[Apertium-stuff] Account access

2023-09-05 Thread Bernard Chardonneau
wiki account is bech. For these 2 accounts (quite sure for the wiki), the registered email may be bechapert...@free.fr but for this list, that is several years sourceforge don't like free.fr provider. -------- Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 88 05 31 06 GSM p

[Apertium-stuff] Strange behaviour when truying to use Apertium after a chroot

2023-09-05 Thread Bernard Chardonneau
x, wxml, xlsx, pptx, (...) apertium fr-es my_file bash: /dev/fd/63: Aucun fichier ou dossier de ce type These are general errors not depending on the language pair and not happening with standards GNU/Linux tools. What is the problem ? -------- Bernard Chardonneau (Fr

[Apertium-stuff] Installing in a new system partition

2023-06-24 Thread Bernard Chardonneau
nstall transfuse transfuse est déjà la version la plus récente (0.5.7-1). So, what to do to get a Apertium installation compatible with languages and language pairs compilations ? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 88 05 31 06 GSM phone : [

Re: [Apertium-stuff] Apertium PMC Election: Bypass election?

2022-04-27 Thread Bernard Chardonneau
y UTC tomorrow > > (2022-04-27 23:59:59 UTC, ~34 hours from now), then we don't hold the > > election and simply replace Sushain K. Cherivirala with Kevin Brubeck > > Unhammer. CC'ed Sushain directly. > > > > -- Tino Didriksen > > > -

Re: [Apertium-stuff] can't install language pairs packages ondebian 11

2021-11-20 Thread Bernard Chardonneau
stros no longer care - Ubuntu, > Fedora, etc, completely ditched 32 bit. > > -- Tino Didriksen Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 88 05 31 06 GSM phone : [33] 6 40 26 67 91 An alternative Apertium translation website : http://apertiumtrad.tuxfamily

Re: [Apertium-stuff] skipping quoted text

2021-09-10 Thread Bernard Chardonneau
examples in C are here : https://github.com/apertium/apertium-c-formatters and the corresponding wiki pages are these one : https://wiki.apertium.org/wiki/Translating_mnemonic_files https://wiki.apertium.org/wiki/Translating_man_pages Bernard Chardonneau (France

Re: [Apertium-stuff] Ubuntu 16.04 (Xenial) going EOL

2021-05-09 Thread Bernard Chardonneau
thers with the same source files, it will be better than the present solution. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 An alternative Apertium translation website : http://apertiumtrad.tuxfamily.org Multilingual websites for my free

Re: [Apertium-stuff] Proper noun classification considered harmful

2021-02-03 Thread Bernard Chardonneau
e informations about any word of a language to allow more simple tranlations. But may be it is not natural to think to describe if a NP is about a town, region, country, river, lake, trade mark, person, ... when this information does not change anything in the syntax of this language. So, an altern

Re: [Apertium-stuff] Apertium used by investigative journalistsstudying leaks

2020-06-11 Thread Bernard Chardonneau
who often speak well at least one language of the pair. There are several groups of close languages with several pairs for translating fom one language of the group to the other : romance languages, north germanic languages, turkic languages, uralic languages, slavic languages ... but few bridges b

Re: [Apertium-stuff] Apertium Beta Portal

2020-05-30 Thread Bernard Chardonneau
be to update apertium tools in order to make more language pairs working. If I am not the only user of this website in the world, that me be useful to spend time for that. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31

Re: [Apertium-stuff] List of verbs

2020-04-27 Thread Bernard Chardonneau
e thing except it has () around the lemma > > so it can refer to it later and .* to match whatever tags there may be. \1 > > then replaces the line with the contents of the first (), i.e. the lemma. > > Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72

Re: [Apertium-stuff] Bylaws Overhaul Proposal

2020-04-21 Thread Bernard Chardonneau
en. But I prefer highlighting differences. No problem for me if one person is secretary and treasurer. It depends on the number of volonteers for theses tasks. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 An alterna

Re: [Apertium-stuff] Modifying the apertium stream format toinclude arbitrary information

2020-04-21 Thread Bernard Chardonneau
t; > Tanmai > FSTs ? https://en.wikipedia.org/wiki/FST ? https://fr.wikipedia.org/wiki/FST ? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 An alternative Apertium translation website : http://apertiumtrad

Re: [Apertium-stuff] PMC proposal

2020-04-12 Thread Bernard Chardonneau
ceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > > >> > > >> > > >> ___ > > >> Apertium-stuff mailing list > > >> Apertium-stuff@lists.sourceforge.net > > >> https://lists.sourceforge.net

Re: [Apertium-stuff] GSoC

2020-03-31 Thread Bernard Chardonneau
autres langues romaines. Peux-tu donner des exemples ? > Ce qui, par contre, me pose parfois des problèmes ce sont les paradigmes > anglais__adj et affectueu/x__adj, mais très rarement. > > Hèctor > > > Missatge de Bernard Chardonneau del dia dg., 29 de > març 2020 a les 0

Re: [Apertium-stuff] GSoC

2020-03-28 Thread Bernard Chardonneau
tium-cat) would result in a big improvement, because a lot of work has > been done in Apertium on these languages in the last ten years. But porting > is not automatic, since there are differences betweem the monodixes of the > current pairs and the ones in the given four repositories. There are

Re: [Apertium-stuff] Apertium elections coming up.

2020-03-13 Thread Bernard Chardonneau
n to postpone this election. But we are very very far from it, and in an Apertium PMC election, there are generally only around 30 persons voting. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 An alternative Apertium translation website :

Re: [Apertium-stuff] Choose a language pair

2020-03-04 Thread Bernard Chardonneau
f@lists.sourceforge.net > >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > >> > > ___ > > Apertium-stuff mailing list > > Apertium-stuff@lists.sourceforge.net > > https://lists.sourceforge.net/lists/listin

Re: [Apertium-stuff] AmÃlioration du monodix franÃais (ex :Arpitan)

2020-02-07 Thread Bernard Chardonneau
pour une meilleure désembiguisation. Je ne parle ni catalan ni occitan, mais les phrases : Les poules du couvent couvent leurs oeufs. La Russie est à l'est, elle l'est. donnent des résultats cohérents dans ces 2 langues, alors que pour les paires fr-es , fra-por et epo-fra il y a des erreurs. Dan

Re: [Apertium-stuff] Arpitan

2020-02-05 Thread Bernard Chardonneau
e n'ai pas d'information particulière sur qui aurait pu travailler sur les langues régionales de France, mais une recherche dans wikipedia donne un lieu ou se renseigner : https://fr.wikipedia.org/wiki/Centre_d'études_francoprovençales Bernard Chard

Re: [Apertium-stuff] Help with rule based translation

2019-12-19 Thread Bernard Chardonneau
i page proposed by Hèctor, there are also these one : http://wiki.apertium.org/wiki/A_long_introduction_to_transfer_rules http://wiki.apertium.org/wiki/Transfer_rules_examples This is for the most simple, one stage transfer. But generaly now people use 3 stage transfer. There is another wiki page

Re: [Apertium-stuff] GSoC 2018 application proposal Mentor cumevaluator required for hin-pan pair and website improvements

2018-03-15 Thread Bernard Chardonneau
ial) Apertium website now. I did not look at the GSOC proposal for this project, but probably few people are able to mentor it. Let watch who is mentoring this subject and contact them. As to me, I rather work to an alernative website : http://apertiumtrad.tuxfamily.org which does not exclude non

[Apertium-stuff] Apertium-fr-it why in Nursery ?

2018-03-04 Thread Bernard Chardonneau
. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org (mainly translated with Apertium) My general

Re: [Apertium-stuff] Proposal: Move Apertium to Github (listing a git repository)

2018-02-10 Thread Bernard Chardonneau
comming back to internet is enough for me and a local git on his computer instead of 2 directories (last original version from server and devel directory for changes) is safe enough I thing. Thank you for your longs answers. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33

Re: [Apertium-stuff] Proposal: Move Apertium to Github

2018-02-07 Thread Bernard Chardonneau
rises solutions : https://degooglisons-internet.org/alternative (in French but there are translators and software names don't change). But in fact, framagit is an instance of gitlab known by some of you. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GS

[Apertium-stuff] Result of Apertium PMC election

2017-12-25 Thread Bernard Chardonneau
Normally, I am (quite) on holidays without Internet since last Saturday morning, and up to the 5th of January, but as nobody of the election commitee seem to hane sent the results, here they are : For president : - Mikel L. Forcada (mlforcada) 27 For members : - Francis M. Tyers (spectre360) 2

[Apertium-stuff] A new apertium translator (quite) on line

2017-12-25 Thread Bernard Chardonneau
http://apertiumtrad.tuxfamily.org/pages Any help is accepted to improve translations. Happy Christmas. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and

[Apertium-stuff] Less than 30 hours left to vote for Apertium PMC

2017-12-20 Thread Bernard Chardonneau
Vote will be closed tomorrow night. About the same number of persons as for the previous elections already voted. If you are an apertium committer but you did not vote yet, it is still time to do it. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM

Re: [Apertium-stuff] is treating newlines the same as spaces the rightthing to do ?

2017-11-18 Thread Bernard Chardonneau
metimes saw [] after text deformatting. I don't know if this blank zone has a special meaning, but that could be a nice tag to tell Apertium the part on the left to [] and the part on the right must be translated separately. Bernard Chardonneau (France) Pho

Re: [Apertium-stuff] Election of a new Apertium Project ManagementCommittee

2017-10-19 Thread Bernard Chardonneau
(in SourceForge) and asking them if they want to be > >> part of it. The activity corresponding to previous elections is here: > >> http://wiki.apertium.org/wiki/PMC_election > >> > >> Please reply to the list or either just come back to me as soon as > >>

Re: [Apertium-stuff] How should I start contributing to Apertium

2017-10-15 Thread Bernard Chardonneau
will know better how the system works, it will be possible for you to work on transfer rules. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://li

Re: [Apertium-stuff] svn commit no more working for me

2017-09-18 Thread Bernard Chardonneau
> User-Agent: libremail : logiciel libre multilingue > Date: Sun, 17 Sep 2017 13:47:39 +0200 > From: "Bernard Chardonneau" > To: "[apertium-stuff]" > Reply-To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net > Subject: [Apertium-stuff] svn commit no more working for m

[Apertium-stuff] svn commit no more working for me

2017-09-17 Thread Bernard Chardonneau
et:443> SourceForge User Nom d'utilisateur : bechapertium Mot de passe pour 'bechapertium' : Domaine d'authentification : <https://svn.code.sf.net:443> SourceForge User Nom d'utilisateur : Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 7

Re: [Apertium-stuff] Anaphora resolution

2017-09-15 Thread Bernard Chardonneau
g like : "de" For the Catalan example in the wiki a more basic sentense would be : Els grups del Parlament han mostrat el seu suport al batle d'Alaró "de" "el" () In the chosen example : Els grups del Parlament han mostrat aquest dimarts el seu suport al batle

Re: [Apertium-stuff] Toponims and gender/number in (some) monolingualdictionaries

2017-06-01 Thread Bernard Chardonneau
idix, this gender should be accepted for generation. So, it should be in the monodix. I don't think to work on apertium-cat, but for apertium-fra, if it is presently only used by apertium-fra-cat pair, it could be a good idea to add these genders and numbers, even if other changes wil

Re: [Apertium-stuff] Doubts!

2017-03-12 Thread Bernard Chardonneau
his title, but in the wiki : http://wiki.apertium.org/wiki/Ideas_for_Google_Summer_of_Code There is this one : Adopt an unreleased language pair And what you propose is exactly what is asked for that. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 3

[Apertium-stuff] Strange paradigms in por monodices

2017-03-09 Thread Bernard Chardonneau
Portuguese speakers) what gender(s) or number(s) are really allowed for the words using these paradigms , -------- Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.f

Re: [Apertium-stuff] avoiding forced-uppercase generation whenidentical dictionary-uppercase exists

2017-02-28 Thread Bernard Chardonneau
se identical dictionary-uppercase > > analysis? (Would it be easily implementable?) > > I have no idea of the implementability of this, but it affects most > fin- pairs, so if there's anything remotely reasonable I can also help > as much as I can. > >

Re: [Apertium-stuff] Paradigme manquant?

2017-02-23 Thread Bernard Chardonneau
(pas de s au pluriel). J'ai donc trouvé les paradigmes : arrière__adj et ex__n . Comme il s'agit d'un cas trop rare pour connaître le nom du paradigme par coeur, j'ai cherché la chaîne dans le dictionnaire. > Bernard Chardonneau (France) P

Re: [Apertium-stuff] apertium-fra

2017-02-22 Thread Bernard Chardonneau
isation répond à la devise shadock : "Pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué ?". http://parisbanlieue.blog.lemonde.fr/files/2007/07/shadok-devise-simple.1185217332.jpg Mais de toutes façon, rajouter des lignes avec la restriction directionnelle RL dans certains paradigmes de

Re: [Apertium-stuff] apertium-fra

2017-02-19 Thread Bernard Chardonneau
veloppée par quelqu'un d'autre, trouver des lemmes "prpers" qui n'existent même pas dans la langue, peut être déroutant pour un débutant. Et si dans une traduction, on tombe sur l'erreur de transfert #prpers il n'est pas forcément facile de savoir où corriger si o

Re: [Apertium-stuff] #MemeML

2017-01-29 Thread Bernard Chardonneau
nce : "promoting linguistic diversity online means being able to communicate in any language you choose without having to make digital content available for non-speakers". Well, of course speaking a lot of languages will allow you to communicate with more people. But as other may not, it

Re: [Apertium-stuff] Tr: Re: Duplicate entries inapertium-fr-es.fr.metadix

2017-01-26 Thread Bernard Chardonneau
la paire de langues. Si une paire de langues utilise ses propres monodices et qu'ils sont conformes au bidix, idéalement, le lt-trim ne devrait rien y changer. Pour comparer, on peut faire un lt-expand des fichiers binaires avant et après le lt-trim puis un diff pour voir ce qui a changé. A

[Apertium-stuff] Tr: Re: Duplicate entries in apertium-fr-es.fr.metadix

2017-01-21 Thread Bernard Chardonneau
Note : Sent again. My account to this mailing list was disabled after sending it ! User-Agent: libremail : logiciel libre multilingue Date: Sat, 21 Jan 2017 15:03:11 +0100 From: "Bernard Chardonneau" To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Subject: Re: [Apertium-stuff] Duplicate

Re: [Apertium-stuff] Duplicate entries in apertium-fr-es.fr.metadix

2017-01-21 Thread Bernard Chardonneau
--- > Check out the vibrant tech community on one of the world's most > engaging tech sites, SlashDot.org! http://sdm.link/slashdot > ___ > Apertium-stuff mailing list > Apertium-stuff@lists.sourceforge.net > https://

Re: [Apertium-stuff] Corrections in the fr-es dictionnaries

2016-12-14 Thread Bernard Chardonneau
ce de virus dans ce courrier électronique a été vérifiée > par le logiciel antivirus Avast. > https://www.avast.com/antivirus > > -> Fichier joint : apertium-fr-es.fr.metadix > -> Fichier joint : apertium-fr-es.fr-es.dix Bernard Chardonneau (

Re: [Apertium-stuff] Github hosted repositories

2016-12-12 Thread Bernard Chardonneau
it be impossible to do a derivated version of non free JS for his own use ? The problem would just be not to have the right to share it. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 Multilingual websites for my free softwares

Re: [Apertium-stuff] A php scrip to browse Apertium SVN repository

2016-11-30 Thread Bernard Chardonneau
he source, show files, compare revisions, etc. > > -- Tino Didriksen > > > On 30 November 2016 at 01:08, Bernard Chardonneau > wrote: > > > I don't know if some of you need this kind of tool or even have done it > > for themselves. >

[Apertium-stuff] A php scrip to browse Apertium SVN repository

2016-11-29 Thread Bernard Chardonneau
would examine the source and find strange I process differently the current revision and the previous ones, the reason is that a direct file access for the current revision is a bit faster than any SVN command. Enjoy. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36

Re: [Apertium-stuff] Maintainer of fra-eng

2016-11-29 Thread Bernard Chardonneau
am quite never on IRC, it is easier to contact me by email on even by phone during French evening. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 7 69 46 16 31 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and

Re: [Apertium-stuff] comments in transfer

2016-11-16 Thread Bernard Chardonneau
/apertium-stuff > > > > > > > -- > Mikel L. ForcadaE-mail: m...@dlsi.ua.es > Departament de Llenguatges Phone: +34-96-590-9776 > i Sistemes Informàticsalso +34-96-590-3772. > UNIVERSITAT D'ALACANT Fax: +34-96-

[Apertium-stuff] Photos and videos of RBMT 2016 on-line

2016-08-04 Thread Bernard Chardonneau
centralised somewhere on a website, that could be interesting to know which one. Enjoy these photos and videos. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http

Re: [Apertium-stuff] apertium-ca-it

2016-06-06 Thread Bernard Chardonneau
t; Pièce(s) jointes(s) probable(s)> > "Bernard Chardonneau" čálii: > > > Well, as what it is on sourceforge is not only for one or two developpers, > > it is not a clean way to work. > > > > Several year agos, I found the apertium-eo-fr pair in trunk which

Re: [Apertium-stuff] apertium-ca-it

2016-06-04 Thread Bernard Chardonneau
t; Pièce(s) jointes(s) probable(s)> > "Bernard Chardonneau" čálii: > > > In apertium-ca-it, file apertium-ca-it.ca-it.t1x is present (and also > > apertium-ca-it.ca-it.t2x and apertium-ca-it.ca-it.t3x) , mode file > > countains informations for both translation di

[Apertium-stuff] apertium-ca-it

2016-06-04 Thread Bernard Chardonneau
trunk (and more generally outside incubator). Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http

Re: [Apertium-stuff] apertium-swe-nor-0.1.1 released

2016-05-17 Thread Bernard Chardonneau
ernational_Day_Against_Homophobia,_Transphobia_and_Biphobia >> > - so of course, swe-nor includes the pronoun "hen" :) > > > > () > > Great! We're hoping to have the final version ready by the 7th June, > another important

Re: [Apertium-stuff] Font in Apertium Logo

2016-05-12 Thread Bernard Chardonneau
rt. I was misled > by the default size and I thought this meant some kind of limitation. > > Cheers, folks > > Mikel > Anyway, if Tino did not find the font, it would have been passible to vectorise the logo with Inkscape.

Re: [Apertium-stuff] ... syntax in a monodix

2016-03-27 Thread Bernard Chardonneau
; lhes:>:lhe > lhe:>:lhe > ~lhes:<:lhe > ~lhe:<:lhe > > > Fran > OK. So, I think a more simple (and understandable) way to write it would be lhe ~lhe The other idea would be to include LR and RL differences in the paradigm and then, using .

Re: [Apertium-stuff] Fwd: [Apertium-contact] Français-Espéranto ?

2016-03-27 Thread Bernard Chardonneau
le traitement des verbes). Et sinon, la seule langue étrangère que j'ai vraiment étudié est l'anglais. Pour l'espéranto, j'ai fait 2 ou peut être 3 week-ends de formation au siècle dernier, mais j'aime bien la façon dont cette langue est construite et je partage l'i

[Apertium-stuff] ... syntax in a monodix

2016-03-26 Thread Bernard Chardonneau
Hello I sometimes see this in monodixes : lhe lhelhe I understand the first one with an invariant part and a paradigm but what means the middle of the second one ? Why not using the same syntax for the two sides for single words ? Bernard Chardonneau

[Apertium-stuff] functions f_concord and reason of GD and ND attributes in a bidix

2016-03-26 Thread Bernard Chardonneau
varmaj (stoves are hot => the only wrong translation) But in fact, the correct gender of the noun is determined according to the gender of the determinant or the adjective during the disambiguation step. So, even for these unusual cases, f_concord function are not required (and they are even not

Re: [Apertium-stuff] Summerschool on rule-based machine translation in Alacant, Spain

2016-03-20 Thread Bernard Chardonneau
t; Summerschool on rule-based machine translation in Alacant, Spain > > > A 2016-03-19 22:39, Bernard Chardonneau escrigué: > > Well, I am interested by the program and I would be availlable at that > > time of the year to come. > > > > But I did not really unde

Re: [Apertium-stuff] apertium-fra-cat 1.1.0 released

2016-03-20 Thread Bernard Chardonneau
released > Pièce(s) jointes(s) probable(s)> > "Bernard Chardonneau" čálii: > > >> User-Agent: Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/24.5 (gnu/linux) > >> Date: Thu, 10 Mar 2016 08:30:31 +0100 > >> From: Kevin Brubeck Unhammer > >> To: aper

Re: [Apertium-stuff] Bursary application deadline extension: Summerschool on rule-based machine translation in Alacant, Spain

2016-03-19 Thread Bernard Chardonneau
nity. > Accelerate data analysis in your applications with > Intel Data Analytics Acceleration Library. > Click to learn more. > http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=278785231&iu=/4140 > ___ > Apertium-stuff mailing list > Apertium-s

Re: [Apertium-stuff] apertium-fra-cat 1.1.0 released

2016-03-13 Thread Bernard Chardonneau
released > Pièce(s) jointes(s) probable(s)> > "Bernard Chardonneau" čálii: > > > but the necessity to add CG make me cancel this idea after > > not succeeding to compile these pairs. > > Which system are you using? There are packages of vislcg3 for most &

Re: [Apertium-stuff] apertium-fra-cat 1.1.0 released

2016-03-09 Thread Bernard Chardonneau
-por pair, from which dictionaries was the common file apertium-fra.fra.metadix done ? I think it includes fr-es pair words, but apertium-fr-eo.fr.dix is a bit larger and the extra words of this pair should also be in it. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72

Re: [Apertium-stuff] Java Pairs Updated

2016-03-09 Thread Bernard Chardonneau
problems to work on this pair, but that should be fixed for final users. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfam

Re: [Apertium-stuff] Prise de contact (apertium fr-es and tools)

2016-03-08 Thread Bernard Chardonneau
son que je met votre mail avec ma réponse sur la liste de discussion d'Apertium. [apertium-stuff] apertium-stuff@lists.sourceforge.net A noter aussi que j'ai de nombreuses adresses email, celle pour apertium étant bechapert...@free.fr . A plus. Bernard Chardonneau, 34 Mon

[Apertium-stuff] Tr: Re: French-catalan

2015-10-07 Thread Bernard Chardonneau
Even if it is in French, these exchanges could be on this list. User-Agent: libremail : logiciel libre multilingue Date: Wed, 07 Oct 2015 21:34:01 +0200 From: "Bernard Chardonneau" To: Joan Cc: "Bernard Chardonneau" , "Mikel L. Forcada" , Gema Ramirez Sanche

Re: [Apertium-stuff] French-catalan

2015-10-02 Thread Bernard Chardonneau
n administrateur du projet pour pouvoir expédier les fichiers modifiés dans le dépot de la paire de langues. Ça suppose au préalable d'avoir ouvert un compte sur sourceforge. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 9

Re: [Apertium-stuff] apertium-en-de different tags for the sameverb tense

2015-08-25 Thread Bernard Chardonneau
sfer rules. You have an example of tranfer rule for that in the wiki : http://wiki.apertium.org/wiki/Transfer_rules_examples#Transformation_for_the_tense You need to write something like : Note: "temps" is the French word for "tense&

Re: [Apertium-stuff] Non realeased pairpreviouslyworkingstopedcompiling

2015-04-10 Thread Bernard Chardonneau
completion) which cannot be turned off when it was possible in the past. So, updating sometimes, OK, but not for worse (as Windows users do). Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my

Re: [Apertium-stuff] Non realeased pair previouslyworkingstopedcompiling

2015-04-10 Thread Bernard Chardonneau
ed pair previously > workingstopedcompiling > > "Bernard Chardonneau" > writes: > > >> > >> You could also install apertium using the repo[1] if you're on > >> Debian/Ubuntu, this puts it in /usr where aclocal picks it up without > >&

Re: [Apertium-stuff] Non realeased pair previously working stopedcompiling

2015-04-09 Thread Bernard Chardonneau
previously working stoped > compiling > > "Bernard Chardonneau" > writes: > > > Hello, > > > > I recently downloaded the new version of lttoolbox and apertium, but non > > released pairs who were working in the past years dont't compile

[Apertium-stuff] Non realeased pair previously working stoped compiling

2015-04-08 Thread Bernard Chardonneau
s/apertium-fr-it » make: *** [all] Erreur 2 For the language pairs, I downloaded then aga&in today. For lttoolbox and apertium, they were downloaded on 6th february 2015. -------- Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95

Re: [Apertium-stuff] Strange suggestion

2015-04-01 Thread Bernard Chardonneau
wer version of the web brower. > > Fourth, are we sure that all we have inside apertium.org is > free/open-source software? That's a very strange suggestion to make for > free/open-source software. > > Cheers > > Mikel > > Bernard C

Re: [Apertium-stuff] Language pairs in the wiki

2015-03-17 Thread Bernard Chardonneau
s found and if dictionaries presently appear in the list, they > > will disappear the next time I will do a complete scan of the > > svn repository. > > I've fixed this now. Thanks for bringing it up! > > Fran > It works. And I took off the previous dictionaries from the

Re: [Apertium-stuff] Language pairs in the wiki

2015-03-17 Thread Bernard Chardonneau
i > > > EL Mon, 16 Mar 2015 18:59:13 +0100 > "Bernard Chardonneau" escrigué: > > > hbs_HR Croatian as an instantiation of macrolanguage HBS > > (Hrvatsko-Bosansko-Srpski) > > hbs_SR Serbian as an instantiation of macrolanguage HBS > > Thank you. I did

[Apertium-stuff] Language pairs in the wiki

2015-03-16 Thread Bernard Chardonneau
ew pair in trunk apertium-mlt-ara but files are from a pair called apertium-mt-ar . So, no translation direction is found and if dictionaries presently appear in the list, they will disappear the next time I will do a complete scan of the svn repository. -------- Bernard C

Re: [Apertium-stuff] Extract words from monodix

2015-02-03 Thread Bernard Chardonneau
allel.sourceforge.net/ > ___ > Apertium-stuff mailing list > Apertium-stuff@lists.sourceforge.net > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/apertium-stuff > Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04

[Apertium-stuff] Tr: Re: apertium-fra-por (staging) not compiling

2014-12-30 Thread Bernard Chardonneau
Recent later after a mailer-daemon refuse. User-Agent: libremail : logiciel libre multilingue Date: Thu, 25 Dec 2014 10:51:09 +0100 From: "Bernard Chardonneau" To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net Subject: Re: [Apertium-stuff] apertium-fra-por (staging) not compiling > Use

[Apertium-stuff] apertium-fra-por (staging) not compiling

2014-12-23 Thread Bernard Chardonneau
y apertium . -------- Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org (mainly translated with Apertium) My general w

Re: [Apertium-stuff] Fwd: Maŝin-tradukado por Vikipe dio

2014-12-10 Thread Bernard Chardonneau
gt; être bien sûr de ce que l'on fait. Quand on fait ce genre de choses, ll > faut utiliser un corpus pour voir si on est en train d'"abimer" des tas de > phrases en même temps qu'on en corrige d'autres. > Amicalement, > Hèctor > > 2014-12-09

Re: [Apertium-stuff] Fwd: Maŝin-tradukado por Vikipe dio

2014-12-09 Thread Bernard Chardonneau
ium-stuff > Reply-To: apertium-stuff@lists.sourceforge.net > Subject: Re: [Apertium-stuff] > Fwd: Maŝin-tradukado por Vikipe dio > > Nobody has ever worked on eo->fr translation direction and it hasn't been > released, so no wonder it's not working. > > søn

Re: [Apertium-stuff] Fwd: Maŝin-tradukado por Vikipedio

2014-12-07 Thread Bernard Chardonneau
> http://eo.wikipedia.org/wiki/Uzanto:KuboF/Tradukado > > Antaŭdankon! (kaj dankon pro via programista laborado ;) > Amike > > -- > Michal Matúšov (KuboF Hromoslav) Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90

[Apertium-stuff] or space for a multiword in a bidix

2014-11-22 Thread Bernard Chardonneau
? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org (mainly translated with

[Apertium-stuff] bidix lines without left and right parts

2014-11-12 Thread Bernard Chardonneau
I see in apertium-es-pt.es-pt.dix a lot of lines like these ones : estar país afirmar presidente informar querer anunciar clarear pedir mercado Is it a wrong syntax or just something undocumented ? Bernard

Re: [Apertium-stuff] GCI Task Suggestion: Language Detection

2014-11-04 Thread Bernard Chardonneau
is done for that). Then put together the different new monodices for each source language in only one. Then we would just have to analyse the source text (or the 50 first word of it, that may be enough) with this special monodix, and then just count the occurrences of each language found to choo

[Apertium-stuff] PMC elections

2014-10-10 Thread Bernard Chardonneau
only for ordinary PMC members. So, what happen for this election ? Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http

Re: [Apertium-stuff] Why does double redirection with apertiumcleans destination file ?

2014-09-25 Thread Bernard Chardonneau
the shell, I don't understand what the previous >"$SALIDA" were for. Expecially because this file is cleaned for each step of the translation. Is it to send to the result file the result of the last task working if apertium crash ? In that case, a explicit external redirection t

Re: [Apertium-stuff] To provide access to Wiki

2014-08-25 Thread Bernard Chardonneau
e : - who are you ? - what do you find interesting in Apertium ? - what would you like to change or to add to the wiki ? ------------ Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM

Re: [Apertium-stuff] Nightly Apt Repository

2014-07-26 Thread Bernard Chardonneau
f a package fails to build, a targeted email will be > sent to everyone who committed to that package since last - you break it, > you get yelled at. > > (.) Good. I like the idea of using the last version of a pair (even if there may be regressions) instead of an old

[Apertium-stuff] Video about my Apertium presentation during RMLL

2014-07-23 Thread Bernard Chardonneau
ncelled it after waiting one hour. -------- Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tux

[Apertium-stuff] Apertium at RMLL 2014 in Montpellier

2014-06-29 Thread Bernard Chardonneau
Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfamily.org http://cyloop.tuxfamily.org (mainly translated with Apertium) My

Re: [Apertium-stuff] Interested in continuing the pair German<->Dutch

2014-06-10 Thread Bernard Chardonneau
list ; http://sourceforge.net/p/apertium/_members/ and give him your nickname. So, you will get rights to commit changes into Apertium file. Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multil

[Apertium-stuff] Libremail : A mail client interfaced with command-line translators

2014-05-20 Thread Bernard Chardonneau
59 (or #!i ) also exists. This evening (1st time I see that) sevral servers on free.fr seem to be down. So watch libremail website on tuxfamily.org . -------- Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Mu

Re: [Apertium-stuff] Apertium architecture

2014-05-17 Thread Bernard Chardonneau
If you want to see the output of each translation step, you can put | tee /dev/tty between each call of an apertium tool. That will do something like that : echo "" | lt-proc ... | tee /dev/tty | apertium-tagger ... | tee /dev/tty | apertium-pretransfert | tee /dev/tty | ap

Re: [Apertium-stuff] misceleanous + and sections in transfer files (was: ... a stupid generic title ...)

2014-04-11 Thread Bernard Chardonneau
n. Note : I need to add the address of the mailing-list by hand Ex: Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 64 90 87 04 or [33] 9 72 36 32 90 GSM phone : [33] 6 49 95 13 95 Multilingual websites for my free softwares : http://libremail.free.fr and http://libremail.tuxfam

Re: [Apertium-stuff] Apertium in GSOC

2014-02-25 Thread Bernard Chardonneau
tium has been selected as a participating organisation in the Google > Summer of Code for 2014 \o/ > > https://google-melange.appspot.com/gsoc/org/list/public/google/gsoc2014 > > :D > > F. > Good ! ---- Bernard Chardonneau (France) Phone : [33] 1 6

Re: [Apertium-stuff] Mitzuli: a new Apertium app for Android

2014-02-16 Thread Bernard Chardonneau
h version, and then looked at the English version to correct it. There are sometimes small differences of meaning between Spanish and English version. In that case, I rather used Spanish meaning. > (..) >> Bernard Chardonneau (France) Pho

  1   2   3   >