[G11n] Chamamento para tradución de GNOME

2009-11-01 Conversa Suso Baleato
Ola, Acábase de abrir o prazo para a tradución da versión 2.30 de GNOME, un contorno de escritorio intuitivo e de uso doado. O equipo de galeguización de GNOME querémosche facer este convite para que colabores connosco nesa tarefa. Queres axudar? É ben doado! Explicámosche cómo facelo: A- Envía

[G11n] Chamamento á autocrítica. (era: Re: [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/)

2009-10-30 Conversa Suso Baleato
Fran Dieguez escrebeu: Vexo necesidades específicas para saír de este bache: 1) Vexo necesario poñer as cartas sobre a mesa, isto é, mediante unha xuntanza das principais asociacións que levan traballando (CIF, Trasno, ...) e por outra banda toda canta persoa independente queira

[G11n] Intento de conciliación

2009-10-29 Conversa Suso Baleato
Miguel Bouzada escrebeu: Coas CIF, si, Con que só sabe abandeirarse no traballo alleo, ou sexa, con Suso Baleato, NON Polo que poida suceder no futuro, quero que quede constancia pública deste claro ataque difamatorio que, tras meses de hostigamento, amosa xa perigosos indicios dunha enfermiza

[G11n] [Tradutores-Ubuntu] Ubuntu Galician Translator, no é quen traduce a Ubuntu :/

2009-10-28 Conversa Suso Baleato
Boas, Hoxe entérome de que traducín Ubuntu; igual mañá esperto descubrindo que traducín tamén o Windows Vista... en fin. Para que non haxa dúbida nengunha: confirmar que o tema Ubuntu eu nin o mencionei na entrevista que me fixeron, alén de que eu sempre recoñezo explícitamente as contribucións

[G11n] [suso.bale...@gmail.com: Re: [Comunidade] Sobre a coordenación de Mozilla, OpenOffice.org e mais GNOME]

2009-10-25 Conversa Suso Baleato
FYI - Forwarded message from Suso Baleato suso.baleato en gmail.com - From: Suso Baleato suso.bale...@gmail.com To: Miguel Branco mgl.branco en gmail.com Cc: Proxecto Trasno proxecto en trasno.net, comunidade en g11n.net Subject: Re: [Comunidade] Sobre a coordenación de Mozilla

[G11n] [suso.bale...@gmail.com: Re: [Fwd: Re: [Gnome] Actualización de enderezos]]

2009-10-23 Conversa Suso Baleato
Fran, Antón: Vexo ben as vosas propostas, por min adiante. Polo demais, por favor: https://roldas.g11n.net/pipermail/comunidade/2009-October/12.html PS: Fran, o convite para a rolda de gnome envieino onte a fran dot dieguez at glug dot es, que é a conta que tes no DL. Acabo de enviala de

[G11n] Sobre a coordenación de Mozilla, OpenOffice.org e mais GNOME

2009-10-23 Conversa Suso Baleato
Boas, Aínda que a maior parte de vós xa recibiríades o aviso a traverso doutras canles, seguindo a petición dalgúns voluntarios dou conta en todas as roldas concernidas tanto da actualización nos enderezos das roldas oficiais dos proxectos que eu coordeno como das tarefas que estou a levar a

[G11n] Novo servizo para xestión de proxectos de galeguización: http://proxectos.g11n.net/

2009-10-18 Conversa Suso Baleato
Boa tarde, Escrebo para avisar da posta en produción do servizo de xestión de proxectos de galeguización[1]. Trátase dunha ferramenta que facilitará a labor das personas responsabeis dos distintos proxectos de galeguización e que permitirá mellorar a integración das distintas iniciativas

[G11n] Nova rolda de correo comunitaria funcionando: comunid...@g11n.net

2009-10-17 Conversa Suso Baleato
Boas, Acaba de entrar en funcionamento a rolda de distribución de correo comunitaria instalada para minimizar o impacto do actual proceso de desmantelamento de Mancomún e o posibel feche da súa rolda g11n, que tan efectiva foi no pasado para mellorar a comunicación entre as distintas partes

[G11n] coordinación OpenOffice.org + Mozilla + GNOME

2009-10-17 Conversa Suso Baleato
Boas Javi, Antes de nada agradecerche públicamente o teu compromiso coa localización do OpenOffice.org e tamén o teu ofrecemento, que se une o que xa fixera o Antón Méixome. A verdade é que contar convosco é unha garantía tanto de continuidade como sobre todo de calidade. Estou agora revisando

[G11n] Proceso de Localización de Mozilla

2009-10-17 Conversa Suso Baleato
ficheiro ~/.hgrc como sigue: BOF [ui] username = Suso Baleato suso.baleato en xunta.es [paths] default = http://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/ default-push = ssh://hg.mozilla.org/releases/l10n-mozilla-1.9.1/gl/ central = ssh://hg.mozilla.org/l10n-central/gl/ [diff] git = 1

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-15 Conversa Suso Baleato
esperanza. Saúdos, Suso Baleato escrebeu: Boas, Acaba de avisar Susana de que temos dispoñibel a sá de videoconferencia da Faculdade de Filoloxía da USC; a falta doutras alternativas, ahí estaremos mañá mércores 14 ás 20:00 para continuar avanzando nas propostas de Cangas; por suposto

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-15 Conversa Suso Baleato
/2009101423343193015.html Desconecto até mañá, grazas á Ciberirmandade por ofrecer as súas máquinas e ánimo aos de Trasno co seu proxecto de asociación, cantos máis sexamos mellor. Saúdos, Suso Baleato escrebeu: Boas, Dou conta do encontro de onte, agradecendo públicamente ao personal da Faculdade de

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade + Asociación Trasno

2009-10-14 Conversa Suso Baleato
mvillarino escrebeu: - Necesidade. Vou fazer de avogado do diaño: xa temos unha asociación que  traballa neste eido, que ademais ten o mérito de ser a organización que máis  tempo leva traballando en galeguización na rede e que ofreceu os seus recursos  para o que a comunidade

[G11n] Miñas dúbidas con respecto a centralización

2009-10-14 Conversa Suso Baleato
Creo que coincido prácticamente en todo co que expós, Leandro, aínda que algunhas cousas só as intúo. Unha matización importante: cando se fala de proceso aberto, fálase de rolda aberta, con arquivo públicamente accesibel, de xeito que calquera persona, membro ou non de trasno poida participar no

[G11n] Miñas dúbidas con respecto a centralización

2009-10-14 Conversa Suso Baleato
Concordo tamén na maior parte. Supoño que entre todos teremos que ir dándolle resposta a todas esas dúbidas. Esa é a vantaxe de traballar colectivamente. Agora sí, desconecto. Enrique Estevez escrebeu: Boas a tod en s. Non sei como dicir esto é que nadie o tome mal ou non levantar

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-13 Conversa Suso Baleato
Suso Baleato escrebeu: Minhoca escrebeu: Suso Baleato escribiu: O propósito de ambas reunións será o mesmo: fazer inventario de recursos de infraestructura e proxectar a súa posta en común para darlle continuidade aos proxectos de Mancomún, lóxicamente priorizando os de g11n

[G11n] OpenOffice.org ao galego + Mozilla

2009-10-13 Conversa Suso Baleato
Saber que imos poder contar contigo é unha gran noticia! Así que grazas Javier polo teu ofrecemento; bueno, grazas por eso pero sobre todo grazas polo kurro que lle meteches a esto durante estes anos, co OpenOffice pero tamén con outras cousas e últimamente con Mozilla, e moitas veces en

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade

2009-10-13 Conversa Suso Baleato
presencialmente como facendo aportacións vía correo. Saúdos e avante toda! Suso Baleato escrebeu: Suso Baleato escrebeu: Minhoca escrebeu: Suso Baleato escribiu: O propósito de ambas reunións será o mesmo: fazer inventario de recursos de infraestructura e proxectar a súa posta

[G11n] Ofrecemento da Ciberirmandade (era: Re: Pero non sen guerra pola nosa parte)

2009-10-11 Conversa Suso Baleato
Minhoca escrebeu: Suso Baleato escribiu: Habería que ir mirando qué posibilidades temos; teríades problema en buscar un momento a semana próxima en santiago para xuntarnos físicamente? A partir do martes 13 teño a axenda prácticamente libre (vantaxes de que lle corten a un a cabeza por

[G11n] [Reenviando: Status of Mozilla GL Team]

2009-10-07 Conversa Suso Baleato
Boas, Reenvío aviso sobre Mozilla, aplicabel a OpenOffice.org e GNOME. Saúdos, PS: Xa teño enderezo mail funcional: suso.baleato @ gmail.com -- http://susinho.pagina.de/ próxima parte Borrouse unha mensaxe inmersa... De: Suso Baleato suso.baleato en gmail.com

[G11n] Status of Mozilla GL Team

2009-10-07 Conversa Suso Baleato
Hi all, This is a mail for updating you on the status of the Galician Language Team. Early at 2005 Galician Government decided to support the Galician language translation efforts -providing things like money, servers, financing community events, directly hiring people or contracting companies

[G11n] Reunion SXMIT

2009-07-29 Conversa Suso Baleato
Boas, Escrebo para informar que no día de onte debín atendender requerimentos da prensa para obter información sobre a reunión convocada pola SXMIT e que disparou algunhas alarmas debido a que entre os convocados non figuraba Mancomún. Co obxecto de desactivar o alarmismo, tratei de transmitir

[G11n] Subir traducións

2009-04-30 Conversa Suso Baleato
Vexo un pouco de confusión con esto. En canto poida póñome a esclarecer este asunto das roldas e o estado dos proxectos. Alégrame en todo caso ver tanta actividade ánimo pois. Un saúdo, damufo escrebeu: Eu tampouco, teño entendido que esa era a rolda para avisos de traducións. Ignacio Casal

[G11n] Vídeo Entrevista Software Libre no goberno do PP

2009-04-20 Conversa Suso Baleato
Boas, Fago mención de vós nesta entrevista sobre software libre no goberno do PP: http://www.anosaterra.org/nova/suso-baleato-o-pp-non-ten-outra-alternativa-que-potenciar-mancomunorg.html Comentarios son benvidos, Saúdos, -- Xesús Manuel Benítez Baleato

[G11n] ¿Sabéis algo de este libro?

2009-04-02 Conversa Suso Baleato
Boas, Eu só podo falar por Mancomún. Como coordenador, podo confirmarche tanto que non houbo contacto no plano institucional nin no técnico formalmente, como que calquera sinerxía que puidera estabelecerse sería de interese. E grazas pola info que vas enviando regularmente! :) Saúdos, Juan

[G11n] Conferencia de localización

2009-03-26 Conversa Suso Baleato
Boas, Con tanto tempo por diante para organizalo, se vos interesa a perspectiva da administración pública no caso galego, podedes contar con nós sen problema. Adicionalmente, mesmo poderíamos avaliar a posibilidade de sufragar os gastos dalgún membro do voluntariado galego se iso vos resultara de

[G11n] Manual g11n - versión 0.9c

2009-03-10 Conversa Suso Baleato
Boas, É un prazer darvos conta da liberación oficial do Manual de Localización, do que vos xunto PDF coa última versión, e que irá sendo complementada cunha serie de anexos de recursos lingüísticos que vos iremos facendo chegar nos próximos días a traverso da rolda. Personalmente

[G11n] [Guls] Fwd: Re: Goviernos Catalán , Vasco, Gallego yBalear conceden a Microsoft un premio por traducir sus productos

2009-03-02 Conversa Suso Baleato
Boas, Só tres cousas que me chamaron a atención: - Poñedes Govierno, iso é con b, Gobierno - Non destacades Mancomún no caso galego? - Cómprelle unha revisión de xénero Saúdos, Miguel Branco escrebeu: Necesito que confirmedes, canto antes, tódolos que a título persoal ou de asociación

[G11n] [l10n....@googlemail.com: Re: Translating Gnome with launchpad.net]

2008-12-31 Conversa Suso Baleato
Creo que esto é importante. Axel da Mozilla, Danilo da GNOME sobre liberación de Launchpad: - Forwarded message from Axel Hecht l10n.moz en googlemail.com - From: Axel Hecht l10n@googlemail.com To: GNOME Translation Project gnome-i18n en gnome.org Subject: Re: Translating Gnome with

[G11n] Feito facido. (Era: Fwd: Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3)

2008-12-18 Conversa Suso Baleato
://calidonia.blogaliza.org/2008/12/16/songbird-10-en-galego/ Saúdos, grazas e sobre todo: parabéns por este éxito que en todo caso é colectivo! Suso Baleato escrebeu: suso.baleato en xunta.es escrebeu: - Ratificar a proposta feita en Bugzilla para que Mancomún coordene

[G11n] Liberación de AraOS v1.0 para Ubuntu

2008-11-28 Conversa Suso Baleato
Boas, Tal como prometimos, acabamos de liberar a 1.0 de AraoOS para Ubuntu comeza a espallarese a nova... http://chuza.org/historia/mancomun-libera-araos-para-ubuntu-2/ Saúdos e grazas a tod en s! :) Suso Baleato escrebeu: Boas a todos/as: Escrebo pra poñervos ao tanto dos progresos

[G11n] Petición de axuda.

2008-11-27 Conversa Suso Baleato
teu proxecto, Anxo Otero escrebeu: Ola Suso: Como vai a actualización? Sigo pendiente dela para o meu proxecto de investigación. Deica pronto. Anxo --- On Tue, 11/18/08, Suso Baleato suso.baleato en xunta.es wrote: From: Suso Baleato suso.baleato en xunta.es Subject: Re: [G11n

[G11n] 3.0.5 lista pra testing - Buscar en Google correxido.

2008-11-25 Conversa Suso Baleato
Boas, Dende fai unhas horas xa podedes probar unha pre da 3.0.5, a versión que substituirá a 3.0.4 actual. O único cambio relevante que incorpora é o tema da busca en Google que comentaba Xosé no último encontro da g11n. Pode probarse para linux, mac e tamén w$.

[G11n] Liberación de AraOS v1.0 (era Re: Ubuntu en galego)

2008-11-23 Conversa Suso Baleato
xente que tamén fixo aportacións de moito valor durante a definición do AraOS como é o caso de Xosé, que se non me equivoco tamén colabora en Trasno ou o mesmo Leandro se non me equivoco e máis xente. Felipe tí animaríaste a participar nela? E os demais cómo o vedes? Saúdos, Suso Baleato escrebeu

[G11n] Liberación de AraOS v1.0 (era Re: Ubuntu en galego)

2008-11-22 Conversa Suso Baleato
Boas a todos/as: Escrebo pra poñervos ao tanto dos progresos acadados nos últimos meses. - A respeito do AraOS, avisarvos que acabamos de liberar a version 1.0 para Ubuntu 8.04, que resolve algúns problemas detectados na versión anterior e incorpora un novo tema gráfico do que vos

[G11n] Avance importante co Firefox

2008-11-19 Conversa Suso Baleato
Aforrándovos os detalles: a comunidade mozilla ten a súa própria cultura e parece que estou logrando integrarme nela: https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=465782 Como veredes, recollín o bug que reportou Xosé no último evento da g11n. Added to that, prego aos/ás que me estades

[G11n] Petición de axuda.

2008-11-18 Conversa Suso Baleato
Boas Anxo, Estamos agardando a que nos fagan chegar a última versión do TMX; en canto a teñamos facémoscha chegar. Graciñas polo teu interese e ánimo co proxecto, Saúdos, Anxo Otero escrebeu: Ola: Son Anxo Otero, alumno de postgrao da Universidade de Vigo. Parte do traballo de

[G11n] Feito facido. (Era: Fwd: Hard comments on the press about Galician translation of Firefox 3)

2008-05-24 Conversa Suso Baleato
suso.baleato en xunta.es escrebeu: - Ratificar a proposta feita en Bugzilla para que Mancomún coordene a ^ ^ localización do software da Fundación Mozilla ao galego. Faltaba resolver iste cabo que nos quedaba sen facer;

[Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego] Sen maior importancia

2007-01-12 Conversa Suso Baleato
O Venres, 12 de Xaneiro de 2007 18:09, suso.baleato en xunta.es escribiu: En todo caso, penso que o máis interesante é o texto referido a consensuar ese fluxo de traballo. Dende logo existe esta ferramenta que é a lista; sería cuestión agora entón de consensuar o tal fluxo. Hai algunha