安達です。
こんなテレビドラマの情景が浮かびませんか。
妻) ねえ、あなた、今度の週末、温泉旅行にでもいかない?
夫) 渋滞するから止めた方がいいよ。
妻) じゃあ、子供が喜ぶような、動物園とか遊園地はどう?
夫) 週末は雨みたいだよ。
妻) だったら、ショッピングにしようか。
夫) 人ごみに出たら、はしかに掛かるよ。
実は、夫は浮気相手と旅行にいく約束をしていたのでした。
当り障りのない、それでいてなんとなくそうかもねっていうような
理由をつけて応対する人って、たまに、お知り会いにいません?
「今までの経緯を考え、悪戯防止のため」
Maho NAKATA さんは書きました:
今までの経緯を考え、悪戯防止のためにさせていただきました。
大変申し訳ないですが、ご理解とご了承お願いします。
大変ご無沙汰しています。
もうご存知の方も少ないと思いますが、玉越です。
ここ最近多忙でメーリングリストも流し読みしているのみで、意見の投稿もでき
ていませんでした。
しかし、ちょっと今回のこれは?と感じています。
中田さん、できれば納得できる説明をしていただけないでしょうか?
---
玉越 正樹
URL hyper-ball.net
Email
Maho NAKATA さんは書きました:
今までの経緯を考え、悪戯防止のためにさせていただきました。
大変申し訳ないですが、ご理解とご了承お願いします。
Masaki Tamakoshi wrote:
しかし、ちょっと今回のこれは?と感じています。
中田さん、できれば納得できる説明をしていただけないでしょうか?
誰もが納得できる説明は、たぶん、私たち当事者としては、
聞きたくないような内容なのかもしれません。
こんなテレビドラマの情景が浮かびませんか。
妻) ねえ、あなた、今度の週末、温泉旅行にでもいかない?
夫) 渋滞するから止めた方がいいよ。
妻)
安達です。
今までの経緯を考え、悪戯防止のためにさせていただきました。
大変申し訳ないですが、ご理解とご了承お願いします。
大変申し訳ありませんが、私は、理解できないです。
そして、多くの人も理解できないと思います。
誰も反応しないと'多くの人'がいなくなりますので
私も理解できないとTaraさんの肩を持っておきます。
結果として、石を投げることになるかもしれませんが、
今までの経緯を考えると、当たることはないのでお許しください。
「悪戯防止のために」というのは本人に向かって、
たいへん失礼な言い方だと思います。
私は、OOo日本ユーザー会のやJapanese Native
鎌滝です。
Toraさん、大人だなー。
Maho NAKATA wrote:
今までの経緯を考え、悪戯防止のためにさせていただきました。
大変申し訳ないですが、ご理解とご了承お願いします。
さて、過去に何がしかのroolを持った人の悪戯はなかったと思いますが、わた
しの記憶に無いだけ?
というわけで、「悪戯防止」は理由にならないでしょう。前例の無いことを行っ
たわけは、説明すべきです。
--
鎌滝雅久/PLAY BOAT
TEL 050-3446-0396/FAX 03-3999-2615
「月刊 SkyPerfecTV!」舞台ページ
「OpenOffice.org
Masahisa Kamataki wrote:
Maho NAKATA wrote:
今までの経緯を考え、悪戯防止のためにさせていただきました。
大変申し訳ないですが、ご理解とご了承お願いします。
さて、過去に何がしかのroolを持った人の悪戯はなかったと思いますが、わた
しの記憶に無いだけ?
というわけで、「悪戯防止」は理由にならないでしょう。前例の無いことを行っ
たわけは、説明すべきです。
+1
このようなメールを頂戴いたしました。
Original Message
Subject: Role revoked
Date: Mon, 11 Jun 2007 17:41:27 -0700 (PDT)
From: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
To: [#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Your Developer role in the ja
From: tora - Takamichi Akiyama
[#x30E1;#x30FC;#x30EB;#x30A2;#x30C9;#x30EC;#x30B9;#x4FDD;#x8B77;]
Subject: [ja-discuss] Re: Role revoked
Date: Tue, 12 Jun 2007 10:40:45 +0900
本人に説明もなくこのようなことをされたのは。
今までの経緯を考え、悪戯防止のためにさせていただきました。
大変申し訳ないですが、ご理解とご了承お願いします。
-- Nakata Maho
([#x30E1;#x30FC;#x30EB
Maho NAKATA wrote:
今までの経緯を考え、悪戯防止のためにさせていただきました。
大変申し訳ないですが、ご理解とご了承お願いします。
大変申し訳ありませんが、私は、理解できないです。
そして、多くの人も理解できないと思います。
物事には、順序があると思います。
お互い、いい大人だと思うのですが。
では。
Tora
-
To unsubscribe, e-mail: