(ldp-br) 1º Forum Internacional Software Livre 2000 (fwd)

2000-04-06 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
- Forwarded message from Ronaldo Cardozo Lages [EMAIL PROTECTED] - From: Ronaldo Cardozo Lages [EMAIL PROTECTED] Subject: (ldp-br) 1º Forum Internacional Software Livre 2000 AGENDEM-SE!!! FALTAM POUCOS DIAS!!! AJUDEM-NOS A DIVULGAR!!! REPASSE EM OUTRAS LISTAS!!! AINDA BUSCAMOS

Site de notícias em português (outro)

2000-04-04 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
[shameless plugs :-)] Eduardo Marcel Macan writes: Oi, vocês viram o metainfo.org? Um site no espírito do Slashdot, mas não apenas limitado a software livre ou internet ou informática, com bastante humor, as tirinhas do helpdesk (www.ubersoft.net) em português, vale a pena dar uma

Re: Projeto de Lei

1999-12-27 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Leandro Guimarães Faria Corcete Dutra writes: Veja bem, não disse que não era perfeito. Disse que era completamente equivocado. A minha idéia não é melhorar o projeto, mas ignorá-lo completamente e continuar o trabalho de melhoria dos programas livres e educação dos usuários, assim

Re: StarOffice

1999-10-13 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Adriano Freitas writes: (...) Alias, vocês estão instalando o StarOffice em /opt?? /usr/local/bin/ Segundo as novas normas, a sugestão é colocar esses tipos de pacotes em /opt, alguém me corrija se eu estiver enganado... Na Debian, o local usual pra coisas que não vem em pacotes

Re: StarOffice

1999-10-13 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Helio Loureiro writes: [...] Quanto a instalacao, nao peguei o Star Office em RPM, mas em TGZ, daih eu instalei em /usr/local. Na verdade gostaria de instalar tudo em /usr/share para compartilhar com outras maquinas na rede (daih era soh exportar um diretorio), mas todas as

Re: manpages-pt_BR.deb ???

1999-09-28 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Eduardo Marcel Macan writes: O Rafael Caetano do Ano2001? Ele nao e' um debian maintainer, Não, não sou do Ano2001, nem maintainer. :-) O pacote já está feito, em: http://www.linux.ime.usp.br/~rcaetano/debian/manpages-pt-br mas essa versão é antiga, isto é, de maio. O pacote fonte de

Re: Projeto de potfiles

1999-08-11 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Paulo Henrique Baptista de Oliveira writes: Também pensei que seria interessante que o máximo de programas fossem em português. O máximo de potfiles fossem integrados na potato. Para isso, seria necessário que fosse pesquisado que programas já tem os potfiles, por exemplo, da

tradução do FAQ (era: o que aconteceu com a Págin a da Debia-PT?)

1999-07-12 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Paulo Henrique Baptista de Oliveira writes: (...) Aproveitando a deixa. Já estou conferindo o tutorial que o kov está traduzindo (para quem não sabe o tutorial é a base do livro da Debian que será lançado pela Macmillan). E as outras pessoas, como vai a tradução? Estamos quase

Re: Reply-to

1999-06-25 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Lalo Martins writes: On Wed, Jun 23, 1999 at 12:52:08PM -0300, Rafael Caetano dos Santos wrote: Como eu já recebi várias mensagens (inclusive suas :-)) que eram pra ser enviadas para a lista toda, pedi para [EMAIL PROTECTED] definir o reply-to: nos cabeçalhos das msgs da lista

Reply-to

1999-06-23 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Eduardo Marcel Macan writes: (...) --macan, (que finalmente passou a usar group reply no mutt para mensagens desta lista :) Como eu já recebi várias mensagens (inclusive suas :-)) que eram pra ser enviadas para a lista toda, pedi para [EMAIL PROTECTED] definir o reply-to: nos cabeçalhos das

Debian SGML mailing list created (fwd)

1999-06-22 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Como grande parte da documentação da Debian está em SGML, isso pode interessar a nós: - Forwarded message from Stephane Bortzmeyer [EMAIL PROTECTED] - X-Mailer: exmh version 2.0.2 2/24/98 (debian) From: Stephane Bortzmeyer [EMAIL PROTECTED] To: debian-devel@lists.debian.org Subject:

Re: [Fwd: Traducao dos pacotes da Debian] (fwd)

1999-06-22 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Diego Delgado Lages writes: (...) O que eu estava propondo não é fazer um Packages novo, pois a cada apt-get update tudo iria embora. Nos faríamos um arquivo em separado somente com as descrições e quando desse apt-get update, ele nem saberia que o arquivo com as descrições traduzidas

Re: [Fwd: Traducao dos pacotes da Debian] (fwd)

1999-06-22 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Leonardo Ruoso writes: Nao sei mesmo seh eh necessario, de ante mao, preocurmos-nos com as descricoes dos pacotes, pois com a internacionalizacao deverah haver uma serie de pacotes comuns e uma serie de pacotes para cada lingua. Hmm... não entendi. Quais pacotes para cada língua? A

Re: [Fwd: Traducao dos pacotes da Debian]

1999-06-21 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Paulo Henrique Baptista de Oliveira writes: (...) Enquanto estivermos traduzindo. Eu vou trabalhar para fazer com que o gnome-apt e o dselect usem as descrições traduzidas... Não leve a mal, mas eu não entendo... vocês vão primeiro começar a traduzir e depois fazer com que funcione? IMHO, o

Re: manpages-pt-br

1999-06-21 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Rafael Caetano dos Santos writes: Fiz uma versão preliminar do pacote manpages-pt-br. (...) Por favor, testem instalando, usando e desinstalando. Não é um pacote que tenha muitos lugares pra errar, mas nunca se sabe... Devido ao imenso retorno que eu obtive (1 msg :-), vou completar a msg

Re: RES: Configurações IDE (fwd) (fwd)

1999-06-21 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
- Forwarded message from Eduardo Marcel Macan [EMAIL PROTECTED] - Date: Mon, 21 Jun 1999 08:25:17 -0300 From: Eduardo Marcel Macan [EMAIL PROTECTED] To: Rafael Caetano dos Santos [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: RES: Configurações IDE (fwd) X-Mailer: Mutt 0.95.3i On Sat, Jun 19, 1999 at 12

Re: [Fwd: Traducao dos pacotes da Debian] (fwd)

1999-06-21 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
(por que essa lista não seta o Reply-To: ?) - Forwarded message from Eduardo Marcel Macan [EMAIL PROTECTED] - Date: Mon, 21 Jun 1999 12:39:36 -0300 From: Eduardo Marcel Macan [EMAIL PROTECTED] To: Rafael Caetano dos Santos [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: [Fwd: Traducao dos pacotes da

Re: manpages-pt-br

1999-06-21 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Paulo Henrique Baptista de Oliveira writes: Oi Rafael, semana passada foi final de trimestre aqui no mestrado e foi uma correria. Voce imagina. Ainda bem que na graduação só temos finais de semestre. :-) Eu estou interessado no pacote sim e vou colocar um link na pagina.

Re: RES: Configurações IDE (fwd)

1999-06-19 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
- Forwarded message from Edson Lima Monteiro [EMAIL PROTECTED] - Date: Fri, 18 Jun 1999 14:38:22 -0300 (EST) From: Edson Lima Monteiro [EMAIL PROTECTED] To: Rafael Caetano dos Santos [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: RES: Configurações IDE Oi Estou interessado em ajudar no esforco de

Re: RES: Configurações IDE

1999-06-18 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Leandro Dutra writes: (...) Uma coisa mais é que a tal tradução IDE, embora eu não saiba exatamente o que significa, me faz lembrar daquelas particularidades do DOS com discos grandes IDE, o que me faz suspeitar de que possa afetar negativamente o desempenho e (ou) a confiabilidade do

Re: Debian-br? (fwd)

1999-06-15 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
esqueci de cc: pra lista... - Forwarded message from Rafael Caetano dos Santos [EMAIL PROTECTED] - Date: Tue, 15 Jun 1999 10:33:28 -0300 From: Rafael Caetano dos Santos [EMAIL PROTECTED] To: !kov [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: Debian-br? X-Mailer: Mutt 0.95.3i !kov writes: Eu tb

Re: Mutt/Pine

1999-06-14 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Andre Leao Macedo writes: Olá, Estou com um problema. Estou usando o Mutt como leitor de email e gosto muito dele. Entretanto o fato de ele não ter um AddressBook às vezes incomoda. Alguém sabe de alguma solução para que eu não tenha que digitar o endereço toda vez que eu

Re: Verb conjugator for Brazilian Portuguese

1999-06-10 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Rafael Laboissiere writes: In the process of upgrading the ibrazilian Debian package, I noticed that a nice tool for Brazilian Portuguese verb conjugation (called conjugue) is released together with the ispell dictionary by the upstream author. It is a awk script which, together with a verb

Re: About number only login names?

1999-06-08 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Leonardo Ruoso writes: why can't i add users with number only login names? I want to create accounts as people is indexed in the main dbs. Escreva em português, por favor. Da página de manual do adduser(8): --force-badname 2By default, user and group names are required to

Re: Traduções

1999-06-07 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Lalo Martins writes: (...) Estou ajudando a revisar a tradução do Brave GNU World. Apareceu um termo em Inglês para o qual não encontrei uma tradução razoável: token, no caso o assunto era criptografia. Nos dicionários dá símbolo, marca, sinal, até ficha ou bastão! Existe uma

FAQ da Debian (era: O q pode ser traduzido [Atualizacao da

1999-06-07 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
pagina]) Reply-To: In-Reply-To: [EMAIL PROTECTED]@ Paulo Henrique Baptista de Oliveira writes: Oi, eu atualizei a página (A Debian em Português -- http://linuxlabs.lci.ufrj.br/debian-pt), colocando links para projetos semelhantes e mais documentação que precisaria ser traduzida

Manual de Instalação

1999-06-01 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Olá, alguém traduziu ou está traduzindo o Install Manual for Intel x86? Eu pensei em traduzir o FAQ, mas acho que o manual de instalação é mais importante. Se ninguém se manifestar, eu vou começar a traduzir. É um pouco grande, então se alguém quiser ajudar, me avise. bye Rafael Caetano

Re: Manual_de_Instalação

1999-06-01 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Rodrigo Cesar Herefeld writes: Olha eu traduzi o manual da debian uma vez , mandei prum cara que ficou de mandar pra lista(eu num recebia na epoca) Eu rodo numa maquina velha com OS/2 um tradutor picareta pra caramba mas que economiza um puta tempo e se vc tiver a fim manda pra mim ,e u

Re: A Debian em Portugues!

1999-06-01 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Paulo Henrique Baptista de Oliveira writes: Oi, legal seu entusiasmo... O dominio deveria ser: http://www.debian-pt.org.br. O que falta basicamente é o que disse no e-mail: 1) O manual de usuários da Debian que está em:

Re: Estou preparando uma revista

1999-05-27 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
Hilton Fernandes writes: (...) Concordo com voce^. Contudo, como esta lista (debian-user-portuguese) tem trafego muito pequeno, talvez nao haja ^ Isso é bom. :-) inconveniente em juntar a discussao normal da lista `a de traducao do Mas tb

Re: Estou preparando uma revista

1999-05-26 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
(estou chegando agora, mas já vou dar palpite...) Lalo Martins writes: (...) Estou fazendo a homepage para colocar como referencia da traducao para o portugues. Vai ficar no LinuxClub e a lista tambem pode ficar la... A questão é que eu acho que o `correto' seria colocar a lista em

/etc/rc.d/rc.local [era: somente uma ajuda :)]

1999-05-24 Por tôpico Rafael Caetano dos Santos
pedro bastos - strm writes: ola colegas usuarios do debian :) estou 'migrando' do slackware e estou enfrentando uma serie de dificuldades, la vao umas perguntas ... : - ha algum arquivo que substitua o /etc/rc.d/rc.local do slack ? Eu não me lembro como é na Slackware, mas na Debian você