From: Masahisa Kamataki <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [ja-discuss] QA 2.0.4 テストの定義
Date: Thu, 12 Oct 2006 15:00:15 +0900
> すべての方に full automated test run をというのは無理なんですね。マニュ
> アルテストなら、長くても半日で終えられます。この手順もOOoWikiに書いて
> ある...。
御提案ありがとうございます。でも、今回は無理です。色々いいはじめるときりがありません。
次回からにしましょう。
full automated t
鎌滝です。
武内さんが、OOoWikiにまとめられたQAページが見られないのが厳しいですね。
中田さんが調べられている作業がいくらかは低減されるのに...。
わかる範囲で、
At Thu, 12 Oct 2006 12:50:27 +0900 (JST),
NAKATA Maho wrote:
>
> QAについて:
>
> 2.0.4をリリースするにはAndre的には"OOo release sanity" scenarioでも
> 良いようです。
>
> 私は、QAの責任者の立場で、
> 二つの方法のどちらかお好きな方を選んでQAをして良い、と
> いうことにします。
>
From: NAKATA Maho <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [ja-discuss] QA 2.0.4 テストの定義
Date: Thu, 12 Oct 2006 14:48:43 +0900 (JST)
> * full automated test run (for release)
> http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=13631
> を行い、その結果でQA(Quality Assurance)が出来たかどうか判定します。
Issueあげました。興味のあ
みなさんこんにちは。
先ほど、石村さんがTCMについて御説明していただいた通り、
2.0.4のリリースQAではTCMを使った "OOo release sanity"は
手続きとして有効であっても、現実的ではありません。
中田のQAの責任者の立場としておききください。
2.0.4のQAに関しては、
* full automated test run (for release)
http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=discuss&msgNo=13631
を行い、その結果でQA(Quality Assurance)が出来たかどうか判定
From: Naoyuki Ishimura <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [ja-discuss] QA 2.0.4 テストの定義
Date: Thu, 12 Oct 2006 13:59:26 +0900
> 中田さん、ご苦労様です。
ありがとうございます。
> TCM の管理ですが、日本では現在私が行っています。
理解しました。御管理の手間ありがとうございます。
> ということで現実的には (TCM でやるのであれば) 来週一週間
> 10/16 <-> 10/22 位の期間の 2.0.4RC(JA) といった別のテストターゲット
> を作って
中田さん、ご苦労様です。
TCM の管理ですが、日本では現在私が行っています。
管理というのは、TCM 上でターゲットビルドやアカウントを作ったり
テスターをテストシナリオに割り当てたりすることを言います。
TCM を使ってリリーステストをやるということであれば
以下のことをやる必要があります。
1. プラットフォーム毎にテスターを募集
(TCM アカウントを持っていない人であれば私の方にメールして
頂ければ作成します)
2. TCM でその人を 2.0.4RC の OOo release sanity に割り当てる
が...現在 TCM に登録してある 2.0.4RC
From: NAKATA Maho <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [ja-discuss] 次期リリースのスケジュール
Date: Thu, 12 Oct 2006 12:22:04 +0900 (JST)
> From: Tora <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: Re: [ja-discuss] 次期リリースのスケジュール (was [ja-translate]OOo 2.1, OOo 2.2)
> Date: Thu, 12 Oct 2006 00:18:31 +0900
>
> > リリース用のテストでは、最低限、リ
QAについて:
2.0.4をリリースするにはAndre的には"OOo release sanity" scenarioでも
良いようです。
私は、QAの責任者の立場で、
二つの方法のどちらかお好きな方を選んでQAをして良い、と
いうことにします。
* TCM "OOo release sanity" scenario
http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=6519
* full automated test run (for release)
http://ja.openoffice.org/servlets/
From: Hirano Kazunari <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [ja-discuss] testtool ooo_releasetest
Date: Wed, 11 Oct 2006 19:38:47 +0900
> 平野です。
>
> >アンドレさんがいっている ooo_releasetest というスクリプトですが、
> >http://qa.openoffice.org/source/browse/qa/qatesttool/script/unix/
> >ここにある oooreleasetests.sh と
> >http://qa
やっと見付けました。
"OOo release sanity" とはAndreはここで定義してます。
http://qa.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=dev&msgNo=6519
I'v created a new scenario in TCM, called "OOo release sanity". I'd like to use
this as the absolut minimum of tests, that a build needs to pass to be approved
for release.
This shou
Toraさん...
しっかりとした目的、理解、誠実な対応をお願いいたします。
今回のQAとは、次の一点(release sanity scenario)を除いて全く意味が無いことですので
いちいち指摘などはしないこととします。
もちろん事前に色々行うのはとても重要ですが、今は関係ありません。
議論を拡散することは意味が無いでしょう。それを理解してください。
一番有用な情報はAndreから貰った、Release sanity scenarioだけです。
繰り返しますが、それ以外は今回のリリース用QAを遅れさせるだけで意味が無いです。
それを御理解ください。
しかし、AndreもJoos
sanityやTCMといった聞き慣れない単語が並んで
どのテストを何処でやるのかもやもやしていたのが
一気にわかるようになりました!Toraさんほんとうにありがとう!
まるごとQAドキュメントのトップの所に持ってきたいくらいです。
# 現時点では
2.0.4リリースに向けて→release sanityテスト
2.1に向けて→不具合が治っているかなど
でしょうかね。もう2.1の新機能が期限ですし。
06/10/12 に Tora<[EMAIL PROTECTED]> さんは書きました:
わかりやすくまとめてくれてありがとうございます。> Mira AK さん
中田さんの呼びかけで
わかりやすくまとめてくれてありがとうございます。> Mira AK さん
中田さんの呼びかけで、QA プロジェクトのリードの Andre さん、
コ・リードの Joost さんと、私の四人で、メールで話し合っています。
# 中田さん、ありがとうございます。
Andre さん Joost さんから改めて教えていただいたのですが、
各言語のコミュニティにおいて一番力を入れてテストするのが期待
されるのは、コードフリーズ(ソースコードをもうこれ以上変更しちゃ
だめよ)直後に提供される翻訳済みビルドのようです。
# 認識間違っていたら、指摘・訂正してください。> 中田さん
> ◆2.1(was
可知です。
OpenOffice.orgQ&Aをリニューアルしました。
http://oooug.jp/faq/
独立したWikiとして設置して1年以上、
1回目のデザイン変更から5ヶ月ほどが過ぎました。
その間、当初数100アクセス/日だった利用数も
現在は、800アクセスを越える日も少なくありません。
始めて利用する人も増えているんだと思います。
## 数値的なところは、大ざっぱですが(^^
そこで、全体のデザインの見直しが行われました。
Miraさん、鎌滝さんをはじめとして、
この作業を勢力的に行ってくれた人たちに感謝します。
これまで、トップページに集中していた情報を整理し、
いつもホットなネタをありがとうございます。>Hiranoさん
◆2.1(was 2.0.5)リリースまでのスケジュール
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease21
10/12:UIと新機能の期限
〜10/26:翻訳作業
11/2:コードフリーズ(訳:ここで開発版からブランチ?)
11/2:L10N CWSビルド
〜11/8:TCM l10nテスト
11/9:プレRC(英語版のみ)
11/16:修正のための最終CWS統合
11/23:RC1(各国語版)
12/5:リリース予定
◆2.2リリースまでのスケジュール
http
From: Hirano Kazunari <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: [ja-discuss] testtool ooo_releasetest
Date: Wed, 11 Oct 2006 19:22:48 +0900
> http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=releases&msgNo=10124
> - do QA on your build (but I'd say you should complete a full automated
> testrun, using the ooo_r
平野です。
>アンドレさんがいっている ooo_releasetest というスクリプトですが、
>http://qa.openoffice.org/source/browse/qa/qatesttool/script/unix/
>ここにある oooreleasetests.sh と
>http://qa.openoffice.org/source/browse/qa/qatesttool/script/win32/
>ここにある oooreleasetests.bat です。
>
oooreleasetests.bat のなかを見てみます。
http://qa.openoffice.o
平野です。
http://www.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=releases&msgNo=10124
- do QA on your build (but I'd say you should complete a full automated
testrun, using the ooo_releasetest script)
ここで、アンドレさんがいっている ooo_releasetest というスクリプトですが、
http://qa.openoffice.org/source/browse/qa/qatesttool/script/uni
mobil1です。
ほんださん、Miraさん初めまして。
うーん、資料を読んでから検討します。
天野です。
>
> できれば、さらに、
> ・2.0.4 で追加・変更になった機能について重点的にテストする。
> ・日本語をあちらこちらに入力してテストを行なう。
>
> 例えば、2.0.4 では、PDF エクスポート時にパスワードを掛けられるよう
> になりました。半角文字ではなく日本語文字のパスワード「ひらけごま」
> を掛けて PDF ファイルを作成し、それを Adobe Reader で開き、正しい
> パスワード「ひらけごま」を与えると許可された作業項目だけが正しく
> できるようになるか。誤ったパスワード「ヒラケゴマ」だと拒否されるか。
> とか。
>
これ、やっ
matuakiです。
> QA作業を経て、OOoはリリースされます。従ってこれを経ないとリリースされません。
> OpenOffice.orgのNative Lang projectのみがこの作業をすることができます。
>
> ということで、QA作業をされるという方は手を上げていただけると有り難いです。
早めのリリースを期待して、QA作業に参加します。
手始めに、win2000SP4でtesttoolのooo_releasetests.batを使いました。
結果は
gallery.basで 警告5 エラー1
f_updt_templates.basで 警告1
でした。(それ以外の
現在2.0.4各言語版のQA状況は以下のようになっています。
http://www.qatrack.org/204/view.php
2.0.3は次のとおりでした。
http://qa.openoffice.org/localized/status
.
khirano
-
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
From: Yutaka kachi <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: [ja-discuss] 2.0.4QAプロセスを開始します。
Date: Wed, 11 Oct 2006 16:12:47 +0900
> >> * fontlistchange204_101.exe
> >> http://prdownloads.sourceforge.jp/openoffice-docj/22098/fontlistchange204_101.exe
> >> MD5 54b45f9b38c6f400b183b0ebc1ccce88
> こちらにもありますとおり
同じくMarketing + Web( + Translate)で動きたいけど動けてないMiraです。
# やはりJCAで詰まっております
だいぶおくれたのですが
お、いい仲間ができそうと思っております。
# Marketingのwebやりたいということは、なにか新しいアイデアか
# 現状に対するちょっとした不満のようなものをお持ちだと思います。
ぜひ協力したいと思います。見やすいsiteを目指しませんか?
よろしくお願いします。
\|/ Mira
―○― [EMAIL PROTECTED]
/|\ 宙ぶらりん
---
可知です。
NAKATA Maho wrote:
> 可知さん
>
>> * fontlistchange204_101.exe
>> http://prdownloads.sourceforge.jp/openoffice-docj/22098/fontlistchange204_101.exe
>> MD5 54b45f9b38c6f400b183b0ebc1ccce88
>> (可知さんMD5の確認お願いします)
>
> MD5確認お願いします。
>
> -- NAKATA, Maho ([EMAIL PROTECTED])
見逃してました。
こちらにもありますとおり、上記M
自分も微力ながら参加しようとしていたのですが
- 2.0.3にrc5から参加しようとしてQAtesttool(from CVS)が動いてくれず
- 2.0.4はrc1から意気込んだけれど
やっぱりtesttoolがまともに動かない+MacのX11環境を壊してしまっていた。
手動もrelease sanityとかの情報もありどうするのかよくわかりません。
また今回も傍観するしかなく、くやしい。
(rcからがつがつ実用に使っていて気づけば報告しているのですが。)
# 手順通りやったハズなんですが...
# 自分が悪いのかregressionがあるかの判断もつかないわけで
# OKやN
26 matches
Mail list logo