Re: [Talk-it] place=municipality
Il 25/03/2018 22:13, Martin Koppenhoefer ha scritto: > > sent from a phone > >> On 25. Mar 2018, at 20:54, Damjan Gerlwrote: >> >> Oggi ho scoperto che alcuni comuni del FVG hanno un nodo con >> place=municipality(+name=x,population=y). > > > mi sembra un contrasenso, “municipality” descrive una funzione > amministrativa, mentre place sono delle classi geografiche > > Ciao, Martin > > > > > > probabilmente è opera dell'utente fayor, lo scorso anno trovai che aveva adottato questa soluzione per uno o 2 comuni in Umbria dove c'è più di un admin_centre, ossia già il nome riporta 2 centri abitati diversi. Siccome stava inserendo il numero degli abitanti con gli ultimi aggiornamenti ISTAT aveva inserito questo nodo place=municipality mettendolo con ruolo label nella relazione del comune. Avevamo avuto qualche scambio di vedute perché a me il problema non si era presentato, in quanto avevo inserito il valore della popolazione dell'intero comune nella relazione amministrativa e ai singoli place avevo assegnato la popolazione relativa, ma siccome nella maggioranza dei casi è adottata l'altra soluzione (la popolazione dell'intera area comunale al centro amministrativo) mi disse che anche se era d'accordo in linea di principio era meglio uniformare e quindi aveva creato quel nodo per ovviare alla mancanza di un admin_centre. In seguito la discussione venne anche in lista, non mi ricordo se per il motivo del place=municipality o altro, e si disse che è corretto avere la popolazione dell'amministrazione sulla relazione (e mi sembra chiaro, altrimenti Roma avrebbe 60 milioni di abitanti, come admin_centre della relazione Italia), quindi ho rimesso tutti i dati di popolazione come erano, vedo però che ho dimenticato di togliere i place=municipality, ormai inutili. Ciao Marcello ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-it] place=municipality
sent from a phone > On 25. Mar 2018, at 20:54, Damjan Gerlwrote: > > Oggi ho scoperto che alcuni comuni del FVG hanno un nodo con > place=municipality(+name=x,population=y). mi sembra un contrasenso, “municipality” descrive una funzione amministrativa, mentre place sono delle classi geografiche Ciao, Martin ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
[Talk-it] place=municipality
Ciao a tutti! Oggi ho scoperto che alcuni comuni del FVG hanno un nodo con place=municipality(+name=x,population=y). E' la prima volta che vedo questo tag e mi stavo chiedendo se effettivamente serve? Non va in conflitto con la relazione del comune, p.es. per il nome? L'unica cosa che potrebbe servire vedo che nella relazione del comune è messo come role label... Damjan ___ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Am 15/lug/2014 um 20:43 schrieb Tirkon tirko...@yahoo.de: Aber im Gegensatz zu einem Dorf hat eine Gemeinde (das war es, worum es mir in diesem Thread ging) analog zu den Stadtteilen auch (offizielle) Ortsteile. Mit welchem place-value sollte man 15 bis 20 Kilometer durchmessende Gemeinden und deren einige Kilometer durchmessenden Ortsteile taggen? Die Wörter Gemeinde und offizieller Ortsteil scheinen mir in der Tat mehr zu Admin boundary zu passen, ob man dafür place zusätzlich verwenden will, kann man mal überlegen, tendenziell würde ich sagen, dass das unabhängig ist (wenn der Ortsteil z.B. ein Dorf ist, würde ich place=village verwenden) Gruß, Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
On Tue, Jul 15, 2014 at 01:52:16AM +0200, 715371 wrote: Hallo Tirkon, Am 15.07.2014 00:09, schrieb Tirkon: Moin, place=municipality kommt englischen Wiki vor, im deutschen jedoch nicht: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:place In Deutschland kommt das Tag weniger als 30 Mal vor. Wäre es nicht das treffendere Tag für Gemeinden, die derzeit zumeist mit place=village getaggt werden? place=village scheint mir eher dann zutreffend, wenn es innerhalb eines offiziellen place=suburb weitere baulich geschlossene Ortsteile laut Ortseingangsschildern gibt. Das Problem bei place=municipality für Gemeinden ist aber, dass dann der Gemeindename selbst in der höchsten Zoomstufe auf osm.org nicht mehr gerendert wird, deren Ortsteile (place=suburb) hingegen schon. Die Ortsteile von place=village sollten nicht mit place=suburb getaggt werden. Es genügt place=neighbourhood. Woran machst du dieses fest? Neighbourhood ist von der bedeutung im Englischen eher deutlich unter suburb angesiedelt, zumindest nach meinem Sprachverständnis. Flo -- Florian Lohoff f...@zz.de signature.asc Description: Digital signature ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hallo, On 07/15/2014 08:18 AM, Florian Lohoff wrote: Die Ortsteile von place=village sollten nicht mit place=suburb getaggt werden. Es genügt place=neighbourhood. Woran machst du dieses fest? Neighbourhood ist von der bedeutung im Englischen eher deutlich unter suburb angesiedelt, zumindest nach meinem Sprachverständnis. Ehrlich gesagt, nach *meinem* Sprachverständnis wäre etwas, was suburbs *oder* neighbourhoods hat, niemals ein village. Ins Deutsche getragen, wäre das so, wie wenn man von Vierteln eines Dorfs spricht (ich kenne Stadtviertel - aber Dorfviertel?), oder von einem Dorf, das Vorstädte hat. Ich weiss, dass wir in OSM suburb für Stadtteil mißbrauchen, aber selbst ein Dorf, das Stadtteile hat, wäre mir neu. Bye Frederik - -- Frederik Ramm ## eMail frede...@remote.org ## N49°00'09 E008°23'33 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://www.enigmail.net/ iQEcBAEBAgAGBQJTxNkyAAoJEOx/uhGAJu9H1tYH/R8u9HQqfgbFyPZKHuD8tGBf WP06LGZDmMhU/TQ/JVK3oE2Xj6Kw/hSoT3dYF8uQocUSaGI5NJUM8vvELxAOhegl aa8w/3xS7mxUYhCH3YyZXf57f7MNLL+J69FAKupEfVk8GKWnKcKc+b7QuHoA1UCQ wfxgCvHDimN4+k+62AuIrHxA3PTQHxDCRs08Be5cxtSm8tW+ZnyGu9WhwzH8idAB Rnimpjrz0JlGTHc7FcwkkZwdTrfrCi4TYLNh8sbmjRq/eQyjYUcPm/bq8XppD7tC IeYlNxXVYJLAAH7yswS9DUpIxE1INC2YhzXf4CkNWn9bR643gjH1KubBExk3IgU= =8YkO -END PGP SIGNATURE- ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Am 15.07.2014 09:33, schrieb Frederik Ramm: Hallo, On 07/15/2014 08:18 AM, Florian Lohoff wrote: Die Ortsteile von place=village sollten nicht mit place=suburb getaggt werden. Es genügt place=neighbourhood. Woran machst du dieses fest? Neighbourhood ist von der bedeutung im Englischen eher deutlich unter suburb angesiedelt, zumindest nach meinem Sprachverständnis. Ja. Aber Dorf und urban passen doch schon nicht zusammen. So sehr unterscheidet sich neighbourhood doch auch nicht von Nachbarschaft. Ich kenne das so, dass man die Leute, die am anderen Ende der gleichen Straße (was auch mehr als 500m sein können) wohnen, noch Nachbarn nennt. Und im dörflichen/städtischen Sprachgebrauch sind halt dann die Bewohner der umliegenden Häuser Nachbarn. Keine Ahnug wie das ethymologisch ist, aber ich tippe mal darauf, dass neighbourhood eher aus dem ländlichen kommt und auch im städtischen gebraucht wurde. Beim googlen finde ich das hier (http://www.koeblergerhard.de/der/DERN.pdf) - Achtung:Kaputte Sonderzeichen: „Nachbar , M., £Person die unmittelbar neben einer anderen Person wohnt oder Grundeigentum hat‹, mhd. n—chbŒre, n—ch- bŒr, M., £der in der N ⌂ he wohnende, An- wohner, Nachbar‹, zu ahd. n—hgibŒr (nach 765?), n—hgibŒro (E. 8. Jh.), M., £Nach- bar‹, as. n—hbŒr, M., £Nachbar‹, westgerm. *nÅhwagabŒr, *nÅhwagabŒrÌ n, M., £einer der nahe ein Haus hat, einer der nahe wohnt‹, s. nach, (ge,) Bauer “ Warum sollte das im englischen anders sein? Ist halt auch extrem relativ so ein Begriff. In der Stadt hat man halt 1000+ Nachbarn. Auf dem Land ist unmittelbar auch deutlich weiter gefasst. Leute die in der nächsten Parallelstraße wohnen sind dann auch noch Nachbarn. Ungünstig ist, dass neighbourhood/Nachbarschaft auf sehr unterschiedlichen Ebenen gebraucht wird. Benachbarte Städte oder auch benachbarte Länder. Und wenn es Nachbarn gibt, gibt es u.U. auch eine Nachbarschaft. Ich sehe da jetzt in Nachbarschaft/neighbourhood noch nicht so einen festen Begriff wie Stadt/town. Ehrlich gesagt, nach *meinem* Sprachverständnis wäre etwas, was suburbs *oder* neighbourhoods hat, niemals ein village. Solange man alle Orte, die an die 1 Einwohner haben, als place=village auffasst und sich in zwei Ortsteile aufteilen lassen, die auch direkt nebeneinander liegen, ist es doch eventuell noch möglich place=neighbourhood innerhalb von Dörfern zu benutzen. Anders herum: Wie sollte man solche Ortsteile sonst bezeichnen? Zweimal place=village wäre nicht so sinnvoll, wenn solche Orte sonst auch nicht als zwei wahrgenommen werden. Und nach meinem Verständnis könnte man ein Dorf auch als Nachbarschaft (also auch als neighbourhood) auffassen. Ins Deutsche getragen, wäre das so, wie wenn man von Vierteln eines Dorfs spricht (ich kenne Stadtviertel - aber Dorfviertel?), oder von einem Dorf, das Vorstädte hat. +1 Die typische oder gängige Vorstellung von einem Dorf ist wohl auch eine durch Felder isolierte Ansiedlung mit vielleicht 10 Straßen. Wer in 500m Abstand auf einem Hof lebt, wohnt in der Regel meinem Sprachgebrauch nach nicht mehr im Dorf. Das kann man dann aus meiner Sicht auch nicht als place=neighbourhood bezeichnen. Im Wiki ist das durch die Aufteilung nach Einwohnerzahlen aber alles nicht so deutlich formuliert, finde ich. Da kann man doch argumentieren: place=hamlet geht nicht, weil die Einwohner noch mit zum Dorf zählen. Gut. In diesem Beispiel geht eventuell auch noch place=farm. Aber was passiert, wenn dort drei unterschiedlich benannte Höfe nebeneinander liegen? Wäre für mich vom Sprachverständnis wohl place=hamlet. Manchmal ist das in meinem Verständnis aber auch ein Ortsteil (was sich aus meiner Sicht mehr auf Verwaltungsgrenzen bezieht). Solange wir place=hamlet/village/town/city nach Bevölkerungszahl, in die auch umliegende Dörfer hineinzählen, verteilen, haben wir einen Dualismus. Ich weiss, dass wir in OSM suburb für Stadtteil mißbrauchen, aber selbst ein Dorf, das Stadtteile hat, wäre mir neu. +1 ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Am 15/lug/2014 um 01:52 schrieb 715371 osmu715...@gmx.de: Aus meiner Sicht ist place=municipality eine Verwaltungseinheit +1, aus meiner Sicht braucht man da überhaupt kein place tag, sondern boundary=administrative Gruß, Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Am 15/lug/2014 um 09:33 schrieb Frederik Ramm frede...@remote.org: Ich weiss, dass wir in OSM suburb für Stadtteil mißbrauchen, aber selbst ein Dorf, das Stadtteile hat, wäre mir neu. naja, mehrere Teile mit eigenen Namen können Dörfer schon haben, village sind ja alle größeren Siedlungen, die keine Stadt sind (town). Ich finde es eher seltsam, die betr. Namen an die Bodennutzung zu hängen (z.B. landuse=residential), und würde mich freuen, wenn wir uns da (kleinere Siedlungsteile mit Namen) in Richtung place bewegen würden und den landuse tag wirklich nur für die Bodennutzung verwenden würden... Gruß Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Am 15/lug/2014 um 12:05 schrieb 715371 osmu715...@gmx.de: Zweimal place=village wäre nicht so sinnvoll, wenn solche Orte sonst auch nicht als zwei wahrgenommen werden. werden sie das denn? Wenn es sich historisch um 2 getrennte Dörfer handelt, dann bestehen diese normalerweise auch heute noch in der Wahrnehmung der Bewohner fort. Und nach meinem Verständnis könnte man ein Dorf auch als Nachbarschaft (also auch als neighbourhood) auffassen. wir sollten schon bei unseren Definitionen bleiben und das nicht nach Belieben bzw. etymologischen Interpretationsversuchen aufweichen Ins Deutsche getragen, wäre das so, wie wenn man von Vierteln eines Dorfs spricht (ich kenne Stadtviertel - aber Dorfviertel?), oder von einem Dorf, das Vorstädte hat. +1 Die typische oder gängige Vorstellung von einem Dorf ist wohl auch eine durch Felder isolierte Ansiedlung mit vielleicht 10 Straßen. Das sind aber heute eher die Fälle, wo irgendwas bei der Entwicklung nicht ganz funktioniert hat, d.h. abgelegen oder sonstwie benachteiligt oder künstlich kleingehalten aus untersch. Gründen. Heutige Dörfer haben nicht selten Supermärkte, Banken, Grundschulen, sonst. Läden, Industriegebiete, ... (je nach Gegend ist die Industrie ggf. sogar schon wieder weg/leerstehend) Das kann man dann aus meiner Sicht auch nicht als place=neighbourhood bezeichnen. das wäre dann ggf. place=isolated_dwelling Der Tag place=neighbourhood wird nur für Siedlungsteile verwendet, ein abgegrenztes Dorf ist ein place=Hamlet oder village Gruß, Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
On Tue, Jul 15, 2014 at 12:49:24PM +0200, Martin Koppenhoefer wrote: Am 15/lug/2014 um 09:33 schrieb Frederik Ramm frede...@remote.org: Ich weiss, dass wir in OSM suburb für Stadtteil mißbrauchen, aber selbst ein Dorf, das Stadtteile hat, wäre mir neu. naja, mehrere Teile mit eigenen Namen können Dörfer schon haben, village sind ja alle größeren Siedlungen, die keine Stadt sind (town). Ich finde es eher seltsam, die betr. Namen an die Bodennutzung zu hängen (z.B. landuse=residential), und würde mich freuen, wenn wir uns da (kleinere Siedlungsteile mit Namen) in Richtung place bewegen würden und den landuse tag wirklich nur für die Bodennutzung verwenden würden... Ich habe kleinere landuses die haben alle keinen namen. Namen für die Orte/Ortsteile hänge ich nur an die Administrativen Grenzen bzw die place nodes. Umfassende Landuses die über hunderte ha gehen halte ich für reichlich kaputt. Flo -- Florian Lohoff f...@zz.de signature.asc Description: Digital signature ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Am 15/lug/2014 um 12:05 schrieb 715371 osmu715...@gmx.de: Solange wir place=hamlet/village/town/city nach Bevölkerungszahl, in die auch umliegende Dörfer hineinzählen, verteilen, haben wir einen Dualismus. in der Tat sollte man das nicht tun. Idealerweise mappt man ein Polygon für den place und packt in den Population tag nur die Einwohnerzahl des betr. Gebiets. EW Zahlen von administrativen Einheiten (d.h. wo die Dörfer um eine Stadt miteingerechnet sind) gehören an administrative Objekte (boundary=administrative etc) Gruß, Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Am 15.07.2014 13:12, schrieb Florian Lohoff: Ich habe kleinere landuses die haben alle keinen namen. Namen für die Orte/Ortsteile hänge ich nur an die Administrativen Grenzen bzw die place nodes. Umfassende Landuses die über hunderte ha gehen halte ich für reichlich kaputt. +1 IMHO: landuse mit name=* kann man mal machen, aber nur wenn man keine Zeit hat eine Grenze zu zeichnen oder einfach keine Ahnung. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
On 15.07.14 09:33, Frederik Ramm wrote: Ehrlich gesagt, nach *meinem* Sprachverständnis wäre etwas, was suburbs *oder* neighbourhoods hat, niemals ein village. Naja, es gibt in Dörfern schon mal benannte Siedungen, dafür braucht man eine place= Ebene. suburb ist definitiv zu groß/unpassend. /al ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
On Tue, Jul 15, 2014 at 02:05:12PM +0200, 715371 wrote: Am 15.07.2014 13:12, schrieb Florian Lohoff: Ich habe kleinere landuses die haben alle keinen namen. Namen für die Orte/Ortsteile hänge ich nur an die Administrativen Grenzen bzw die place nodes. Umfassende Landuses die über hunderte ha gehen halte ich für reichlich kaputt. +1 IMHO: landuse mit name=* kann man mal machen, aber nur wenn man keine Zeit hat eine Grenze zu zeichnen oder einfach keine Ahnung. Bei extrem großen Firmen mache ich das mal auf landuse=industrial - Da macht es ja auch keinen Sinn das auf einzelnen Gebäuden zu machen wenn sowas sich über 50-100 Gebäude erstreckt etc. Flo -- Florian Lohoff f...@zz.de signature.asc Description: Digital signature ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Am 15. Juli 2014 16:19 schrieb Florian Lohoff f...@zz.de: Bei extrem großen Firmen mache ich das mal auf landuse=industrial - Da macht es ja auch keinen Sinn das auf einzelnen Gebäuden zu machen wenn sowas sich über 50-100 Gebäude erstreckt etc. wobei da normalerweise zusätzlich noch ein anderer tag drauf sein wird, man_made=works z.B., oder office=* etc. Gruß, Martin ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Frederik Ramm frede...@remote.org wrote: Ich weiss, dass wir in OSM suburb für Stadtteil mißbrauchen, Ich hatte den Eindruck gewonnen, dass sich dieser Missbrauch nicht nur auf Stadtteile sondern auch zumindest auf die offiziellen Ortsteile mit eigenem politischen Organ einer Gemeinde bezieht. aber selbst ein Dorf, das Stadtteile hat, wäre mir neu. Aber im Gegensatz zu einem Dorf hat eine Gemeinde (das war es, worum es mir in diesem Thread ging) analog zu den Stadtteilen auch (offizielle) Ortsteile. Mit welchem place-value sollte man 15 bis 20 Kilometer durchmessende Gemeinden und deren einige Kilometer durchmessenden Ortsteile taggen? Brauchen solche Gemeinden überhaupt keinen place-key, sondern nur eine Grenzrelation - insbesondere wenn deren Name als Wohnsiedlung oder Ortsteil überhaupt nicht existiert? Wenn ein place nicht gerechtfertigt ist, dann könnte man einige places, welche Gemeinden repräsentieren, aus dem OpenGeoDB Import von vor sechs Jahren löschen: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/User:OpenGeoDB Allerdings müsste man dann dringend an dem Rendern der Ortsnamen auf osm.org arbeiten, das ausschließlich places berücksichtigt. Die Orientierung ist dann in Gebieten mit großen Landgemeinden noch schlechter, als sie ohnehin schon ist. ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Am 15.07.2014 16:19, schrieb Florian Lohoff: Bei extrem großen Firmen mache ich das mal auf landuse=industrial - Da macht es ja auch keinen Sinn das auf einzelnen Gebäuden zu machen wenn sowas sich über 50-100 Gebäude erstreckt etc. Wobei das natürlich mit neutraleren und offiziellen Bezeichnungen wie z.B. Industriegebiet Pusemuckel konkurriert. Wenn man das fortführen würde, bekäme jede Firma sein eigenes landuse mit name, weil alle anderen das ja auch haben. Oder am besten die Variante mit landuse am Knoten, damit der POI auch wirklich überall gerendert wird. Aber ist halt auch die Frage inwiefern Kartenbetrachter Firmen zur Orientierung benötigen. Wenn man am großen Bayer Firmenlogo vorbei fährt, wäre es ja schon gut, das auch auf seiner Karte zu finden. LG ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
On Tue, Jul 15, 2014 at 09:12:07PM +0200, 715371 wrote: Wobei das natürlich mit neutraleren und offiziellen Bezeichnungen wie z.B. Industriegebiet Pusemuckel konkurriert. Wenn man das fortführen würde, bekäme jede Firma sein eigenes landuse mit name, weil alle anderen das ja auch haben. Oder am besten die Variante mit landuse am Knoten, damit der POI auch wirklich überall gerendert wird. Aber ist halt auch die Frage inwiefern Kartenbetrachter Firmen zur Orientierung benötigen. Wenn man am großen Bayer Firmenlogo vorbei fährt, wäre es ja schon gut, das auch auf seiner Karte zu finden. Naja - Wenn man sich Harsewinkel ansieht ist die Hälfte der Stadt Claas Landmaschinen. In Gütersloh ist Dominant Miele und Bertelsmann die jeweils bestimmt 50ha haben. Für sowas kann man das benutzen. Flo -- Florian Lohoff f...@zz.de signature.asc Description: Digital signature ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
[Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Moin, place=municipality kommt englischen Wiki vor, im deutschen jedoch nicht: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:place In Deutschland kommt das Tag weniger als 30 Mal vor. Wäre es nicht das treffendere Tag für Gemeinden, die derzeit zumeist mit place=village getaggt werden? place=village scheint mir eher dann zutreffend, wenn es innerhalb eines offiziellen place=suburb weitere baulich geschlossene Ortsteile laut Ortseingangsschildern gibt. Das Problem bei place=municipality für Gemeinden ist aber, dass dann der Gemeindename selbst in der höchsten Zoomstufe auf osm.org nicht mehr gerendert wird, deren Ortsteile (place=suburb) hingegen schon. Wir taggen zwar nicht für den Renderer aber damit wäre die Orientierung in den höheren Zoomstufen komplett weg. Wenn municipality für Gemeinden verwendet werden soll, müssten sie spätestens zusammen mit den suburbs gerendert werden, besser noch früher. Für place=town ist angegeben, dass es für Orte mit mehr als 10.000 Einwohner angemessen sei. Darüber hinaus soll es sich um Städte handeln. Was aber ist mit einer Gemeinde, die 20.000 Einwohner hat und dort die Großklinik für die umliegenden (auch kreisfreien) Städte (und einen Landkreis) angesiedelt ist, die alle kein Krankenhaus aufweisen und die Gemeinde zudem Einkaufszentren und große Gewerbegebiete aufweist? ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de
Re: [Talk-de] place=municipality für Gemeinden verwenden?
Hallo Tirkon, Am 15.07.2014 00:09, schrieb Tirkon: Moin, place=municipality kommt englischen Wiki vor, im deutschen jedoch nicht: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:place http://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Key:place In Deutschland kommt das Tag weniger als 30 Mal vor. Wäre es nicht das treffendere Tag für Gemeinden, die derzeit zumeist mit place=village getaggt werden? place=village scheint mir eher dann zutreffend, wenn es innerhalb eines offiziellen place=suburb weitere baulich geschlossene Ortsteile laut Ortseingangsschildern gibt. Das Problem bei place=municipality für Gemeinden ist aber, dass dann der Gemeindename selbst in der höchsten Zoomstufe auf osm.org nicht mehr gerendert wird, deren Ortsteile (place=suburb) hingegen schon. Die Ortsteile von place=village sollten nicht mit place=suburb getaggt werden. Es genügt place=neighbourhood. Wir taggen zwar nicht für den Renderer aber damit wäre die Orientierung in den höheren Zoomstufen komplett weg. Wenn municipality für Gemeinden verwendet werden soll, müssten sie spätestens zusammen mit den suburbs gerendert werden, besser noch früher. place=municipality scheint aus meiner Sicht ein Sammeltag für Orte zu werden, die nicht in place=town oder place=village passt. Ich bin da noch nicht überzeugt von, aber beim rendern sollte place=municipality aus meiner Sicht wie place=town gerendert werden. Bei höheren Zoomstufen sollte es aber eher verschwinden. Für place=town ist angegeben, dass es für Orte mit mehr als 10.000 Einwohner angemessen sei. Darüber hinaus soll es sich um Städte handeln. Was aber ist mit einer Gemeinde, die 20.000 Einwohner hat und dort die Großklinik für die umliegenden (auch kreisfreien) Städte (und einen Landkreis) angesiedelt ist, die alle kein Krankenhaus aufweisen und die Gemeinde zudem Einkaufszentren und große Gewerbegebiete aufweist? Dann ist es nach dem bisherigen Schema place=town. Wäre es aus meiner Sicht nach deiner Beschreibung auch noch mit 9000 Einwohnern (einige würden das auch noch doller aufweichen). Die Ortsteile wären nach dem alten Schema dann place=suburb. Aus meiner Sicht ist place=municipality eine Verwaltungseinheit, die mehrere Ortskerne hat und die Verwaltung auf diese aufteilt. Beispiel: https://de.wikipedia.org/wiki/Hiddenhausen#Gemeindegliederung Ich vermute mal, dass place=municipality nun nicht place=town ersetzt, sondern ähnlich wie place=county (Kreis) benutzt wird. Das würde dann auch heißen, dass Ortsteile die sonst als place=suburb getaggt wurden nun wieder als place=town/village/hamlet etc getaggt werden. LG 715371 ___ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de