[l10n-dev] Re: IMPORTANT: pls fix double names

2011-04-15 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Rafaella, looking at the results for Slovenian (sl) I see 1 error, but do not understand it (besides that some tests report: "failed", so are there additional errors not explained?). Here is a snippet from the Slovenian part of the report, please explain the error to me as I do not understand

[l10n-dev] Re: AutoText not localizable

2011-03-12 Thread Martin Srebotnjak
Hi, this is a known bug: http://openoffice.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=66304 The 3.x is a moving target and it seems the bug will not be fixed in OOo, but thankfully this bug has been fixed in LibreOffice. Lp, m. -- - To unsubscrib

[l10n-dev] New strings

2011-03-03 Thread Martin Srebotnjak
Hi, m101 introduced these four strings that I do not know what they correspond to. Can someone explain them to me? 1/2) Start with center / End with center 3) Files Found (is it used with a numeral before it, like 10 Files Found, or is it just a brief that some files have been found?) 4) Global

Re: [l10n-dev] OpenOffice.org 3.3 - PLS approve and request language versions

2011-02-18 Thread Martin Srebotnjak
Hi *, I have a small problem with the concept of automatic testing and approving as well. The automatic testing after the time for manual testing has passed presumes that all L10N teams want to release their language version. However there could be a situation where the localization would be subp

[l10n-dev] m100

2011-02-12 Thread Martin Srebotnjak
Hello, the m100 brings several updates of strings in help, where I am puzzled if this is a true change: hid=\"sw:CheckBox:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\" gets changed into hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BLACK_FONT\" Is this not a consequence of the OOo help editor? Is this change really n

Re: [l10n-dev] Dictionaries in OOo 3.3

2011-02-01 Thread Martin Srebotnjak
2011/2/1 Stephan Bergmann > See the dev@ooo branch of this mail thread for an analysis of the problem. > > What? Where is that mailing list? Can't you post just a summary of the resolution of this bug here? Or do we have to subscribe to 7 mailing lists to read about a single issue and understand

Re: [l10n-dev] Slovenian lang at extensions site

2011-01-25 Thread Martin Srebotnjak
2011/1/26 Clio > See this message > http://extensions.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=website&msgNo=1031 > > Thanks for the info. m.

[l10n-dev] Slovenian lang at extensions site

2011-01-25 Thread Martin Srebotnjak
Hello, why was Slovenian language removed from the Extensions site? We completely localized the site and now it is gone. What is happening? LP, m.

Re: [l10n-dev] Releasing OOo 3.3 via issues

2011-01-25 Thread Martin Srebotnjak
Hi, 2011/1/21 Marcus Lange > > If not, we can do the release via issues only. Open a new one to let us > know which files you have tested + approved and would like to see with > release status. Assign the issue directly to "issues@qa". > Done for Slovenian: http://www.openoffice.org/issues/show

Re: [l10n-dev] Stopper?

2010-12-13 Thread Martin Srebotnjak
I need to do it? Ok, I will join the list, propose this as a stopper and the unjoin the list. Hopefully tomorrow evening I will have time. Lp, m. 2010/12/13 Alexandro Colorado > On Mon, Dec 13, 2010 at 12:15 PM, Martin Srebotnjak > wrote: > > Rafaella, > > I am not a m

Re: [l10n-dev] Stopper?

2010-12-13 Thread Martin Srebotnjak
> > On 12/13/10 11:12 AM, Rafaella Braconi wrote: > >> Hi Martin, >> >> thank you for reporting. I've forwarded the issue to the QA for >> evaluation. >> >> Rafaella >> >> On 12/13/10 10:41 AM, Martin Srebotnjak wrote: >> >>&g

Re: [l10n-dev] Stopper?

2010-12-13 Thread Martin Srebotnjak
2010/12/13 Goran Rakic > У пон, 13. 12 2010. у 09:30 +0100, Martin Srebotnjak пише: > > Just asking for your opinion. > > > > Yesterday I found this bug: > > http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=116085 > > > > Do you think this is a stoppe

[l10n-dev] Stopper?

2010-12-13 Thread Martin Srebotnjak
Just asking for your opinion. Yesterday I found this bug: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=116085 Do you think this is a stopper for 3.3? Lp, m.

Re: [l10n-dev] The localization process will be changed into a continuous process soon

2010-12-09 Thread Martin Srebotnjak
2010/12/9 Pavel Janík : > Do you support "static" ie. non-Pootle URLs? > >> *Non-Pootle users should upload translated sdf files to >> ftp://qa-upload.services.openoffice.org/l10n/upload > > Anonymous upload? Ups. isn't it better to fetch defined URLs? It is easier to use fixed URLs, I guess, just

Re: [l10n-dev] Updated the list of contributors on OOo Credits webpage

2010-11-15 Thread Martin Srebotnjak
Hi, I do not know who this is, but the output seems garbled - it must be some encoding issue: Tom� Balc�k Lp, m. 2010/11/15 Marcus Lange : > Hi all, > > thanks to all how have pointed to wrongly written names or new ones. > I've fixed this (via copy & paste) on the known webpage > "http://www.op

Re: [l10n-dev] Japanese translation of the text on "Help - about dialog"

2010-11-13 Thread Martin Srebotnjak
2010/11/13 Andrea Pescetti : > I assumed the "Credits" page was the same as the list appearing with the > CTRL+s,d,t hidden shortcut in the About box and that only people who had > signed JAC/SCA were listed there (since this was a precondition to > "contribution"). At least, my name appeared there

Re: [l10n-dev] Japanese translation of the text on "Help - about dialog"

2010-11-13 Thread Martin Srebotnjak
Also, I would ask to properly display Urška's name: "Urska Colner" -> "Urška Colner" (s with caron). Lp, m. 2010/11/13 Martin Srebotnjak : > 2010/11/12 Rafaella Braconi : >> Yes, all the ones who have contributed to the OpenOffice.org project. So you >&g

Re: [l10n-dev] Japanese translation of the text on "Help - about dialog"

2010-11-13 Thread Martin Srebotnjak
2010/11/12 Rafaella Braconi : > Yes, all the ones who have contributed to the OpenOffice.org project. So you > are perfectly entitled to be added there. Rafaella, that would be really nice. LP, m. - To unsubscribe, e-mail: dev-u

Re: [l10n-dev] Japanese translation of the text on "Help - about dialog"

2010-11-11 Thread Martin Srebotnjak
everybody who has contributed to the project (and knew the webpage and > wanted to be listed here ;-) ). > > Best regards > > Marcus > > > > > Martin Srebotnjak wrote: > >> Who are those people liste

Re: [l10n-dev] Japanese translation of the text on "Help - about dialog"

2010-11-11 Thread Martin Srebotnjak
Who are those people listed there? Programmers and supporters or even localizers? lp, m.

Re: [l10n-dev] -- New Pootle server available --

2010-11-06 Thread Martin Srebotnjak
Obviously in the 6 milestones from m84 to m92 some code changes happened, those files had each a small number of similar strings, they must have been removed or joined or something. You can look into EIS what happened within those milestones and even find a CWS that did that change. LP, m. 2010/

Re: [l10n-dev] Fwd: Re: [l10n-tools] -- New Pootle server available --

2010-11-06 Thread Martin Srebotnjak
OOO330 was branched from DEVm84 or so, the new Pootle includes DEV300 m92, which leads to OOO340 and beyond. Lp, m. 2010/11/6 Jordi Serratosa > Forwarding to dev list for visibility... > > Missatge original > Assumpte: Re: [l10n-tools] -- New Pootle server available -- >

Re: [l10n-dev] -- New Pootle server available --

2010-11-06 Thread Martin Srebotnjak
Hello, please for Slovenian add also the "OO.o L10n TCM" po file to the translation project in the new Pootle. Thanks, m. 2010/11/6 Frank Mau > New Pootle server available, pls. use > http://pootle.services.openoffice.org and have happy translating on it! > > The server is the replacement for

Re: [l10n-dev] [Fwd: [l10n-tools] Test hour for Pootle now under way]

2010-10-04 Thread Martin Srebotnjak
Thanks. Can you also add L10 tests po files to the Slovenian translation project in the new Pootle? Lp, m. 2010/10/4 Rafaella Braconi > Forwarding to the d...@l10n list > > Rafaella > > > Hi everybody > > Welcome to the Pootle test day! Please head over to the new Pootle > serve

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: last translation / l10n fixes deadline for OpenOffice.org 3.3

2010-09-27 Thread Martin Srebotnjak
Dear Rafaella, I just entered an issue for final Slovenian 3.3 sdf: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114778 It includes the translation of new strings introduced with OOO330-m9. Lp, m. 2010/9/27 Rafaella Braconi > Dear All, > > this is to remind you that the very last deadline

Re: [l10n-dev] On translating product names (Was: About string change in latest trasnsation drop: @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@)

2010-09-22 Thread Martin Srebotnjak
Goran, although this does not directly reply to your post (I agree with what you wrote) I believe this extension just doesn't get build for languages, not officially supported by Oracle (was Sun - the Star Office supported languages, now Oracle Open Office). Which is a shame. I asked about this o

Re: [l10n-dev] About string change in latest trasnsation drop: @MINIMIZEREXTENSIONPRODUCTNAME@

2010-09-22 Thread Martin Srebotnjak
Plus OpenOffice.org does not provide localized builds, only Oracle does so most teams should not even localize it (unless Oracle pays us). Thank God Pavel does make builds, although not Windows ones, so our Slovenian translation can at least be seen and used! The OOOVENDOR string, I guess, is set

Re: [l10n-dev] Pootle update for OpenOffice.org 3.3

2010-09-19 Thread Martin Srebotnjak
Was there another m8 after the second sdf? I mean, I have my own translation server and when I updated Slovenian m7 to second m8 sdf, I got about 7 untranslated and 10 fuzzy strings in sdext. Have new strings landed in sdext in the last day or so? Lp, m. 2010/9/19 Frank Mau > Ok, the servers ar

Re: [l10n-dev] Latest l10n builds from cws ooo330l10n3 are ready

2010-09-16 Thread Martin Srebotnjak
Cheers, > Ivo > > > On 15.09.2010 10:34, Martin Srebotnjak wrote: > >> Hi, Ivo, >> >> 2010/9/13 Ivo Hinkelmann >> >> Since end of September is the deadline, can I send a link to the latest >>> sdf >>> >>>> file in an i

Re: [l10n-dev] [Fwd: [lingu-dev] Call for OOo 3.3 dictionary updates]

2010-09-15 Thread Martin Srebotnjak
I just clarified the Slovenian patterns in the issue itself. In our view they have the necessary LPPL license, as can be seen in the TeX repository. The page linked to in the readme file is obsolete and we will change that link if requested. Lp, m. 2010/9/15 Mechtilde > Hello Sophie, > > hello

Re: [l10n-dev] Latest l10n builds from cws ooo330l10n3 are ready

2010-09-15 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Ivo, I have now the latest updated Slovenian sdf file ready for 3.3 (with many changes from the previous one). Am I in time for ooo330l10n3? Lp, m. 2010/9/15 Martin Srebotnjak > Hi, Ivo, > > 2010/9/13 Ivo Hinkelmann > > Since end of September is the deadline, can I sen

Re: [l10n-dev] Latest l10n builds from cws ooo330l10n3 are ready

2010-09-15 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Ivo, 2010/9/13 Ivo Hinkelmann > Since end of September is the deadline, can I send a link to the latest sdf >> file in an issue? I don't know how to make a diff file and I do not have >> the >> latest gsi file used - the one you edited now by copy-pasting some >> translation from other parts

Re: [l10n-dev] Latest l10n builds from cws ooo330l10n3 are ready

2010-09-10 Thread Martin Srebotnjak
Hello, Ivo, your manoevre solves things for current stuff in the OOO330 for languages that do not plan updates anymore. For Slovenian, I have made several edits since m5 so I will need to resend the gsi/sdf file which probably means I will have to translate this new strings (well, I will get fuzz

Re: [l10n-dev] List of attributes in Writer not localized?

2010-08-27 Thread Martin Srebotnjak
Yes, it does affect all languages. Definitely a showstopper for 3.3. Will a new round of localizations delivery be necessary for this. Lp, m. 2010/8/26 André Schnabel > Hi, > > can someone please have a look at issue 114129 > http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=114129 > > .. if thi

Re: [l10n-dev] 'Find' text in new Find toolbar

2010-08-25 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I just tried Slovenian build of 000330l10n2 and immediately tried the "Find" text and the "Find & Replace" text. The "Find" text now appears localized (in Slovenian). Traslators on this list also reported that "Find & Replace" was not localizable and were told that was not a new string bu

[l10n-dev] Re: Can we localize Professional Template Pack I/II?

2010-08-24 Thread Martin Srebotnjak
. 2010/8/23 Martin Srebotnjak > Hello, > > reading the licenses I do not see any problems, but just to make it > straight: > can localization teams localize the Professional Template Pack I/II > (editing the including templates and files manually) into their own language >

[l10n-dev] Can we localize Professional Template Pack I/II?

2010-08-23 Thread Martin Srebotnjak
Hello, reading the licenses I do not see any problems, but just to make it straight: can localization teams localize the Professional Template Pack I/II (editing the including templates and files manually) into their own language and then publish the extension on the extensions site? Thanks, m.

Re: [l10n-dev] how many strings for 3.3 ?

2010-08-21 Thread Martin Srebotnjak
) is > something I believe oo.org should consider important for translator and > should save a lot of work and time. > > Is this a thread to continue of the tool list ? > > On Thu, Aug 19, 2010 at 11:09 PM, Martin Srebotnjak >wrote: > > > Hello, > > > > I a

Re: [l10n-dev] how many strings for 3.3 ?

2010-08-19 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I am using my own translation web-site based system, not Pootle, for Slovenian (sl). It is based on Translate Toolkit as well. The latest stats for the OOO330m4 including the 21 stings previously not recognized by oo2po.py are as follows: 72716 strings 48934 different strings (with match c

Re: [l10n-dev] Tooltips not localizable?

2010-08-19 Thread Martin Srebotnjak
. You can ignore them, these are just empty strings > and are unrelated to our current issue. > > Best regards, > Andras > > 2010/8/19 Martin Srebotnjak : > > Andras, > > > > when I finally found way to manually make pot files from sdf with that > > script c

Re: [l10n-dev] Tooltips not localizable?

2010-08-19 Thread Martin Srebotnjak
empty. Lp, m. 2010/8/19 Sveinn í Felli > Şann miğ 18.ágú 2010 21:31, skrifaği Martin Srebotnjak: > > >> Maybe here is a simple solution for the OOo team - create a special pot >> file >> just for these 21 strings so all lang teams can translate them and send in >> th

Re: [l10n-dev] Tooltips not localizable?

2010-08-18 Thread Martin Srebotnjak
nt, key,subkey) > if unit is not None: > unitlist.append(unit) > That's all, works for me. > > Regards, > Andras > > 2010/8/18 Martin Srebotnjak : > > Hello, > > > > I have my own Pootle-like translation system I develop

Re: [l10n-dev] Tooltips not localizable?

2010-08-18 Thread Martin Srebotnjak
late Toolkit than to make helptext field deprecated. For the time > being probably all teams should translate these strings separately and > submit via Issue Tracker. Let me know what you think. > > Regards, > Andras > > > 2010/8/18 Martin Srebotnjak : > > Hello, >

[l10n-dev] Tooltips not localizable?

2010-08-18 Thread Martin Srebotnjak
Hello, today I saw this bug reported: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=113961 This obviously means that there are several undocumented tool-tips unlocalizable in 3.3 and that that is a known fact to some people at OOo. Please someone make an assessment about the seriousness (the a

Re: [l10n-dev] l10n and nlc wiki pages

2010-08-12 Thread Martin Srebotnjak
Goran, great! Sorry, had no time to reply to your previous post. But great work, this will hopefully clear many unsaid things clear. Thanks, m. 2010/8/12 Goran Rakic : > Hi all, > > I made few small updates to our wiki in an effort to separate UI/Help > translation documentation from docs on oth

Re: [l10n-dev] SDF-Files from Key ID builds urgently needed

2010-08-10 Thread Martin Srebotnjak
Great, thanks. Lp, m. 2010/8/10 Andre Schnabel : > Hi, > >> Von: Martin Srebotnjak >> An: dev@l10n.openoffice.org >> Betreff: Re: [l10n-dev] SDF-Files from Key ID builds urgently needed > >> Hi, Andre, >> >> what do these builds do? Do they show id

Re: [l10n-dev] SDF-Files from Key ID builds urgently needed

2010-08-10 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Andre, what do these builds do? Do they show id-s of the used strings in the GUI and help? Lp, m. 2010/8/10 Andre Schnabel : > Hi Vladimir, > > Original-Nachricht >> Von: Vladimir Glazounov >> An: dev@l10n.openoffice.org > >> Done, >> >> hope that is what you need. > > yes

Re: [l10n-dev] New string in OOO330 m3 . Pootle servers will be updated tonight to m3

2010-08-05 Thread Martin Srebotnjak
Santiago, there were around 20 changes from m0 to m1 and there are, to my experience (not using Pootle) around 5 changes required from m2 to m3. Lp, m. 2010/8/5 Santiago Bosio : > Ivo Hinkelmann escribió: >> >> Hi, >> >> both pootle servers are updated to OOO330m3 . Please wait for at least one

Re: [l10n-dev] New string in OOO330 m3 . Pootle servers will be updated tonight to m3

2010-08-05 Thread Martin Srebotnjak
Hi, Carsten, 2010/8/5 Carsten Driesner : > The fix for the problem related to "Find & Replace" doesn't need a new > string (see CWS l10nfixer01, > http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=113441). thanks for the explanation! Regards, Martin --

Re: [l10n-dev] New string in OOO330 m3 . Pootle servers will be updated tonight to m3

2010-08-04 Thread Martin Srebotnjak
Sorry, Ivo, for the confusion, I used the wrong flag updating the po files. However there is no new string for Find & Replace string, hopefully that is solved in some other upcoming CWS. Lp, m. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsu

Re: [l10n-dev] New string in OOO330 m3 . Pootle servers will be updated tonight to m3

2010-08-04 Thread Martin Srebotnjak
es not require additional work from us translators? Thanks, m. 2010/8/4 Thorsten Ziehm : > Hi Martin, > > Martin Srebotnjak schrieb: >> >> Well, sooner or later it needs to be translated, so why not sooner. > > Because nobody knows if the full feature wil

Re: [l10n-dev] New string in OOO330 m3 . Pootle servers will be updated tonight to m3

2010-08-04 Thread Martin Srebotnjak
Well, sooner or later it needs to be translated, so why not sooner. Also, extensions are translated for years now, but Sun/Oracle does not provide localized builds of them, so the translations cannot be seen anywhere ... Lp, m. 2010/8/4 Ivo Hinkelmann : > Hi, > > Martin Srebotn

Re: [l10n-dev] New string in OOO330 m3 . Pootle servers will be updated tonight to m3

2010-08-04 Thread Martin Srebotnjak
Hi, I guess the issue of the other untranslatable string will be resolved in 3.4 as it will not appear in 3.3 at all? http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=113440 Lp, m. 2010/8/4 Ivo Hinkelmann : > Hi, > > the OOO330 m3 will contain one new string comming from issue i113047 / cws > f

[l10n-dev] Language Packs and dictionaries

2010-07-31 Thread Martin Srebotnjak
Hello, as far as I know, lang packs do not contain dictionaries for the language of the GUI to be installed. Yet OOo is saying for beta version there will be only langpacks to test with the English full build. So obviously OOo developers think: English full build + langpack for language XY = ful

[l10n-dev] templates etc.

2010-07-29 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I remember we localized templates and other files (palettes or something like that, several kinds of files) for OpenOffice.org back in the days of upcoming 3.0 or something like that (when the format changed, I believe). Since changes to these kind of files (most of them are with strange e

Re: [l10n-dev] Issues in ooo330l10n

2010-07-27 Thread Martin Srebotnjak
2010/7/27 Andre Schnabel : > Just for information for the other teams - issues with "not enough space" > we filed so far are: > > 113442 - new html import in calc It is OK for Slovenian. > 113446 - Custom Pages per sheet in new print dialog on calc Slovenian version has problems with not enough

Re: [l10n-dev] Issues in ooo330l10n

2010-07-27 Thread Martin Srebotnjak
2010/7/27 Andre Schnabel : > Hi, > > can some other l10n teams check, if the new option > "Limit decimals for general number format" displays correctly? > Slovenian looks fine. Lp, m. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l1

Re: [l10n-dev] problems in ooo330ln10 (was: 'Find' text in new Find toolbar)

2010-07-26 Thread Martin Srebotnjak
openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=113446 > > not enough space in Print - Page Layout, "custom" Pages per Sheet. > Even not enough space for some english string. > > And yes - these are imho stopper issues (that could have been found months > before, if we had a more &quo

Re: [l10n-dev] 'Find' text in new Find toolbar

2010-07-26 Thread Martin Srebotnjak
Can confirm, Slovenian builds have the same problem - not enough space for the two "reenter password" strings on that same Security tab. Could we ask developers to offer more space if several languages have the same problem? Could that be done in time for 3.3? Thanks, m. 2010/7/26 André Schnabel

Re: [l10n-dev] "Find" text in new Find toolbar

2010-07-26 Thread Martin Srebotnjak
Goran, I found that bug a few weeks ago and it will be fixed for 3.3: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=113047 Lp, m. 2010/7/26 Goran Rakic : > Where can I find a message with default "Find" text in the new Find > toolbar from OOo 3.3? I have just tested CWS ooo330l10n and can see

[l10n-dev] Schedule for 3.3

2010-07-26 Thread Martin Srebotnjak
Hello, the 3.3 roadmap at: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease33 does not define deadline for final translation delivery although this could happen in a month or so. Any news on this? Thanks, m. - To unsubscrib

[l10n-dev] Changed UI string in m1 compared to m0

2010-07-20 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I saw that for Windows installer the UI string for installation type, "Full" was changed to "Typical" in m1 (compared to OOO330m0). Isn't there a string freeze on? Lp, m. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.op

[l10n-dev] The grayed-out text "Find" in the new findbar is unlocalizable

2010-07-11 Thread Martin Srebotnjak
And I reported this bug: http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=113047 Lp, m. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org

Re: [l10n-dev] m84

2010-06-29 Thread Martin Srebotnjak
2010/6/28 Ivo Hinkelmann : > Hi , > > ETA of the m84 is tuesday Great, hopefully tonight. Lp, m. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org

Re: [l10n-dev] m84

2010-06-26 Thread Martin Srebotnjak
2010/6/26 Mechtilde : > As I understood this time frame is not only for the translation with > poottle. > > This time frame means also that all new strings are integrated for > translation. > > So we have to wait till DEV300_m84 (aka OOO330_m0) is ready to use OK, thanks. Lp, m.

Re: [l10n-dev] m84

2010-06-26 Thread Martin Srebotnjak
2010/6/26 Mechtilde : > Next week we start the translation round for version 3.3 > I know, but I do not use Pootle and have my own system and update Slovenian translation regularly to released sdf's. Lp, m. - To unsubscribe, e-m

Re: [l10n-dev] m84

2010-06-26 Thread Martin Srebotnjak
Hi, I just need sdf to update my translation. Thanks, m. 2010/6/26 Marcus Lange : > Martin Srebotnjak wrote: > > Hi Martin, > >> Hello, I see sdf for m84 is (almost) there, but it isn't available on >> the mirrors yet. Any ETA? > > the install sets are no

[l10n-dev] m84

2010-06-26 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I see sdf for m84 is (almost) there, but it isn't available on the mirrors yet. Any ETA? Thanks, m. - To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.or

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Martin Srebotnjak
Haha, OK, great! Lp, m. 2010/6/23 Rafaella Braconi > Hi Martin > > Martin Srebotnjak ha scritto: > > Now I am furious, I have a fully localized m83 and now I will have to - >> what? >> >> > sorry I was not clear. This refers to the ones translating wit

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-23 Thread Martin Srebotnjak
Now I am furious, I have a fully localized m83 and now I will have to - what? Lp, m. 2010/6/23 Rafaella Braconi > Hi Paolo, All, > > >> There is no need to provide them for italian, I created by myself using >> 3.2.1 translations and made it available to translators. >> Of course having them in

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.3 - translation schedule

2010-06-21 Thread Martin Srebotnjak
Rafaella, I am singlehandedly working on the Slovenian translation and have my own localization server. I have regularly updated my files so yesterday I had just one fuzzy string left with the updated m83. If I understand you correctly, even if I am not working via Pootle, I have to send the sdf

Re: [l10n-dev] Migration Analysis

2010-06-21 Thread Martin Srebotnjak
2010/6/21 Rafaella Braconi > Hi Martin, > > I understand what you are saying but IMHO having engineers working in > creating a build for something which is not used would result in having more > people doing something for the trash... Well, obviously I was translating for the trash. Lp, m.

Re: [l10n-dev] Migration Analysis

2010-06-21 Thread Martin Srebotnjak
I have translated it fully into Slovenian before it was said not to translate. Could I at least get a build with Slovenian translation as a token of gratitude (I don't know from who :) )? Thanks, m. 2010/6/21 Rafaella Braconi > Hi Ivo, > > Ivo Hinkelmann ha scritto: > > Hi, >> >> the Migratio

Re: [l10n-dev] Panel Deck Tab Bar

2010-06-20 Thread Martin Srebotnjak
Hello, Sophie, welcome to the club. I don't know the answer ;) Lp, m. 2010/6/20 Sophie > Hi all, > > In UI/accessibility/source/helper.po, it's about a Panel Deck Tab Bar. Do > you know what it is ? > Thanks in advance > Kind regards > Sophie > > --

Re: [l10n-dev] New string in starmath-source

2010-06-20 Thread Martin Srebotnjak
Thanks, Sophie. Yes, other math strings of this sort aren't even localizable, so that is why I wondered ... Lp, m. 2010/6/20 Sophie > Hi Martin, > > Martin Srebotnjak wrote: > >> Hello, >> >> I wonder what the new Math UI string "nospace {...}&quo

[l10n-dev] New string in starmath-source

2010-06-19 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I wonder what the new Math UI string "nospace {...}" represents and how it is supposed to be localized - translated? literally? How did or will others localize it? Thanks, m.

Re: [l10n-dev] Pootle upgrade for m82, 2010-06-17 start 12:00 MEST

2010-06-18 Thread Martin Srebotnjak
for explanation. Lp, m. 2010/6/18 Martin Srebotnjak > Sorry, I need sdf link for m83, I can't see it on the mirrors yet. Do you > have it? > > Lp, m. > > 2010/6/18 Frank Mau > > An update for Pootle: >> Upgrade is in progress for m83, languages Hebrew, Danish

Re: [l10n-dev] Pootle upgrade for m82, 2010-06-17 start 12:00 MEST

2010-06-18 Thread Martin Srebotnjak
Sorry, I need sdf link for m83, I can't see it on the mirrors yet. Do you have it? Lp, m. 2010/6/18 Frank Mau > An update for Pootle: > Upgrade is in progress for m83, languages Hebrew, Danish, Galician and > Catalan (web-site extension and templates) were added. > > Stay tuned, > Frank > > Fra

Re: [l10n-dev] TCM test cases for OpenOffice.org 3.3 need translation

2010-06-17 Thread Martin Srebotnjak
Hello, should new strings like -- cid_110078:Comments placeholder -- be translated at all? Lp, m. 2010/6/17 Rafaella Braconi > Thank you, Goran! > > Rafaella > > > On 17.06.10 17:02, Goran Rakic wrote: > >> У чет, 17. 06 2010. у 10:29 +0200, Rafaella Braconi пише: >> >> >>> Goran, if your offe

Re: [l10n-dev] TCM test cases for OpenOffice.org 3.3 need translation

2010-06-17 Thread Martin Srebotnjak
What is the deadline? Are these tests already partly translated somewhere or must these files be translated from scratch? I am asking for Slovenian (sl). I remember translating some tests some time back, but maybe I did not send back the translations. Thanks, m. 2010/6/16 Joost Andrae > Hi, >

Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page

2010-06-11 Thread Martin Srebotnjak
Here is the Slovenian ThankYou issue: http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=112312 And now - to the user survey? :) Thanks, m.

Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page

2010-06-11 Thread Martin Srebotnjak
2010/6/11 Rafaella Braconi > Martin Srebotnjak ha scritto: > > Thanks, Rafaella. >> I know you or someone else pointed me to an old thank-you page in >> Slovenian, so it would be nice to add possible links to obsolete thank-you >> pages in existing languages, from w

Re: [l10n-dev] Translation of the new Thank YOU page

2010-06-11 Thread Martin Srebotnjak
Thanks, Rafaella. I know you or someone else pointed me to an old thank-you page in Slovenian, so it would be nice to add possible links to obsolete thank-you pages in existing languages, from where translators can update translation to the current version? Thanks, m. 2010/6/11 Rafaella Braconi

[l10n-dev] Soylent Blue?

2010-06-08 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I updated Slovenian po files to m81 that came out today and found five new strings, obviously describing colors: "Soylent Blue", "Soylent Yellow", "Soylent Orange", "Soylent Green" and "Soylent Red". They are located in sfx2-workben-custompanel. Now, I expect the "Soylent Green" is a refe

Re: [l10n-dev] m81

2010-06-07 Thread Martin Srebotnjak
2010/6/7 Ivo Hinkelmann > Hi Martin, > > m81 is work in progress! > > Ah - great! Then I will just wait till it gets finished :) Lp, m.

Re: [l10n-dev] m81

2010-06-06 Thread Martin Srebotnjak
dy or available yet. Lp, m. 2010/6/6 Mechtilde > Hallo Martin, > > As I know the latest DEV version is DEV300_m80 and the corresponding SDF > file is also available > > Kind regards > > > Mechtilde > > Am 06.06.2010 10:23, schrieb Martin Srebotnjak: > > He

[l10n-dev] m81

2010-06-06 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I cannot find sdf for m81 on the extended mirrors, is there another location available? Thanks, m.

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: OpenOffice.org 3.2.1 Release Candidate 2 - Sanity Check

2010-05-30 Thread Martin Srebotnjak
Hello, GO for Slovenian (sl). 2010/5/30 helen > Hello! > > GO for Russian. > > 28.05.2010 19:24, Rafaella Braconi пишет: > > A short GO / NO-GO mail to this list is really welcome. Testing > > results will be discussed during the release meeting next Monday. > > > > -- > Regards, > Helen > > --

Re: [l10n-dev] IMPORTANT: L10n Testing Schedule for 3.2.1

2010-05-25 Thread Martin Srebotnjak
So, where is RC2? :) Lp, m. 2010/4/29 Rafaella Braconi > Dear All, > > all translations received so far have been integrated into the CWS > OOO321|l10n4 . Ivo is creating the l10n CWS builds which should be available > by today (a separate announcement will be posted to the lists as soon as the

[l10n-dev] m78 sdf

2010-05-18 Thread Martin Srebotnjak
Hello, can someone post a link to the DEV300 m78 en-US sdf file? Thanks, m.

Re: [l10n-dev] Danish language on Pootle - please

2010-05-13 Thread Martin Srebotnjak
Can I get a link to the m78 en-US sdf, please. Thanks, m. 2010/5/13 leif > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Hi, > As soon as you get the branch off, we can give you translated > sdf-files for DEV300_m77. > > Best regards, > Leif Lodahl > > -BEGIN PGP SIGNATURE- > Vers

Re: [l10n-dev] Re: [releases] New: OpenOffice.org 3.2.1 Release Candidate 1 (build OOO320m17) available

2010-05-11 Thread Martin Srebotnjak
I am having problem entering any Slovenian 321rc1 build into QATrack, for example: ftp://ftp.rz.tu-bs.de/pub/mirror/OpenOffice.org/extended/3.2.1rc1/OOo_3.2.1rc1_20100506_Win_x86_install-wJRE_sl.exe or http://ftp.rz.tu-bs.de/pub/mirror/OpenOffice.org/extended/3.2.1rc1/OOo_3.2.1rc1_20100506_Win_x86_

Re: [l10n-dev] New: OpenOffice.org 3.2.1 Release Candidate 1 (build OOO320m17) available

2010-05-11 Thread Martin Srebotnjak
this very soon. > > HTH > > Marcus > > > > > Martin Srebotnjak wrote: > >> Hi Joost, >> >> I followed the official page (http://download.openoffice.org/all_rc.html) >> from Marcus' announcement and downloaded the only available Slovenia

Re: [l10n-dev] New: OpenOffice.org 3.2.1 Release Candidate 1 (build OOO320m17) available

2010-05-11 Thread Martin Srebotnjak
Hi Joost, I followed the official page (http://download.openoffice.org/all_rc.html) from Marcus' announcement and downloaded the only available Slovenian Windows build there, and that build, when unpacked, includes a folder "java" that includes a 16Mb installation of Java, that is not in Slovenian

Re: [l10n-dev] New: OpenOffice.org 3.2.1 Release Candidate 1 (build OOO320m17) available

2010-05-10 Thread Martin Srebotnjak
Why does Slovenian 3.2.1 RC1 package include Java? Java is not localized into Slovenian (Sun didn't localize it), so there is no space for it in a Slovenian package, right? Didn't we go through this for 3.2 already? The l10n community asked for vanilla on this list, without-Java builds, as I remem

Re: [l10n-dev] Using m17

2010-05-10 Thread Martin Srebotnjak
Settings for preferred > language to select a suitable known default before as a least resort > defaulting to en-US. > > Kind regards, > Bernd Eilers > > > > Martin Srebotnjak wrote: > >> Hello, >> >> I am using Pavel's m17 (320 to be 3.2.1), the Sl

[l10n-dev] Using m17

2010-05-08 Thread Martin Srebotnjak
Hello, I am using Pavel's m17 (320 to be 3.2.1), the Slovenian version for OSX. When I select the Tools - Language - Download additional dictionaries... (don't know the actual English string for the command itself, so this is a qucik translation from the Slovenian menu item) a page opens in the d

Re: [l10n-dev] Localization/Translation of OpenOffice.org Environment and Ecosystem

2010-05-04 Thread Martin Srebotnjak
Ok, it seems this is already localized into Slovenian, probably from the main SDF file (I remember translating the strings), but as you say, it is also obsolete regarding the Sun->Oracle transition. There is a problem to report - it seems that the codepage of entered strings is wrong - special cha

Re: [l10n-dev] Localization/Translation of OpenOffice.org Environment and Ecosystem

2010-05-04 Thread Martin Srebotnjak
We, the Slovenian l10n team, want one! Please advise to localize. Lp, m. 2010/5/4 Kazunari Hirano > Hi Marcus, > > On Tue, May 4, 2010 at 4:52 PM, Marcus Lange wrote: > > http://update.services.openoffice.org/ooo/index_ja.html?cid=920899 > I have checked some other localized pages :) > http://

Re: [l10n-dev] Localization/Translation of OpenOffice.org Environment and Ecosystem

2010-05-03 Thread Martin Srebotnjak
2010/5/3 Sophie > - The surveys are under the UX project umbrella, so if you want to > translate it, just ask for an account in Lime Survey on the UX project. This > is what I have done to translate them. > - If you want to have the Extensions and Template website translated, you > should ask on

  1   2   3   >