el terme
«Catalunya», hi apareix «Catalunya» :)))

Personalment, prefereixo evitar una guerra d'edicions, però no
vull saber-ne res de noms bilíngües.

Salut i mapes!!!

Joan Montané

El dia 16/08/2014 20.01, "Jaume Figueras i Jové"
mailto:jaume.figue...@upc.edu>> va escriure:

Hola,

que us semblaria:

Apreciado KikeTM.

Desde la comunidad OSM en Catalunya hemos detectado que has
realizado reiterados cambios del topónimo Catalunya por
Cataluña. En el conjunto de cambios haces el comentario:
"Nombre de la Comunidad Autonoma de Cataluña segun Estatuto de
Autonomia de Cataluña. Titulo Preliminar de Ley Orgánica
6/2006, de 19 de julio, de reforma del Estatuto de Autonomía
de Cataluña." Queremos comentarte, que la justifi

Re: [Talk-cat] Nom de comunitat autonoma

2014-08-16 Conversa Carles Muñoz Gorriz
Perdò també pel top-posting i la brevetat, escric des del mòbil.

Al que comentes afegiria la referència a la wiki [1] sobre el name multi idioma 
i la forma de fe-ho que en aquest cas seria name=Catalunya.



 [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names#Spain  

On 16 d’agost de 2014 20.36.38 CEST, "Joan Montané"  wrote:
>Dispenseu el top-posting i la brevetat del missatge. Sóc fora de
>vacances.
>
>Aquest tema el vaig «preparar» fa mesos, preveient que arribaríem a
>aquest
>punt (sí, jo també he corregit el nom alguna vegada).
>
>Personalment, no aniria per la via de "nom oficial", podem perdre-hi.
>La
>toponímia de les províncies i comunitats autònomes és comptència de
>l'Estat, via lleis (per exemple els estatuts) no de les comunitats :((
>
>L'estatut català, a diferència del Balear, no estableix explícitament
>el
>nom oficial de la comunitat. Estic segur que no és casualitat.
>L'estatut
>simplement usa, de forma implícita, el terme «Catalunya» a la versió en
>català i «Cataluña» en la versió en castellà. Malauradament, legalment,
>l'estatut aprovat és la versió en castellà (perquè és el que s'aprova a
>Madrid) :
>
>Com ho podem enfocar? Donem la volta a l'argulent, :)
>
>L'etiqueta «name» *no* és per als noms oficials. És per als noms tal
>com
>apareixen als cartells, al carrer. Fa mesos vaig mirar les entrades a
>Catalunya per carretera. En cap hi apareix el terme «Catalunya», hi
>apareix
>«Catalunya» :)))
>
>Personalment, prefereixo evitar una guerra d'edicions, però no vull
>saber-ne res de noms bilíngües.
>
>Salut i mapes!!!
>
>Joan Montané
>El dia 16/08/2014 20.01, "Jaume Figueras i Jové"
>
>va escriure:
>
>> Hola,
>>
>> que us semblaria:
>>
>> Apreciado KikeTM.
>>
>> Desde la comunidad OSM en Catalunya hemos detectado que has realizado
>> reiterados cambios del topónimo Catalunya por Cataluña. En el
>conjunto de
>> cambios haces el comentario: "Nombre de la Comunidad Autonoma de
>Cataluña
>> segun Estatuto de Autonomia de Cataluña. Titulo Preliminar de Ley
>Orgánica
>> 6/2006, de 19 de julio, de reforma del Estatuto de Autonomía de
>Cataluña."
>> Queremos comentarte, que la justificación no la consideramos
>correcta, ya
>> que esta ley, no regula la toponimia oficial, al igual que tampoco lo
>hace
>> la constitución española [1] (una búsqueda en ésta sobre toponimia u
>> onomástica no dará ningún resultado). La toponimia está regulada por
>otras
>> leyes, que no son ni el estatuto ni la constitución.
>>
>> En el caso que nos ocupa, la toponimia oficial de Catalunya está
>regulada
>> por la ley: Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política Lingüística [2].
>Dónde
>> en su artículo 18 dicta: "Los topónimos de Cataluña tienen como única
>forma
>> oficial la catalana, de acuerdo con la normativa lingüística del
>Institut
>> d'Estudis Catalans, excepto los del Valle de Arán, que tienen la
>aranesa."
>>
>> Así que te pedimos utilices la toponímia oficial de Catalunya en el
>campo
>> name, sin perjuicio alguno a usar en el campo name:es el nombre
>español de
>> Cataluña. Quedando de la siguiente manera:
>>
>> name=Catalunya
>> name:es=Cataluña
>> name:ca=Catalunya
>> name:oc=Catalonha
>>
>> Saludos.
>>
>> [1] https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1978-31229
>> [2] https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1998-2989
>>
>> És una mica bord, però no és la primera vegada que tenim problemes
>amb
>> aquest usuari.
>>
>> Per cert, un OT: He posat en el thunderbird el corrector a castellà i
>he
>> quedat sorprès, ja que tan Catalunya com Cataluña surt com a
>incorrecte
>> proposant Alcayata i Catalítica respectivament com a possibles
>correccions.
>> Sembla que no sigui un fet atzarós (no les correccions, sino que
>Cataluña
>> amb ñ surti com a error, España no ho fa pas)
>>
>> On 16/08/14 19:17, Carlos Sánchez wrote:
>>
>>> Jo ho modificaria i em posaria en contacte amb ell per saber si es
>>> tracte un altre cop de l'addon que té al navegador. En el cas que
>hagi
>>> estat modificat explícitament, se li ha d'aclarir que faci ús de les
>tags:
>>>
>>>   * *name* es per a nom oficial (en el cas de Catalunya, els noms en
>>> català, així com a Euskadi són ambdós noms separats per guió o
>barra
>>> Vitoria-Gasteiz)
>>>   * *name:es* per a Cataluña
>>>   * *name:ca* per a Catalunya
>>>
>>>
>>>
>>> El dia 16 agost de 2014 17:51, Xavier Barnada >> > ha escrit:
>>>
>>> Hola llista,
>>>
>>> Escric respecte a que s'esta el nom de la comunitat autonoma de
>>> Catalunya s'esta canviant per Cataluña de manera reiterada per
>>> l'usuari KikeTM.L'ultim canvi en el conjunt de canvis[1]
>>> Aquest usuari en l'ultim any ja ha canviat la relacio 5 vegades
>,
>>> totes les edicions en el mateix sentit.
>>> Tambe recordar que amb el mateix usuari ja hi va haver un
>problema
>>> (no intencionat) degut a que es van fer uns canvis a la Wiki
>d'OSM
>>> Com creieu que s'ha de solucionar i evitar entrar en una guerra
>>> d'edicions con

Re: [Talk-cat] Nom de comunitat autonoma

2014-08-16 Conversa Joan Montané
Dispenseu el top-posting i la brevetat del missatge. Sóc fora de vacances.

Aquest tema el vaig «preparar» fa mesos, preveient que arribaríem a aquest
punt (sí, jo també he corregit el nom alguna vegada).

Personalment, no aniria per la via de "nom oficial", podem perdre-hi. La
toponímia de les províncies i comunitats autònomes és comptència de
l'Estat, via lleis (per exemple els estatuts) no de les comunitats :((

L'estatut català, a diferència del Balear, no estableix explícitament el
nom oficial de la comunitat. Estic segur que no és casualitat. L'estatut
simplement usa, de forma implícita, el terme «Catalunya» a la versió en
català i «Cataluña» en la versió en castellà. Malauradament, legalment,
l'estatut aprovat és la versió en castellà (perquè és el que s'aprova a
Madrid) :

Com ho podem enfocar? Donem la volta a l'argulent, :)

L'etiqueta «name» *no* és per als noms oficials. És per als noms tal com
apareixen als cartells, al carrer. Fa mesos vaig mirar les entrades a
Catalunya per carretera. En cap hi apareix el terme «Catalunya», hi apareix
«Catalunya» :)))

Personalment, prefereixo evitar una guerra d'edicions, però no vull
saber-ne res de noms bilíngües.

Salut i mapes!!!

Joan Montané
 El dia 16/08/2014 20.01, "Jaume Figueras i Jové" 
va escriure:

> Hola,
>
> que us semblaria:
>
> Apreciado KikeTM.
>
> Desde la comunidad OSM en Catalunya hemos detectado que has realizado
> reiterados cambios del topónimo Catalunya por Cataluña. En el conjunto de
> cambios haces el comentario: "Nombre de la Comunidad Autonoma de Cataluña
> segun Estatuto de Autonomia de Cataluña. Titulo Preliminar de Ley Orgánica
> 6/2006, de 19 de julio, de reforma del Estatuto de Autonomía de Cataluña."
> Queremos comentarte, que la justificación no la consideramos correcta, ya
> que esta ley, no regula la toponimia oficial, al igual que tampoco lo hace
> la constitución española [1] (una búsqueda en ésta sobre toponimia u
> onomástica no dará ningún resultado). La toponimia está regulada por otras
> leyes, que no son ni el estatuto ni la constitución.
>
> En el caso que nos ocupa, la toponimia oficial de Catalunya está regulada
> por la ley: Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política Lingüística [2]. Dónde
> en su artículo 18 dicta: "Los topónimos de Cataluña tienen como única forma
> oficial la catalana, de acuerdo con la normativa lingüística del Institut
> d'Estudis Catalans, excepto los del Valle de Arán, que tienen la aranesa."
>
> Así que te pedimos utilices la toponímia oficial de Catalunya en el campo
> name, sin perjuicio alguno a usar en el campo name:es el nombre español de
> Cataluña. Quedando de la siguiente manera:
>
> name=Catalunya
> name:es=Cataluña
> name:ca=Catalunya
> name:oc=Catalonha
>
> Saludos.
>
> [1] https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1978-31229
> [2] https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1998-2989
>
> És una mica bord, però no és la primera vegada que tenim problemes amb
> aquest usuari.
>
> Per cert, un OT: He posat en el thunderbird el corrector a castellà i he
> quedat sorprès, ja que tan Catalunya com Cataluña surt com a incorrecte
> proposant Alcayata i Catalítica respectivament com a possibles correccions.
> Sembla que no sigui un fet atzarós (no les correccions, sino que Cataluña
> amb ñ surti com a error, España no ho fa pas)
>
> On 16/08/14 19:17, Carlos Sánchez wrote:
>
>> Jo ho modificaria i em posaria en contacte amb ell per saber si es
>> tracte un altre cop de l'addon que té al navegador. En el cas que hagi
>> estat modificat explícitament, se li ha d'aclarir que faci ús de les tags:
>>
>>   * *name* es per a nom oficial (en el cas de Catalunya, els noms en
>> català, així com a Euskadi són ambdós noms separats per guió o barra
>> Vitoria-Gasteiz)
>>   * *name:es* per a Cataluña
>>   * *name:ca* per a Catalunya
>>
>>
>>
>> El dia 16 agost de 2014 17:51, Xavier Barnada > > ha escrit:
>>
>> Hola llista,
>>
>> Escric respecte a que s'esta el nom de la comunitat autonoma de
>> Catalunya s'esta canviant per Cataluña de manera reiterada per
>> l'usuari KikeTM.L'ultim canvi en el conjunt de canvis[1]
>> Aquest usuari en l'ultim any ja ha canviat la relacio 5 vegades ,
>> totes les edicions en el mateix sentit.
>> Tambe recordar que amb el mateix usuari ja hi va haver un problema
>> (no intencionat) degut a que es van fer uns canvis a la Wiki d'OSM
>> Com creieu que s'ha de solucionar i evitar entrar en una guerra
>> d'edicions continues que no aporta res a OSM?
>>
>> Moltes gracies i salutacions
>>
>>
>> [1]->https://www.__openstreetmap.org/changeset/__24620255
>> 
>>
>> _
>> Talk-cat mailing list
>> Talk-cat@openstreetmap.org 
>> https://lists.openstreetmap.__org/listinfo/talk-cat
>> 

Re: [Talk-cat] Nom de comunitat autonoma

2014-08-16 Conversa Xavier Barnada

Hola,

Carlos,crec que es algo premeditat degut al comentari que hi ha al 
changeset.


Jaume, em sembla correcte la resposta,voleu que la envii jo o voleu 
fer-ho d'alguna manera mes conjunta?


Salutacions

El 16/08/14 a les 20:00, Jaume Figueras i Jové ha escrit:

Hola,

que us semblaria:

Apreciado KikeTM.

Desde la comunidad OSM en Catalunya hemos detectado que has realizado 
reiterados cambios del topónimo Catalunya por Cataluña. En el conjunto 
de cambios haces el comentario: "Nombre de la Comunidad Autonoma de 
Cataluña segun Estatuto de Autonomia de Cataluña. Titulo Preliminar de 
Ley Orgánica 6/2006, de 19 de julio, de reforma del Estatuto de 
Autonomía de Cataluña." Queremos comentarte, que la justificación no 
la consideramos correcta, ya que esta ley, no regula la toponimia 
oficial, al igual que tampoco lo hace la constitución española [1] 
(una búsqueda en ésta sobre toponimia u onomástica no dará ningún 
resultado). La toponimia está regulada por otras leyes, que no son ni 
el estatuto ni la constitución.


En el caso que nos ocupa, la toponimia oficial de Catalunya está 
regulada por la ley: Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política 
Lingüística [2]. Dónde en su artículo 18 dicta: "Los topónimos de 
Cataluña tienen como única forma oficial la catalana, de acuerdo con 
la normativa lingüística del Institut d'Estudis Catalans, excepto los 
del Valle de Arán, que tienen la aranesa."


Así que te pedimos utilices la toponímia oficial de Catalunya en el 
campo name, sin perjuicio alguno a usar en el campo name:es el nombre 
español de Cataluña. Quedando de la siguiente manera:


name=Catalunya
name:es=Cataluña
name:ca=Catalunya
name:oc=Catalonha

Saludos.

[1] https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1978-31229
[2] https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1998-2989

És una mica bord, però no és la primera vegada que tenim problemes amb 
aquest usuari.


Per cert, un OT: He posat en el thunderbird el corrector a castellà i 
he quedat sorprès, ja que tan Catalunya com Cataluña surt com a 
incorrecte proposant Alcayata i Catalítica respectivament com a 
possibles correccions. Sembla que no sigui un fet atzarós (no les 
correccions, sino que Cataluña amb ñ surti com a error, España no ho 
fa pas)


On 16/08/14 19:17, Carlos Sánchez wrote:

Jo ho modificaria i em posaria en contacte amb ell per saber si es
tracte un altre cop de l'addon que té al navegador. En el cas que hagi
estat modificat explícitament, se li ha d'aclarir que faci ús de les 
tags:


  * *name* es per a nom oficial (en el cas de Catalunya, els noms en
català, així com a Euskadi són ambdós noms separats per guió o barra
Vitoria-Gasteiz)
  * *name:es* per a Cataluña
  * *name:ca* per a Catalunya



El dia 16 agost de 2014 17:51, Xavier Barnada mailto:xbarn...@gmail.com>> ha escrit:

Hola llista,

Escric respecte a que s'esta el nom de la comunitat autonoma de
Catalunya s'esta canviant per Cataluña de manera reiterada per
l'usuari KikeTM.L'ultim canvi en el conjunt de canvis[1]
Aquest usuari en l'ultim any ja ha canviat la relacio 5 vegades ,
totes les edicions en el mateix sentit.
Tambe recordar que amb el mateix usuari ja hi va haver un problema
(no intencionat) degut a que es van fer uns canvis a la Wiki d'OSM
Com creieu que s'ha de solucionar i evitar entrar en una guerra
d'edicions continues que no aporta res a OSM?

Moltes gracies i salutacions


[1]->https://www.__openstreetmap.org/changeset/__24620255


_
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org 
https://lists.openstreetmap.__org/listinfo/talk-cat





--
*Carlos Sánchez
*About.me *
*
**


___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat






___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


Re: [Talk-cat] Nom de comunitat autonoma

2014-08-16 Conversa Jaume Figueras i Jové

Hola,

que us semblaria:

Apreciado KikeTM.

Desde la comunidad OSM en Catalunya hemos detectado que has realizado 
reiterados cambios del topónimo Catalunya por Cataluña. En el conjunto 
de cambios haces el comentario: "Nombre de la Comunidad Autonoma de 
Cataluña segun Estatuto de Autonomia de Cataluña. Titulo Preliminar de 
Ley Orgánica 6/2006, de 19 de julio, de reforma del Estatuto de 
Autonomía de Cataluña." Queremos comentarte, que la justificación no la 
consideramos correcta, ya que esta ley, no regula la toponimia oficial, 
al igual que tampoco lo hace la constitución española [1] (una búsqueda 
en ésta sobre toponimia u onomástica no dará ningún resultado). La 
toponimia está regulada por otras leyes, que no son ni el estatuto ni la 
constitución.


En el caso que nos ocupa, la toponimia oficial de Catalunya está 
regulada por la ley: Ley 1/1998, de 7 de enero, de Política Lingüística 
[2]. Dónde en su artículo 18 dicta: "Los topónimos de Cataluña tienen 
como única forma oficial la catalana, de acuerdo con la normativa 
lingüística del Institut d'Estudis Catalans, excepto los del Valle de 
Arán, que tienen la aranesa."


Así que te pedimos utilices la toponímia oficial de Catalunya en el 
campo name, sin perjuicio alguno a usar en el campo name:es el nombre 
español de Cataluña. Quedando de la siguiente manera:


name=Catalunya
name:es=Cataluña
name:ca=Catalunya
name:oc=Catalonha

Saludos.

[1] https://www.boe.es/buscar/act.php?id=BOE-A-1978-31229
[2] https://www.boe.es/diario_boe/txt.php?id=BOE-A-1998-2989

És una mica bord, però no és la primera vegada que tenim problemes amb 
aquest usuari.


Per cert, un OT: He posat en el thunderbird el corrector a castellà i he 
quedat sorprès, ja que tan Catalunya com Cataluña surt com a incorrecte 
proposant Alcayata i Catalítica respectivament com a possibles 
correccions. Sembla que no sigui un fet atzarós (no les correccions, 
sino que Cataluña amb ñ surti com a error, España no ho fa pas)


On 16/08/14 19:17, Carlos Sánchez wrote:

Jo ho modificaria i em posaria en contacte amb ell per saber si es
tracte un altre cop de l'addon que té al navegador. En el cas que hagi
estat modificat explícitament, se li ha d'aclarir que faci ús de les tags:

  * *name* es per a nom oficial (en el cas de Catalunya, els noms en
català, així com a Euskadi són ambdós noms separats per guió o barra
Vitoria-Gasteiz)
  * *name:es* per a Cataluña
  * *name:ca* per a Catalunya



El dia 16 agost de 2014 17:51, Xavier Barnada mailto:xbarn...@gmail.com>> ha escrit:

Hola llista,

Escric respecte a que s'esta el nom de la comunitat autonoma de
Catalunya s'esta canviant per Cataluña de manera reiterada per
l'usuari KikeTM.L'ultim canvi en el conjunt de canvis[1]
Aquest usuari en l'ultim any ja ha canviat la relacio 5 vegades ,
totes les edicions en el mateix sentit.
Tambe recordar que amb el mateix usuari ja hi va haver un problema
(no intencionat) degut a que es van fer uns canvis a la Wiki d'OSM
Com creieu que s'ha de solucionar i evitar entrar en una guerra
d'edicions continues que no aporta res a OSM?

Moltes gracies i salutacions


[1]->https://www.__openstreetmap.org/changeset/__24620255


_
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org 
https://lists.openstreetmap.__org/listinfo/talk-cat





--
*Carlos Sánchez
*About.me *
*
**


___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat



--
   Jaume Figueras i Jové
o o o  Responsable de projectes SIG
o o o  inLab FIB
o o o
U P C  Universitat Politècnica de Catalunya - Barcelona Tech

   E-mail : jaume.figue...@upc.edu
   Web: http://inlab.fib.upc.edu/
   Telf   : +34937398621 (intern UPC: 98621)
   Mòbil  : +34650756456 (intern UPC: 44785)
   Fax: +34937398628 (intern UPC: 98628)

   Adreça : inLab FIB
Edifici B5-S102
C/ Jordi Girona, 31
08025 BARCELONA

Ubuntu User #14347 - Linux User #504317

___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


Re: [Talk-cat] Nom de comunitat autonoma

2014-08-16 Conversa Carlos Sánchez
Jo ho modificaria i em posaria en contacte amb ell per saber si es tracte
un altre cop de l'addon que té al navegador. En el cas que hagi estat
modificat explícitament, se li ha d'aclarir que faci ús de les tags:

   - *name* es per a nom oficial (en el cas de Catalunya, els noms en
   català, així com a Euskadi són ambdós noms separats per guió o barra
   Vitoria-Gasteiz)
   - *name:es* per a Cataluña
   - *name:ca* per a Catalunya



El dia 16 agost de 2014 17:51, Xavier Barnada  ha
escrit:

> Hola llista,
>
> Escric respecte a que s'esta el nom de la comunitat autonoma de Catalunya
> s'esta canviant per Cataluña de manera reiterada per l'usuari
> KikeTM.L'ultim canvi en el conjunt de canvis[1]
> Aquest usuari en l'ultim any ja ha canviat la relacio 5 vegades , totes
> les edicions en el mateix sentit.
> Tambe recordar que amb el mateix usuari ja hi va haver un problema (no
> intencionat) degut a que es van fer uns canvis a la Wiki d'OSM
> Com creieu que s'ha de solucionar i evitar entrar en una guerra d'edicions
> continues que no aporta res a OSM?
>
> Moltes gracies i salutacions
>
>
> [1]->https://www.openstreetmap.org/changeset/24620255
>
> ___
> Talk-cat mailing list
> Talk-cat@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat
>



-- 

*Carlos Sánchez*About.me 
___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat


[Talk-cat] Nom de comunitat autonoma

2014-08-16 Conversa Xavier Barnada

Hola llista,

Escric respecte a que s'esta el nom de la comunitat autonoma de 
Catalunya s'esta canviant per Cataluña de manera reiterada per l'usuari 
KikeTM.L'ultim canvi en el conjunt de canvis[1]
Aquest usuari en l'ultim any ja ha canviat la relacio 5 vegades , totes 
les edicions en el mateix sentit.
Tambe recordar que amb el mateix usuari ja hi va haver un problema (no 
intencionat) degut a que es van fer uns canvis a la Wiki d'OSM
Com creieu que s'ha de solucionar i evitar entrar en una guerra 
d'edicions continues que no aporta res a OSM?


Moltes gracies i salutacions


[1]->https://www.openstreetmap.org/changeset/24620255

___
Talk-cat mailing list
Talk-cat@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cat