[DONE] wml://www.debian.org/News/2013/20130809.wml

2013-08-17 Por tôpico Marcelo Santana
aniversário, Debian! :-) E longa vida ao Debian por muito mais de 20 anos! Obrigado, amigos da debian-l10n-portuguese! É um grande prazer poder colaborar junto com vocês. Um forte abraço! -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698

[ITT] wml://www.debian.org/News/2013/20130809.wml

2013-08-16 Por tôpico Marcelo Santana
Olá colegas, Informo que estou traduzindo esta notícia sobre o aniversário do Debian. []s -- Marcelo G. de Santana marcgsant...@yahoo.com.br GPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[RFR] wml://www.debian.org/News/2013/20130809.wml

2013-08-16 Por tôpico Marcelo Santana
-- Marcelo G. de Santana marcgsant...@yahoo.com.br GPG fingerprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Marcelo Santana define-tag pagetitleDebian convida você para o seu vigésimo aniversário/define-tag define-tag

Re: [RFR] wml://www.debian.org/News/2013/20130809.wml

2013-08-16 Por tôpico Marcelo Santana
foi aplicado parcialmente. Eu vou enviar o LCFC em reposta a mensagem do Adriano, daí você pode ver o que eu mantive. Muito obrigado. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description

[LCFC] wml://www.debian.org/News/2013/20130809.wml

2013-08-16 Por tôpico Marcelo Santana
, muitos deles em seu tempo livre. /pp Os pontos fortes do Projeto Debian são sua base de voluntários e o compromisso #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Marcelo Santana define-tag pagetitleDebian convida você para o seu vigésimo aniversário/define-tag define-tag

Re: [RFR] po-debconf://moodle/pt_BR.po

2013-07-13 Por tôpico Marcelo Santana
. Foi adicionada a seguinte string: msgid Please leave off the trailing \/\. Que traduzi para: msgstr Por favor, não coloque \/\ no final. Por mim, pode seguir para LCFC. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698

Re: lista de termos técnicos

2013-07-10 Por tôpico Marcelo Santana
, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: [RFR] po-debconf://debian-edu-config/pt_BR.po

2013-06-27 Por tôpico Marcelo Santana
siga as orientações existentes na nossa página wiki[1], principalmente com relação aos testes que devem ser feitos com o arquivo .PO após a conclusão da tradução. [1]http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/DebConf/Exemplo []'s - -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG

[DONE] ddp://manuals/trunk/release-notes/moreinfo.po

2013-06-03 Por tôpico Marcelo Santana
Encerrando o processo de tradução das notas de lançamento do wheezy. -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[DONE] ddp://manuals/trunk/release-notes/old-stuff.po

2013-06-03 Por tôpico Marcelo Santana
Encerrando o processo de tradução das notas de lançamento do wheezy. -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[DONE] ddp://manuals/trunk/release-notes/installing.po

2013-06-03 Por tôpico Marcelo Santana
Encerrando o processo de tradução das notas de lançamento do wheezy. -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[DONE] ddp://manuals/trunk/release-notes/whats-new.po

2013-06-03 Por tôpico Marcelo Santana
Encerrando o processo de tradução das notas de lançamento do wheezy. -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[DONE] ddp://manuals/trunk/release-notes/release-notes.po

2013-06-03 Por tôpico Marcelo Santana
Encerrando o processo de tradução das notas de lançamento do wheezy. -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[DONE] po-debconf://debian-edu-config

2013-05-29 Por tôpico Marcelo Santana
Limpando os registros do robô. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: [DONE] po://po4a/po/bin/pt_BR.po

2013-05-22 Por tôpico Marcelo Santana
, apenas mudando o início da pseudourl para [DONE]. [1]http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/Pseudo-urls Abraço, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/installing.po

2013-05-10 Por tôpico Marcelo Santana
Em 08 de maio de 2013, 20:35h, Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br escreveu: Olá, Marcelo. Segue patch com pequenas sugestões de alteração. Obrigado Adriano, patch aplicado com uma pequena modificação. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint

[LCFC] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2013-05-08 Por tôpico Marcelo Santana
Em 06 de maio de 2013, 21:44h, Albino B Neto bino...@gmail.com escreveu: Oi Olá Albino, Revisado e nenhuma alteração. Obrigado pela revisão, eu ainda encontrei alguns pequenos erros. Caso alguém encontre mais algo, basta me avisar. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant

Re: [LCFC] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2013-05-08 Por tôpico Marcelo Santana
Em 08 de maio de 2013, 13:52h, Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br escreveu: Caso alguém encontre mais algo, basta me avisar. Seguem em anexo os arquivos corretos. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698

Re: Translation of the release announcement.

2013-05-06 Por tôpico Marcelo Santana
On Sun, 5 May 2013 20:57:36 +0200, Francesca Ciceri madame...@debian.org wrote: Hi all, Hi Francesca and others, first of all let me thank you (both the pt_BR and the pt_PT component of the team) for having answered to my call for translations. I really appreciate your work, even more as my

[RFR] wml://www.debian.org/releases/wheezy/debian-installer/index.wml

2013-05-06 Por tôpico Marcelo Santana
Olá pessoal, Segue em anexo a tradução para ser revisada, cujo original encontra-se em: http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/releases/wheezy/debian-installer/index.wml?revision=1.8view=markup Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br

[RFR] wml://www.debian.org/publicity/announcements/pt_BR/2013/20130504.wml

2013-05-03 Por tôpico Marcelo Santana
Olá pessoal, Segue em anexo a tradução para ser revisada, cujo original encontra-se em: http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/announcements/en/2013/20130504.wml?revision=4905view=markup Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB

[DONE] wml://www.debian.org/releases/index.wml

2013-05-03 Por tôpico Marcelo Santana
Limpando os registros do robô. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: [LCFC] po-debconf://openafs/pt_BR.po

2013-05-02 Por tôpico Marcelo Santana
Em 02 de maio de 2013, 08:50h, Albino B Neto bino...@gmail.com escreveu: Olá Albino, Quando essa tradução vai poder ir para BTS ? Se neste meio tempo não tiver ocorrido nenhuma mudança no original, pode enviar tranquilamente para o BTS. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant

Re: [BTS] po-debconf://openafs/pt_BR.po

2013-05-02 Por tôpico Marcelo Santana
#Passoapasso []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: [RFR2] ddp://manuals/trunk/release-notes/installing.po

2013-05-02 Por tôpico Marcelo Santana
Olá Adriano, Segue em anexo mais uma versão atualizada para revisão. Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 Index: installing.po

[RFR2] ddp://manuals/trunk/release-notes/installing.po

2013-04-30 Por tôpico Marcelo Santana
Em 09 de março de 2013, 13:38h, Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br escreveu: Olá, Marcelo. Segue patch com sugestões. Olá Adriano, Segue em anexo a tradução atualizada para revisão. Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB

Re: [LCFC] po://po4a/po/bin/pt_BR.po

2013-04-29 Por tôpico Marcelo Santana
-- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: [RFR] wml://www.debian.org/CD/live/index.wml

2013-04-29 Por tôpico Marcelo Santana
pessoas com permissão de escrita podem fazer o commit no cvs é natural que você não tenha o encontrado. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: [RFR] po-debconf://openafs/pt_BR.po

2013-04-11 Por tôpico Marcelo Santana
feita a revisão da tradução anterior, pois, em casos com este, é normal encontrarmos palavras que não estão em conformidade com a última reforma ortográfica. Além disso, no caso de atualização de tradução de po-debconf, é necessário atualizarmos também o cabeçalho do mesmo. []'s -- Marcelo

[RFR2] ddp://manuals/trunk/release-notes/moreinfo.po

2013-04-06 Por tôpico Marcelo Santana
Olá Adriano, Segue em anexo mais uma atualização, juntamente com o patch para facilitar a análise do que mudou. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5

[RFR] wml://www.debian.org/MailingLists/index.wml

2013-04-05 Por tôpico Marcelo Santana
Olá colegas, Segue em anexo o arquivo traduzido para revisão, cujo original encontra-se em: http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/MailingLists/index.wml?revision=1.47view=markup Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http

[DONE] wml://www.debian.org/doc/books

2013-04-02 Por tôpico Marcelo Santana
-- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 Index: books.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/portuguese

Re: Software Aptoncd/HAL -- Hardware Abstraction Layer

2013-03-28 Por tôpico Marcelo Santana
Olá Jango, A lista de discussão destinada a suporte a usuários é a debian-user-portuguese[1]. [1]http://lists.debian.org/debian-user-portuguese Atenciosamente, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint

Re: [ITR] wml://www.debian.org/Bugs/index.wml

2013-03-26 Por tôpico Marcelo Santana
/gmane.linux.debian.internationalization.portuguese []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: Ferramenta para arquivos PO.

2013-03-22 Por tôpico Marcelo Santana
assunto para discutirmos as possíveis opções. Fique tranquilo, pois a proposta seria continuar com o formato atualmente adotado e termos uma opção a mais para quem preferir, porém *nada* está definido ainda, apenas estamos avaliando as opções existente. ;-) []'s -- Marcelo Santana (aka msantana

[DONE] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2013-03-22 Por tôpico Marcelo Santana
Em 19 de março de 2013, 23:10h, Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br escreveu: Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=703471 Pronto, correção aplicada na versão mais recente do postfix. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http

Re: Ferramenta para arquivos PO.

2013-03-21 Por tôpico Marcelo Santana
Em 21 de março de 2013, 12:18h, Fernando Ike f...@midstorm.org escreveu: Olá Fike, On 20-03-2013 15:04, Marcelo Santana wrote: [...] Eu acredito que, em casos como tradução de arquivos em formato PO, nós poderíamos utilizar ferramentas como transifex, pootle ou weblate, como opção para

Re: Ferramenta para arquivos PO.

2013-03-21 Por tôpico Marcelo Santana
baixando o PO para tradução e depois envio novamente, o que não é um bom uso de uma plataforma dessas. Bom saber que você tem experiência com o transifex. Podeira dar sua opinião a respeito dos pontos fortes e fracos dele? [...] Grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br

Re: Tradução Debian

2013-03-20 Por tôpico Marcelo Santana
/jigdo-cd/index.wml?root=webwmlview=diffr1=1.79r2=1.80diff_format=h []'s - Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Fw: Re: Apenas Comentário Curioso

2013-03-20 Por tôpico Marcelo Santana
por voluntários, de modo que eu não o vejo como um exemplo a ser seguido. Um abraço, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description

Re: Apenas Comentário Curioso

2013-03-20 Por tôpico Marcelo Santana
. Aconselho fortemente uma lida nas recomendações de utilização das listas do Debian [1] onde, além desse, você conhecerá outros conselhos para uma convivência tranquila com os demais membros da lista. [1]http://wiki.debianbrasil.org/RecomendacoesDeUsoDasListas Atenciosamente, -- Marcelo Santana

Re: [LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/issues.po

2013-03-20 Por tôpico Marcelo Santana
wrapper to execute a perl script from a hard-coded location... [pt_BR] As possíveis alternativas incluem o uso de um invólucro (wrapper) simples setuid em linguagem C para executar um script perl a partir de uma localização definida no código fonte... Grato, -- Marcelo Santana (aka msantana

postfix: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2013-03-19 Por tôpico Marcelo Santana
, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 pt_BR.po.gz Description: GNU Zip compressed data signature.asc Description: PGP signature

[BTS#703471] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2013-03-19 Por tôpico Marcelo Santana
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=703471 signature.asc Description: PGP signature

Re: postfix 2.10.0-2: Please update debconf PO translation for the package postfix

2013-03-18 Por tôpico Marcelo Santana
Dear LaMont, Please disconsider PO file sent by Gilberto because it hasn't been proofread yet. Soon I'll send a proofread version via BTS as wishlist bug against postfix package. Cheers, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca

Re: postfix 2.10.0-2: Please update debconf PO translation for the package postfix

2013-03-18 Por tôpico Marcelo Santana
a atualização da tradução que eu já havia feito [2]. [1]http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/Pseudo-urls [2]http://lists.debian.org/debian-l10n-portuguese/2013/03/msg00056.html []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana

Re: [RFR] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2013-03-18 Por tôpico Marcelo Santana
a tradução? []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[LCFC] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2013-03-18 Por tôpico Marcelo Santana
porque IMHO temos contextos diferentes nesses casos. Segue em anexo a versão final. Caso discorde, basta falar. :-) Muito obrigado pela ajuda. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D

tzdata: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation

2013-03-16 Por tôpico Marcelo Santana
Package: tzdata Tags: l10n patch Severity: wishlist Dear maintainer, Please, could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards, -- Marcelo Santana (aka

[BTS#703167] po-debconf://tzdata/pt_BR.po

2013-03-16 Por tôpico Marcelo Santana
Link para o BTS: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=703167 signature.asc Description: PGP signature

[ITT] po-debconf://postfix/pt_BR.po

2013-03-16 Por tôpico Marcelo Santana
Olá pessoal, Como o André Lopes está inativo há bastante tempo, informo que irei cuidar da atualização da tradução deste arquivo. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6

Re: tzdata 2013b-2: Please update debconf PO translation for the package tzdata

2013-03-14 Por tôpico Marcelo Santana
Olá Flamarion, Caso você queira, posso cuidar da atualização dessa tradução. Abraço, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description

Re: tzdata 2013b-2: Please update debconf PO translation for the package tzdata

2013-03-14 Por tôpico Marcelo Santana
seja em definitivo, e que os gadgets da Apple não tenham feito você perder o interesse pelo Software Livre como aconteceu com o Miguel de Icaza. :P Um forte abraço! -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB

[ITT] po-debconf://tzdata/pt_BR.po

2013-03-14 Por tôpico Marcelo Santana
Olá colegas, Informo que estou cuidando da atualização da tradução do po-debconf do tzdata. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc

[LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/moreinfo.po

2013-03-10 Por tôpico Marcelo Santana
Em 10 de março de 2013, 13:04h, Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br escreveu: Olá, Marcelo. Segue patch com sugestões. Obrigado Rafael, patch aplicado na íntegra. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana

[LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/old-stuff.po

2013-03-10 Por tôpico Marcelo Santana
Em 10 de março de 2013, 13:53h, Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br escreveu: Olá, Marcelo. Segue patch com sugestões. Obrigado Rafael, patch aplicado na íntegra. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana

[LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/release-notes.po

2013-03-10 Por tôpico Marcelo Santana
Em 10 de março de 2013, 17:16h, Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br escreveu: Olá, Marcelo. Segue patch com sugestões de alteração. Obrigado Adriano, o patch foi aplicado na íntegra. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http

[LCFC] ddp://manuals/trunk/release-notes/about.po

2013-03-09 Por tôpico Marcelo Santana
alguma correção. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 # Translation of about.po to Brazilian Portuguese language. # Translation of Debian release

Re: [RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/installing.po

2013-03-09 Por tôpico Marcelo Santana
Em 09 de março de 2013, 13:38h, Adriano Rafael Gomes adrian...@arg.eti.br escreveu: [...] Olá, Marcelo. Segue patch com sugestões. Obrigado Adriano, patch aplicado na íntegra. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca

[ITT] wml://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes.wml

2013-03-08 Por tôpico Marcelo Santana
Olá colegas, Registro a intenção de tradução do releasenotes.wml []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[RFR] wml://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes.wml

2013-03-08 Por tôpico Marcelo Santana
Olá colegas, Segue em anexo o arquivo releasenotes.wml para revisão, cujo original encontra-se em: http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/releases/wheezy/releasenotes.wml?revision=1.1view=markup Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br

[ITT] ddp://manuals/trunk/release-notes/release-notes.po

2013-03-07 Por tôpico Marcelo Santana
atualmente pelo DDP. Eu já fiz a tradução/atualização de todos os arquivos e gostaria da ajuda de quem tiver interesse na revisão do trabalho. Com esta mensagem também registro o início do ciclo de tradução/revisão do arquivo release-notes.po. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant

[RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/release-notes.po

2013-03-07 Por tôpico Marcelo Santana
Olá, Segue em anexo o arquivo para revisão. Se alguém preferir, eu disponibilizei a versão completa em html[1] das notas de lançamento para facilitar a revisão. [1]http://msantana.freeshell.org/debian/release-notes.all.html/index.pt_BR.html Antecipadamente grato, -- Marcelo Santana (aka

[RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/about.po

2013-03-07 Por tôpico Marcelo Santana
Em 07 de março de 2013, 13:03h, Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br escreveu: Olá pessoal, Registro o início do ciclo de tradução/revisão do restante dos arquivos das notas de lançamento do Wheezy. Segue em anexo o arquivo about.po para revisão. Antecipadamente grato, -- Marcelo

[RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/installing.po

2013-03-07 Por tôpico Marcelo Santana
Em 07 de março de 2013, 13:03h, Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br escreveu: Olá pessoal, Registro o início do ciclo de tradução/revisão do restante dos arquivos das notas de lançamento do Wheezy. Segue em anexo o arquivo installing.po para revisão. Antecipadamente grato

Re: [ITT] ddp://manuals/trunk/release-notes/whats-new.po

2013-03-07 Por tôpico Marcelo Santana
Em 07 de março de 2013, 13:28h, Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br escreveu: Segue em anexo o arquivo whats-new.po para revisão. Para evitar enganos, peço que desconsiderem esta mensagem pois não mudei a pseudo-url conforme necessário. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant

[RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/moreinfo.po

2013-03-07 Por tôpico Marcelo Santana
Em 07 de março de 2013, 13:03h, Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br escreveu: Olá pessoal, Registro o início do ciclo de tradução/revisão do restante dos arquivos das notas de lançamento do Wheezy. Segue em anexo o arquivo moreinfo.po para revisão. Antecipadamente grato, -- Marcelo

[RFR] ddp://manuals/trunk/release-notes/old-stuff.po

2013-03-07 Por tôpico Marcelo Santana
Em 07 de março de 2013, 13:03h, Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br escreveu: Olá pessoal, Registro o início do ciclo de tradução/revisão do restante dos arquivos das notas de lançamento do Wheezy. Por fim, segue em anexo o arquivo old-stuff.po para revisão. Antecipadamente grato

Re: [RFR] po://po4a/po/bin/pt_BR.po

2013-03-03 Por tôpico Marcelo Santana
produziu alguns erros. Isso normalmente é causado pelo po4a, o qual modifica a entrada e restaura-lá posteriormente, (...) O que acha? Por que não traduzir simplesmente como a restaura? IMHO acaba com qualquer dúvida. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http

Re: [RFR] po://po4a/po/bin/pt_BR.po

2013-03-03 Por tôpico Marcelo Santana
documento gerado com nsgmls -wno-valid. Continuando... []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: po4a - tradução

2013-02-12 Por tôpico Marcelo Santana
], embora seja relacionada com tradução de páginas web, dá uma melhor noção de como o processo de revisão ocorre. Logicamente, você deve desconsiderar o que for específico de WML. [1]http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/WebWML []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http

Re: Intenção de tradução do manual do protocolo DHCP

2013-01-26 Por tôpico Marcelo Santana
fazer isso? Obrigado pela atenção. Desculpe a demora, Que me conste não existe nenhum manual, pelo menos oficial, específico do Debian sobre DHCP. Por acaso você não envio esta mensagem para a lista errada? []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http

[DONE] wml://http://www.debian.org/News/2012/20121110.wml

2012-11-12 Por tôpico Marcelo Santana
Em 11 de novembro de 2012, 18:09h, Paulo Henrique Santana phl...@gmail.com escreveu: [...] Beleza, da minha parte está ok. Pronto Paulo, commit feito. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB

Re: [LCFC]wml://http://www.debian.org/News/2012/20121110.wml

2012-11-11 Por tôpico Marcelo Santana
colaboração. -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 --- 20121110_01.wml 2012-11-11 12:49:17.141483943 -0300 +++ 20121110_rev.wml 2012-11-11 14:12:58.324446834

Re: [LCFC]wml://http://www.debian.org/News/2012/20121110.wml

2012-11-11 Por tôpico Marcelo Santana
Olá Paulo, Agora segue o arquivo correto. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 --- 20121110.wml 2012-11-11 12:49:17.141483943 -0300

Re: [LCFC]wml://http://www.debian.org/News/2012/20121110.wml

2012-11-11 Por tôpico Marcelo Santana
final para proceder o commit. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: Revisão de DDTSS

2012-08-30 Por tôpico Marcelo Santana
, durante a edição da mensagem, selecione a opção Texto simples no menu de opções. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP

Re: Revisão de DDTSS

2012-08-30 Por tôpico Marcelo Santana
Em 30 de agosto de 2012, 13:34h, Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br escreveu: Olá Conforme consta em nosso wiki [1]: | Aconselhamos fortemente a todos(as) que sigam as recomendações do | código de conduta [2] e da RFC-1855 sobre netiqueta [3], visando | um convívio adequado com os

Re: [OFF-TOPIC] - YAPC Brasil 2012

2012-08-29 Por tôpico Marcelo Santana
do Brasil. Como se trata da divulgação de um evento de software livre, o mais recomendado seria utilizar a lista de discussão debian-user-portugu...@lists.debian.org []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG

Re: Revisão de DDTSS

2012-08-29 Por tôpico Marcelo Santana
[]'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: Brasiliam portuguese translate

2012-08-28 Por tôpico Marcelo Santana
revisão. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: Brasiliam portuguese translate

2012-08-27 Por tôpico Marcelo Santana
using debian-live mailing list, but I mainly think to have a proper proofreading the debian-l10n-portuguese would be the most recommended place. kind regards, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB

Re: Brasiliam portuguese translate

2012-08-27 Por tôpico Marcelo Santana
for proofreading. Obviously this choice depends much more from him than the team. Thank you very much. I really appreciate your ideas and comments. Thank you too. :-) Kind regards, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca

Re: Resposta para a lista

2012-08-23 Por tôpico Marcelo Santana
receber mensagem duplicada sem necessidade. :P Abraço, -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: Resposta para a lista

2012-08-23 Por tôpico Marcelo Santana
-archive.com/psl-brasil@listas.softwarelivre.org/msg05894.html []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[DONE] wml://www.debian.org/CD/netinst/index.wml

2012-08-23 Por tôpico Marcelo Santana
Em 22 de agosto de 2012, 08:22h, Claudio Filho filh...@gmail.com escreveu: Olá Olá Claudio, Segue o arquivo com o patch aplicado integralmente. Pronto, commit feito. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana

[DONE] wml://www.debian.org/CD/mirroring/index.wml

2012-08-22 Por tôpico Marcelo Santana
Em 21 de agosto de 2012, 21:27h, Claudio Filho filh...@gmail.com escreveu: Olá Segue o arquivo alterado com download no lugar de descargas. Pronto, commit feito. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG

[DONE] wml://www.debian.org/CD/torrent-cd/index.wml

2012-08-22 Por tôpico Marcelo Santana
das páginas, com mais este commit feito. *PS: Embora você já seja macaco velho neste assunto, peço que evite o envio desnecessário de mensagens em HTML para a lista, como também a cópia da mensagem para mim, pois eu sou assinante da lista. :-) []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant

Re: [DONE] wml://www.debian.org/CD/torrent-cd/index.wml

2012-08-22 Por tôpico Marcelo Santana
-- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: [ITT] wml://www.debian.org/devel/{buildd/index.wml|debian-accessibility/index.wml|debian-installer/index.wml|debian-jr/index.wml|debian-med/index.wml|debian-nonprofit/index.wml|debian-volatile/tea

2012-08-21 Por tôpico Marcelo Santana
. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

[DONE] wml://www.debian.org/portuguese/devel/index.wml

2012-08-21 Por tôpico Marcelo Santana
Limpando registros antigos do robô. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: [ITT] wml://www.debian.org/releases/index.wml

2012-08-21 Por tôpico Marcelo Santana
Em 07 de maio de 2012, 22:20h, Pogorelsky cska1...@gmail.com escreveu: Olá Pogorelsky, Agora sim. É que comi banana na janta. hehehe Você ainda tem intenção de traduzir esse erquivo? []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http

Re: [ITT] wml://www.debian.org/security/index.wml

2012-08-21 Por tôpico Marcelo Santana
Em 14 de maio de 2012, 21:20h, Pogorelsky cska1...@gmail.com escreveu: Olá, Olá Pogorelsky quero traduzir este arquivo. Você ainda tem intenção de traduzir esse arquivo? []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca

Re: [ITT] wml://www.debian.org/devel/{buildd/index.wml,debian-accessibility/index.wml,debian-installer/index.wml,debian-jr/index.wml,debian-med/index.wml,debian-nonprofit/index.wml,debian-volatile/tea

2012-08-21 Por tôpico Marcelo Santana
Olá Claudio, Provavelmente por conta do Re: no início da pseudo-url o robô não reconheceu novamente. []'s -- Marcelo G. de Santana marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc

Re: [RFR2] wml://www.debian.org/CD/torrent-cd/index.wml

2012-08-20 Por tôpico Marcelo Santana
Em 14 de julho de 2012, 22:01h, Claudio Filho filh...@gmail.com escreveu: Olá Olá Claudio, Em 3 de junho de 2012 15:24, Eder L. Marques e...@edermarques.net escreveu: Segue patch com sugestões, feitas no original com o seu patch aplicado. Aceitei a maioria das sugestões, Eder,

Re: [RFR2] wml://www.debian.org/CD/torrent-cd/index.wml

2012-08-20 Por tôpico Marcelo Santana
Em 20 de agosto de 2012, 10:24h, Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br escreveu: [...] Olá Claudio, Ainda falta chegarmos a um consenso com relação à tradução do termo download nos casos aonde você tem utilizado descarga. ;-) Uma outra opção que estive debatendo com o FAW via IRC para

Re: [RFR2] wml://www.debian.org/CD/torrent-cd/index.wml

2012-08-20 Por tôpico Marcelo Santana
Olá Claudio, Seguem minhas correções e sugestões (a serem aplicadas sobre a sua última versão) que eu havia esquecido de anexar. []'s -- Marcelo Santana (aka msantana) marcgsant...@yahoo.com.br http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6

Re: Mudança de E-mail

2012-08-19 Por tôpico Marcelo Santana
Em 18 de agosto de 2012, 14:20h, J. S. Júnior dgjuni...@hotmail.com escreveu: Olá Júnior, Amigos mudei meu email e Estarei recebendo email somente desta conta Por favor, evite esse tipo de prática, que pode ser considerada inclusive como spam. Aproveito para recomendar a tod@s uma leitura

[ITT] wml://www.debian.org/MailingLists/index.wml

2012-08-18 Por tôpico Marcelo Santana
Olá pessoal, Informo que estou atualizando esta tradução. []'s -- Marcelo G. de Santana marcgsant...@yahoo.com.br GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6 3A3E 8698 1CC9 89C5 5467 signature.asc Description: PGP signature

Re: Leitor para lsita de discussão

2012-08-18 Por tôpico Marcelo Santana
Em 17 de agosto de 2012, 11:19h, Júnior Santos dgjuni...@hotmail.com escreveu: pessoal, esqueci o nome de um leitor par alsita de discussão, na verdade não é bem um elitor e sim um software para baixar os arquivos po-debconf, mais antigos que estão RFR, alguem pode ajduar ?. Olá Júnior,

<    1   2   3   4   5   6   >