[ja-discuss] Auto Reply: OpenOffice.org コミュニティーフォーラムと OpenOffice.org Wiki の移行について

2011-10-24 スレッド表示 reiko . saito
Thank you for your mail. I am out of the office on October 21, 24, and 25. Let me get back to you as soon as I am back. Regards, -Reiko -- - To unsubscribe send email to discuss-unsubscr...@ja.openoffice.org For additional commands

[ja-discuss] OO.o 3.3 translation on Pootle

2011-01-13 スレッド表示 Reiko Saito
もらって、 プロジェクト内で必要に応じて権限の付与をしてほしい。 たとえば、Reiko (わたし) が当初は持つというのはどうか? 平野さんと share するのでもいいし。 ... ということです。とりあえず、上記の Pootle の管理権限についての提案は いかがでしょうか? 斎藤 玲子 -- Reiko Saito | Senior Language Specialist | +81-3-6834-5746 Oracle Japan, Worldwide Product Translation Group - Japan Oracle Aoyama Center 22F, 2-5

Re: [ja-discuss] OO.o 3.3 translation on Pootle

2011-01-13 スレッド表示 Reiko Saito
、Pootle の管理権限を日本語翻訳プロジェクトの誰かがもって、 必要に応じてメンバーに付与するのがいいのではないかと提案しています。 他の言語でもそうしていますし、わたしもそれに賛成です。 つまり、「メンバーの誰かが管理権限を持ってはいかがですか?」という提案です。 ... ということなのですが、うまく意図が伝わったかしら...? 斎藤 玲子 Reiko Saito | Senior Language Specialist | +81-3-6834-5746 Oracle Japan, Worldwide Product Translation Group - Japan Oracle

[ja-discuss] Re: [ja-translate] 大槻武志が2010/6 /21から新しく翻訳プロジェクトコーディ ネーターに就任しました。

2010-06-22 スレッド表示 Reiko Saito
大槻さん、 元サンで、今はオラクルの斎藤です。 翻訳コーディネーターの就任おめでとうございます。 どうぞよろしくお願いします! 斎藤 玲子 (2010/06/22 16:17), Takeshi Otsuki さんは書きました: 久保田貴也さんの、翻訳プロジェクトコーディネーター退任に伴い、[1] 大槻武志が、新しく翻訳プロジェクトコーディネーターとなりました[2]。 就任の挨拶 翻訳プロジェクトコーディネーターに就任致しました大槻武志です。 私はこれまで翻訳活動に参加をしていました。 そこで感じたのは皆さんが協力して一つのものを仕上げていく楽しさです。

[ja-discuss] Re: [ja-translate] 募集 - OpenOffic e.org日本語プロジェクトの翻訳プロジェ クトコーディネーター

2010-05-23 スレッド表示 Reiko Saito
斎藤です。こんにちは。 l10n project のリードは Rafaella なので、 スケジュールなどのコミュニケーションは Rafaella がメインですが、 日本語の品質 (用語やスタイル、訳し方の相談) については 私がサポートします。 翻訳の進め方などのプロジェクト管理についても、 わたしでよければ相談に乗りますよ。 何もかもゼロからスタートするわけではないし、 ひとりで全部やらないといけないこともないです。 ... というようなことを、「備考」的に追加してもらうと 応募しやすいのでははいかと思いました。 斎藤 玲子 Maho NAKATA wrote:

Re: [ja-discuss] OSC 2009 Tokyo/Fallに 参加してみて

2009-11-01 スレッド表示 Reiko Saito
に OpenCTI を使ってみようかと思っているのですが、 まだ今、テスト中です。また進捗ありましたらお知らせしますね。 斎藤 玲子 Reiko Saito Japanese Language Lead Globalization Project Management Globalization Services Sun Microsystems, Inc. Email: reiko.sa...@sun.com Phone: +81 3 5962 4912 Blog: http

Re: [ja-discuss] 「sheet」は「 表」か「シート」か「sheet」か

2008-06-11 スレッド表示 Reiko Saito
;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] -- Reiko Saito Japanese Language Lead Translation Language and Information Services (TLIS) Globalization Services Sun Microsystems, Inc. Email: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77

[ja-discuss] 2.4 の翻訳に参加しませんか ?

2007-09-24 スレッド表示 Reiko Saito
: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;] -- Reiko Saito Japanese Language Lead Translation Language and Information Services (TLIS) Globalization Services Sun Microsystems, Inc. Email: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC