Le 01. 11. 14 08:46, David Prévot a écrit :
Salut Alexandre,
Peux-tu t’occuper rapidement de cette mise à jour (et passer le sujet en
ITT) ? Si non, peux-tu nous l’indiquer rapidement pour permettre à
quelqu’un d’autre de prendre le relais (et passer le sujet en TAF) ?
Amicalement
David
↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20140128084413.ga4...@gmail.com
Raaah, j’ais loupé le ITT de Jean-Baka… donc je prends pas :)
Désolé.
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE
,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
est disponible ici :
http://ubuntuone.com/6vYDOgAEvPKbXLrRcYkG8z
Cordialement,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--- fr.jpg2et3.po 2013
↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive
dans l'original Anglais ligne 39640 : Iceweasel (pas Icewaesle)
Amicalement
Noté, je transmettrai. Merci.
Cordialement,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde
.
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas
. ^^
Cordialement,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
Hi Osamu,
For your information : it is now in [LCFC].
Regards,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email
.
Cordialement,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject
On Tue, Nov 26, 2013 at 11:14:34AM +0100, Alexandre Hoïde wrote:
On Tue, Nov 26, 2013 at 07:11:50AM +0100, Christian PERRIER wrote:
Malheureusement, Alexandre ne semble pas avoir suiviet la
traduction est désormais en panne? Quelqu'un peut-il s'en occuper?
Cela devient un peu urgent
\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--- fr.jpg1.po 2013-11-25 18:58:58.615068656 +0100
+++ fr.rfr5.po 2013-11-25 18:57:35.303070041 +0100
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr
Project-Id-Version: debian-reference\n
POT-Creation-Date: 2013
On Sat, Nov 23, 2013 at 05:40:43PM +0100, Alexandre Hoïde wrote:
Waiting a couple more days, to allow further reviews,
before I call it DONE.
Errr, before i call it [LCFC]…
Let's not put the plow before the beef !
(this is a translate.google translation of a French saying
,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--- tmp/dsa-2796.wml 2013-11-21 09:46:55.720375977 +0100
+++ tmp/dsa-2796.hoide.wml 2013-11-21 09:46:54.100376045 +0100
@@ -10,8
» ?
Cordialement,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
Cordialement,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject
:
http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2013/11/msg00045.html
Best regards,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE
\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131119162128.gb23...@gmail.com
/bugreport.cgi?bug=729803
Thanks in advance and regards,
¹ http://ubuntuone.com/1Th5yfRY9XnuUtOthLJ6JC
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde
On Sun, Nov 17, 2013 at 05:44:04PM +0100, Christian PERRIER wrote:
Quoting Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com):
trollt'as qu'à utiliser KDE, aussi/troll
(j'aime souvent expliquer que si j'ai choisi KDE, en 2004, c'est
précisément à cause de Kbabel,le prédécesseur de Lokalize.et
↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131116100617.ga25...@gmail.com
, merci beaucoup.
Cordialement,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ
On Sat, Nov 16, 2013 at 01:19:40AM +0100, Simon Paillard wrote:
On Thu, Nov 14, 2013 at 10:58:06PM +0100, Alexandre Hoïde wrote:
Connaissez-vous un moyen, intégr{é,able} à Vim, de mettre
(facilement et rapidement) en évidence les différence entre le
« #| previous-untranslated-string » et
↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131116103518.gd25...@gmail.com
↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131116104507.ge25...@gmail.com
↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131114172340.ga7...@gmail.com
↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131114201637.ga15...@gmail.com
↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131114215805.ga21...@gmail.com
plateformes où l’outil
+MinGW windres est disponible.
#. Type: select
#. Description
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde | _/| |
---
--
To UNSUBSCRIBE
… telle que celle qu’on obtient dans une vue côte-à-côte
de « vimdiff », par exemple.
Cordialement,
--
___
| $ post_tenebras ↲ | waouh !
| GNU\ /| /
| -- * -- | o
| $ who ↲/ \|_-- ~_|
| Alexandre Hoïde
On Sat, Nov 09, 2013 at 01:25:26PM -0400, David Prévot wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Salut David,
Le 04/11/2013 11:12, Osamu Aoki a écrit :
I am migrating to the git repo in collab-maint for Debian Reference.
Translation is needed before uploading
On Sat, Nov 09, 2013 at 04:47:12PM -0400, David Prévot wrote:
Le 04/11/2013 11:12, Osamu Aoki a écrit :
I am migrating to the git repo in collab-maint for Debian Reference.
Translation is needed before uploading the new source.
Vcs-Git:
On Mon, Oct 28, 2013 at 08:56:24AM +0100, Julien Patriarca wrote:
J'ai t?l?charg? le POT mais je n'arrive pas ? le lire. Pouvez-vous
essayer chez vous ?
Aucun problème ici pour télécharger, décompresser puis ouvrir le fichier
(que ce soit sous Vim ou sous poeditor)… à titre d'indication.
--
On Mon, Oct 07, 2013 at 11:20:33AM +0200, Jean-Baka Domelevo Entfellner wrote:
Salut à tous,
Salut Jean-Baka,
Voici
ma proposition, merci d'avance pour vos relectures.
RAS
Alexandre, j'ai regardé ce que tu as proposé. Sur la forme, j'ai
remarqué que sur mon système qui est en UTF-8, les
Bonjour, je prends le TAF.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20131007005905.ga5...@gmail.com
Bonjour et merci d'avance pour vos relectures.
# French po-debconf translation of apt-listdifferences
# Copyright (C) 2013 Debian French l10n team
# debian-l10n-french@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the
# apt-listdifferences package.
#
# Alexandre Hoïde
On Fri, Apr 30, 2010 at 06:02:54PM +0200, Christian PERRIER wrote:
Je modifie juste subséquents qui est techniquement fort juste mais
sonne à mes oreilles comme une caricature de gendarme, à l'ancienne
(subséquemment)...:-)
Donc, je propose Oui (et pour tous les redémarrages à venir) (ou
On Fri, Apr 30, 2010 at 06:02:54PM +0200, Christian PERRIER wrote:
Merci pour vos relectures.
2 propositions. La dernière s'éloigne de l'original mais le clarifie (à
mon goût).
Meilleures salutations,
Alexandre Hoïde
--- fr.po.RFR_20100430_180254 2010-04-30 18:43:17.0 +0200
+++ fr.po
On Thu, Apr 29, 2010 at 01:23:35PM +0200, Alexandre Hoïde wrote:
grmbl... Il manquait un fichier non traduit dans le po4a.conf. Je l'ai
donc ajouté et fait sa traduction.
Arf, maintenant je réalise qu'il existe un fichier
/usr/share/man/man1/readlink.1.gz ainsi que sa traduction française
On Thu, Apr 29, 2010 at 02:15:45PM +0200, Alexandre Hoïde wrote:
On Thu, Apr 29, 2010 at 01:23:35PM +0200, Alexandre Hoïde wrote:
grmbl... Il manquait un fichier non traduit dans le po4a.conf. Je l'ai
donc ajouté et fait sa traduction.
Arf, maintenant je réalise qu'il existe un fichier
[Message part 1 (text/plain, inline)]
Package: debianutils
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the modified french po4a templates translation
update, proofread by the debian-l10n-french
-Id-Version: debianutils\n
POT-Creation-Date: 2009-08-09 15:19-0300\n
PO-Revision-Date: 2010-04-25 18:28+0200\n
Last-Translator: Alexandre Hoïde alexandre.ho...@gmail.com\n
Language-Team: Debian French Team debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset
On Tue, Apr 27, 2010 at 07:50:04AM +0200, Christian PERRIER wrote:
Quoting Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com):
Last call ! 86400 seconds count down initiated.
On devrait pouvoir y aller maintenant, les 86400 secondes sont
largement écoulées..:)
C'est partit mon kiki ! ^^
BTS à
Ainsi soit-il.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100427094937.ga4...@localhost
Package: mini-buildd
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the french debconf templates translation, proofread
by the debian-l10n-french mailing list contributors.
This file should be put as
,
par exemple, sont bien encodés sur deux octets (\xc2\xa0 \xc2\xab
\xc2\xbb respectivement).
J'espère que ça dissipe ton doute.
Meilleures salutations,
Alexandre Hoïde
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas
On Sun, Apr 25, 2010 at 02:07:33PM +0200, Alexandre Hoïde wrote:
Je ne suis pas persuadé de l'intérêt de placer des espaces insécables
entre les options de la commande en avant dernière ligne « hadoop
namenode -format ».
Je propose, dans le fichier joint, un compromis : j'ai supprimé les
On Mon, Apr 26, 2010 at 08:29:35PM +0200, Simon Paillard wrote:
On Mon, Apr 26, 2010 at 05:51:27PM +0200, Christian PERRIER wrote:
Quoting Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com):
Pas sûr de ce que tu veux dire par « doublement encodé ». Il y a en
effet une erreur dans l'en-tête
traductions de debian-l10n-french. Je ne
prendrais ce risque que si j'étais convaincu du bien fondé de ma
traduction première et prêt à me battre...en y laissant des plumes ;p
Merci encore et meilleures salutations,
Alexandre Hoïde
# French po-debconf translation of hadoop
# Copyright (C) 2010 Debian
.
#
# Alexandre Hoïd alexandre.ho...@gmail.com, 2010.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: mini-buildd 0.8.12\n
Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-04-19 07:17+0200\n
PO-Revision-Date: 2010-04-20 10:09+0200\n
Last-Translator: Alexandre Hoïde alexandre.ho
On Wed, Apr 21, 2010 at 06:16:05PM +0200, Christian PERRIER wrote:
Quoting Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com):
Pour les fichiers *.po, n'est-il pas préférable de laisser
« untranslated » les messages qui sont sensés être identiques dans
toutes les langues (lignes 1256-1263 par
-David.diff
ci-joint liste les suggestions que je n'ai PAS intégrées telles
qu'elles. Entre autre, j'ai préféré garder « si/alors » qui me semble
plus claire... mais je reste ouvert à toute discussion :)
Meilleures salutations,
Alexandre Hoïde
# French translation of the debianutils' man pages
On Sun, Apr 25, 2010 at 11:55:52AM -0400, David Prévot wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 25/04/2010 10:57, Alexandre Hoïde a écrit :
@@ -1314,7 +1323,7 @@
#: ../which.1:18
#, no-wrap
msgid EXIT STATUS
-msgstr VALEUR DE RETOUR
+msgstr VALEUR DE SORTIE
On Sun, Apr 25, 2010 at 12:45:10PM -0400, David Prévot wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Le 25/04/2010 12:30, Alexandre Hoïde a écrit :
Ça (me) pose la question de savoir comment procéder pour proposer les
modifs sur les versions originales...
Comme pour les
-Translator: Alexandre Hoïde alexandre.ho...@gmail.com\n
Language-Team: Debian French Team debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
# type: TH
#. type: TH
#: ../add-shell.8:1
#, no-wrap
msgid ADD-SHELL
msgstr ADD
alexandre.ho...@gmail.com, 2010.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: mini-buildd 0.8.12\n
Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-04-19 07:17+0200\n
PO-Revision-Date: 2010-04-20 10:09+0200\n
Last-Translator: Alexandre Hoïde alexandre.ho...@gmail.com\n
Language
avant :
Pour les fichiers *.po, n'est-il pas préférable de laisser
« untranslated » les messages qui sont sensés être identiques dans
toutes les langues (lignes 1256-1263 par exemple).
Meilleures salutations,
Alexandre Hoïde
# French translation of the debianutils' man pages
# Traduction des
On Wed, Apr 21, 2010 at 10:35:44AM +0200, Steve Petruzzello wrote:
Le 20-04-2010, à 19:15:21 +0200, Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com)
a écrit :
c'est ma première et donc un éventuel pot-pourri de ce qu'il ne faut
pas faire :-)
Carrément le contraire !
Ah bin ouf ! :)
Bon
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive:
http://lists.debian.org/i2p49c6d2391004210047xa6f2330fv5740e4ad85661...@mail.gmail.com
Nos réponses se sont croisées. Merci encore pour la relecture.
Cordialement,
Alexandre Hoïde
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian
Last call ! 86400 seconds count down initiated.
Dernière version consolidé ci-jointe, inchangée depuis
Message-ID: 20100417141907.ga15...@localhost
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
On Wed, Apr 21, 2010 at 12:30:58PM +0200, Alexandre Hoïde wrote:
Last call ! 86400 seconds count down initiated.
Dernière version consolidé ci-jointe, inchangée depuis
Message-ID: 20100417141907.ga15...@localhost
Cette fois, le fichier y est.
# French po-debconf translation of hadoop
On Wed, Apr 21, 2010 at 02:23:11PM +0200, Stéphane Blondon wrote:
Le 21 avril 2010 12:32, Alexandre Hoïde alexandre.ho...@gmail.com a écrit :
Cette fois, le fichier y est.
RàS.
Ok, merci pour la relecture :)
Alexandre Hoïde
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ
effectivement mal
formé. Entre mutt, icedove, l'interface web de lists.debian.org et
groups.google, il n'y a que ce dernier qui l'affiche correctement.
Meilleures salutations,
Alexandre Hoïde
# French po-debconf translation of mini-buildd
# Copyright (C) 2010 Debian French l10n team
debian-l10n
-Translator: Alexandre Hoïde alexandre.ho...@gmail.com\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME-Version: 1.0\n
Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n
Content-Transfer-Encoding: 8bit\n
#. Type: note
#. Description
#: ../mini-buildd-common.templates:2001
msgid Repository purge
Ci-joint le nouveau fr.po complété et son diff (Converti de iso-8859 à
UTF-8).
Alexandre Hoïde
--- fr.po.original.utf8 2010-04-20 11:55:31.0 +0200
+++ fr.po 2010-04-20 11:53:49.0 +0200
@@ -1,22 +1,23 @@
# French translation of the debianutils' man pages
# Traduction des pages de
propositions hasardeuses ou pour lesquelles
je ne suis pas certain du contexte. Mon plus grand espoir est qu'elle ne
te fasse pas perdre trop de temps ;-)
Meilleures salutations,
Alexandre Hoïde
--- fr.po.StevePetruzzello 2010-04-20 18:27:08.0 +0200
+++ fr.po.AlexandreHoide 2010-04-20 19:05
Bonjour à tous,
Pour info, j'ai modifié la page http://wiki.debian.org/L10n pour y
intégrer le lien sur la page http://wiki.debian.org/fr/l10nFrench, que
j'ai également modifiée en y intégrant un lien sur une nouvelle page
Trucs_et_astuces.
Cordialement,
Alexandre Hoïde
--
To UNSUBSCRIBE
Je prends.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100419165643.ga8...@localhost
-Version: mini-buildd-common-0.8.12\n
Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-04-19 07:17+0200\n
PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:22+0200\n
Last-Translator: Alexandre Hoïde alexandre.ho...@gmail.com\n
Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
MIME
Je prends.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100419173032.gc8...@localhost
Je (re)prends :)
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100419181717.gd8...@localhost
On Mon, Apr 19, 2010 at 07:49:38PM +0200, Simon Paillard wrote:
On Mon, Apr 19, 2010 at 07:30:32PM +0200, Alexandre Hoïde wrote:
Bienvenue Alexandre.
Merci :)
Pense à enlever le Re : du sujet, le sujet doit commencer par le tag,
exemple [ITT] pour que le robot le comprenne.
5/5, désolé
Je re-prends (suppression du RE:).
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20100419182134.gf8...@localhost
...@gmail.com, 2010.
#
msgid
msgstr
Project-Id-Version: mini-buildd-common-0.8.12\n
Report-Msgid-Bugs-To: mini-bui...@packages.debian.org\n
POT-Creation-Date: 2010-04-19 07:17+0200\n
PO-Revision-Date: 2010-04-19 19:22+0200\n
Last-Translator: Alexandre Hoïde alexandre.ho...@gmail.com\n
Language-Team: French
75 matches
Mail list logo