Re: [Finale] Help with English

2007-09-12 Thread Noel Stoutenburg
John Howell wrote, in part: The operative characteristic of 16th and 17th century music from movable type is that each piece of type has not only the musical character but the 5 staff lines on it, so as you look across the page the staff lines are a little bit wavy rather than being absolutely

Re: [Finale] Help with English

2007-09-11 Thread John Howell
At 5:20 PM -0600 9/11/07, Noel Stoutenburg wrote: David W. Fenton wrote: But type for music printing didn't die out until some time after 1800. And some types of publications, at least choral octavos and music books such as hymnals, were typeset using moveable music type considerably later th

Re: [Finale] Help with English

2007-09-11 Thread Noel Stoutenburg
David W. Fenton wrote: But type for music printing didn't die out until some time after 1800. And some types of publications, at least choral octavos and music books such as hymnals, were typeset using moveable music type considerably later than that. The latest choral octavo I have seen set

Re: [Finale] Help with English

2007-09-11 Thread David W. Fenton
On 10 Sep 2007 at 23:08, John Howell wrote: > printing music from movable type is exactly how 16th century > publishers did it, until the use of engraved copper plates came > along--sometime in the 17th century, I would think. Well, Breitkopf's system developed in the mid-18th century was an e

RE: [Finale] Help with English

2007-09-11 Thread Richard Yates
>I would say >"Music digitally engraved by Johannes Gebauer" It makes me think of VERY sharp fingernails. ___ Finale mailing list Finale@shsu.edu http://lists.shsu.edu/mailman/listinfo/finale

Re: [Finale] Help with English

2007-09-10 Thread John Howell
At 1:41 PM +0200 9/10/07, dc wrote: I'm curious: wouldn't "music typesetting" in its original sense refer to music printed from movable type, as opposed precisely to engraving? In which case engraving would be closer than typesetting to what one does on the the computer. Yes, and printing mus

Re: [Finale] Help with English

2007-09-10 Thread Dennis Bathory-Kitsz
dc wrote, on 9/10/2007 5:43 AM: I think "engraving" is much better. I agree with the sentiment that a change in tools doesn't necessarily dictate or even invite a change in terms. I haven't "dialed" a telephone in more than 30 years and heck, I've been campaigning to use "nonpop" in place of

Re: [Finale] Help with English

2007-09-10 Thread Bruce E. Clausen
Me, too. We are engraving with our digits. BC - Original Message - From: "Richard Willis" <[EMAIL PROTECTED]> To: Sent: Monday, September 10, 2007 3:43 PM Subject: RE: [Finale] Help with English I like that one... -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED

RE: [Finale] Help with English

2007-09-10 Thread Richard Willis
I like that one... -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of A-NO-NE Music Sent: Monday, September 10, 2007 3:34 PM To: finale@shsu.edu Subject: Re: [Finale] Help with English dhbailey / 07.9.10 / 8:17 AM wrote: >"Music computer-eng

Re: [Finale] Help with English

2007-09-10 Thread Johannes Gebauer
On 10.09.2007 Darcy James Argue wrote: The word he's looking for is "notesetting," which is a synonym of "engraving." (See the subtitle of Steven Powell's book: "The Art and Practice of Digital Notesetting.") Thank you, that was what I was looking for. Does everybody agree that this is the co

Re: [Finale] Help with English

2007-09-10 Thread dhbailey
Johannes Gebauer wrote: To the wisdom of the list: I am working for a publisher who wants to name me as an engraver. He insists that it should say, in English: Music setting by Johannes Gebauer To me this sounds as though I set, ie arranged the music. All I did was the engraving, I had no p

Re: [Finale] Help with English

2007-09-10 Thread A-NO-NE Music
dhbailey / 07.9.10 / 8:17 AM wrote: >"Music computer-engraved by Johannes Gebauer" I would say "Music digitally engraved by Johannes Gebauer" -- - Hiro Hiroaki Honshuku, A-NO-NE Music, Boston, MA __

Re: [Finale] Help with English

2007-09-10 Thread dhbailey
dc wrote: dhbailey écrit: However, the term "Music Typesetting" would also be possible with no misunderstanding, but I would hold out for "Music Engraving." I'm curious: wouldn't "music typesetting" in its original sense refer to music printed from movable type, as opposed precisely to engrav

Re: [Finale] Help with English

2007-09-10 Thread shirling & neueweise
Notesetting Does everybody agree that this is the correct term? I think the publisher will like it, too, since it is actually the direct translation of the German word "Notensatz". yes, but i also agree that Engraving could be used. words don't always become obsolete when the manner of

Re: [Finale] Help with English

2007-09-09 Thread John Howell
At 11:25 PM +0100 9/9/07, Johannes Gebauer wrote: To the wisdom of the list: I am working for a publisher who wants to name me as an engraver. He insists that it should say, in English: Music setting by Johannes Gebauer To me this sounds as though I set, ie arranged the music. All I did was

Re: [Finale] Help with English

2007-09-09 Thread Christopher Smith
On Sep 9, 2007, at 6:51 PM, Johannes Gebauer wrote: On 09.09.2007 Christopher Smith wrote: I agree with you. Even "Engraving by Johannes Gebauer" should be sufficient. "Setting" does sound like some kind of realisation or arrangement was done, if not actual composing, like setting a poem

Re: [Finale] Help with English

2007-09-09 Thread Darcy James Argue
Hi Johannes, The word he's looking for is "notesetting," which is a synonym of "engraving." (See the subtitle of Steven Powell's book: "The Art and Practice of Digital Notesetting.") Cheers, - Darcy - [EMAIL PROTECTED] Brooklyn, NY On 09 Sep 2007, at 6:51 PM, Johannes Gebauer wrote:

Re: [Finale] Help with English

2007-09-09 Thread Johannes Gebauer
On 09.09.2007 Christopher Smith wrote: I agree with you. Even "Engraving by Johannes Gebauer" should be sufficient. "Setting" does sound like some kind of realisation or arrangement was done, if not actual composing, like setting a poem to music. I guess the reason he doesn't want to use this

RE: [Finale] Help with English

2007-09-09 Thread Williams, Jim
It is a bit confusing. In this context "setting" could mean "Satz" as in "Notensatz." but "setting" does indeed suggest arrangement. A better term would be "music typesetting." That will keep the word "setting" but give the proper meaning. Will they accept "Music typesetting"? Jim From: Joha

Re: [Finale] Help with English

2007-09-09 Thread Christopher Smith
On Sep 9, 2007, at 6:25 PM, Johannes Gebauer wrote: To the wisdom of the list: I am working for a publisher who wants to name me as an engraver. He insists that it should say, in English: Music setting by Johannes Gebauer To me this sounds as though I set, ie arranged the music. All I did