Boas,
S? pra comentarvos que tras comentar o tema con Sta's e Pascal ao final saiu
unha proposta que sirva pra darlle ao tema pradiante; calquera cousa que
queiramos cambiar poderemos facelo despois sen problema, contamos con Pascal
pra iso.
Sa?dos,
suso.baleato at xunta.es escrebeu:
Boas,
Boas,
https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=452408
? a terceira vez que fecho este bug. Se algu?n non est? dacordo co que digo,
s? ten que dicilo. Son moitos os detalles que podemos estar correxindo e
mellorar, pero entendo que ningu?n considera iso como algo o suficientemente
grave como
Boas,
Se pola vosa parte non hai obxeci?ns referidas ao testing da actual beta
do noso Firefox, alargarei ao resto da comunidade Mozilla a proposta pra
que pase a ser considerada estabel oficial.
Sa?dos,
--
Xes?s Manuel Ben?tez Baleato Coordenador
Centro de
Boas,
Seguimos coas betas, seguimos acerc?ndonos:
http://gl.www.mozilla.com/gl/firefox/security/
Eiqu? parece que xa ? descargabel; tam?n aparece o galego nas versi?ns en
beta xa na p?xina oficial, sen ter que irse aos ftp:
http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html#beta_versions
Pois iso.
Boas,
S? pra dar conta de que as cousas van amodi?o pero van indo... tam?n que
imos participar no encontro europeo de localizaci?n que ter? lugar
en outubro, xa recibimos o convite e xa estamos inscritos.
Como saberedes xa est?n facendo as compilaci?ns do firefox xa localizado
creo que algu?n
Como Pascal me pide algunha proposta, propuxen Chuza pra substituir Gumtree
en Comunidades; b?sicamente por que Gumtree ? pra UK nada m?is, e como
comunidade parece que a de Chuza ? bastante apropriada.
Polo demais eu manter?a o resto de ligaz?ns tal como est?n, e agardar?a a
recibir suxesti?ns
Boas,
A ?ltima compilada est? eiqu? para mac, linux e windows, ademais do xpi se
non lembro mal:
http://ftp.mozilla.org/pub/mozilla.org/firefox/nightly/latest-mozilla1.9.0-l10n/
No momento en que comeze a funcionar a compilaci?n oficial, aparecer?a eiqu?:
Boas,
Seguindo o acordado nos consensos do g11n, imos comezar a distribuir os
recursos ling??sticos xerados polas traduci?ns nas que hai contrataci?s
econ?micas involucradas. A que xunto ten por obxecto ?nicamente o de que
a probedes e comprobedes que o formato, e restantes par?metros t?cnicos,
Grazas javi, a min tam?n me fac?a iso.
Frco. Javier Rial escrebeu:
Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o #243..
Igual tam?n era bo acortar a descrici?n da lista
damufo escribiu:
pd2. Hai forma de mudarlle o t?tulo ? lista o til de Traduci?n? a min
saeme con #243; no canto de
S?nalle a algu?n de qu? pode ser?
Adri?n Chaves escrebeu:
Instalei esta versi?n no Firefox 3 definitivo e non me cambia o idioma.
Apar?ceme na lista de complementos, na de linguas, pero por moito que a
active e desactive, sigo e ter isto en castel?n. Debo facer algo para
cambiar a lingua?
Concordo, o que temos agora ? moi longo...
damufo escrebeu:
Grazas!
Pois por min si. Unha suxesti?n Traducion ao Galego de Mozilla
suso.baleato at xunta.es escribiu:
Grazas javi, a min tam?n me fac?a iso.
Frco. Javier Rial escrebeu:
Quiteille o tilde de Traduci?n, as? evitamos o
uhm... gl-ES? non se sup?n que deber?a ser gl? c?mo ? o tema ent?n?
damufo escrebeu:
Boas:
Eu sonche m?is dr?stico, vou ao about:config e procuro os valosres que
te?en en-US e m?doos por gl-ES.
Sa?dos
Frco. Javier Rial escribiu:
Adri?n:
Probaches a seguir os pasos da nova de
En Mozilla deber?a ser gl, a raiz do falado no bugzilla... ser? cousa do
operativo?
Leandro Regueiro escrebeu:
A ver, o 90 e moitos por cento das traduci?ns ? galego usan o c?digo
gl. Ainda non hai dous d?as estiven turrando para lle cambiar o nome a
t?dolos ficheiros do Battle for Wesnoth de
importante
http://chuza.org/historia/firefox-3-em-mac-e-ubuntu-nom-borra-os-dados-privados/
--
Xes?s Manuel Ben?tez BaleatoCoordenador de mancomun.org
Consellar?a de Innovaci?n e Industria Xunta de Galicia
Praza de Europa, n? 15 - A, 6?C 15707
Concordo.
Leandro Regueiro escrebeu:
Nas traduci?ns de software libre sempre vin paste coma pegar. Imos ter
que falar seriamente respecto de certas escollas terminol?xicas que se
fan, e intentar estandarizar un pouco isto.
Ata logo,
Leandro Regueiro
2008/6/22 Marcus
Concordo damufo. Creo que xa est? ben de tanta traduci?n compulsiva. Por
po?er un exemplo: cantas traducci?ns non se fixeron directamente do
windows para o linux, sen maiores cuestionamentos terminol?xicos? Acaso
debemos dar por v?lidas unhas traduci?ns feitas en non sabemos qu?
circunstancias e
Boas,
Ah? o vai o ?ltimo zip ao 100%, chequeado por partida doble, testado e
cos erros detectados (accesskeys e demais) correxidos. Se todo vai ben
Javi publicar? ma?? o xpi unha vez que o Download Day est? en marcha,
para extender o testing xa fora do gueto noso.
Sa?dos,
suso.baleato at
Xunto o zip con algunhos erros correxidos, en concreto cos accesskeys e
os command keys.
Con estas correci?ns este zip servir? para xenerar o xpi -que Javi est?
compilando nestes momentos- e que distribuiremos a partires das 19:00,
que ? cando comeza o Download Day, para que a xente poida probar
Boas,
Acabo de probalo, vai ben. Vou avisar en Bugzilla, que os vexo un pouco
paraos ;-)
Sa?dos,
Frco. Javier Rial escrebeu:
Ola a todos:
Acabo de crear o paquete de idioma do Firefox 3 en galego coa traduci?n
enviada onte a esta lista
por Suso.
O c?digo de idioma usado para a
Boas,
Supo?o que estaredes seguindo o f?o do Bugzilla.
Gustar?ame saber se temos consenso no que se refire aos keystrokes
(us?ase, manter os do programa orixinal ou adaptalos ao galego) ou c?mo
est? a cousa.
Sa?dos,
damufo escrebeu:
Primeiro grazas por facer o paquete.
No ubuntu ao instalar
damufo escrebeu:
Estou dacordo con Javi, os atallos ? mellor adaptalos ao galego. Ser?a
bo ir facendo unha gu?a dos m?is frecuentes para que todos usemos os mesmos.
Ah, vale, non vira a t?a mensaxe. Acabo de escribir a Trasno polo mesmo.
D?molo ent?n por resolto as??
Outra cousa que xa o
- Forwarded message from Festor festor90 at gmail.com -
From: Festor festo...@gmail.com
To: mancomun at mancomun.org
Subject: [Soporte] Actualizaci?n do corrector galego para o Firefox 3
Reply-To: soporte at mancomun.org
Date: Tue, 10 Jun 2008 15:44:06 +0200
Aviso de que o corrector
Boas Adri?n benvido pois;
S? confirmar todo o que d? damufo, e pasar de novo a ligaz?n onde
se indica c?mo ir probando a traduci?n:
http://developer.mozilla.org/en/docs/Creating_a_Language_Pack
Eu estarei centrado en acadar entrar no CVS que ? a ?nica forma de que
comezen a xerarse binarios
Boas,
Unha vez consolidada esta rolda de coordenaci?n oficial do grupo de
localizaci?n de Mozilla ao galego coido que ? momento de po?erse a
andar. Pola mi?a parte penso que a Fundaci?n Mozilla dou mostras claras
de que est?n dispostos a traballar con n?s. A parte administrativa est?
a resolverse
S?, conta connosco. Imos resolver isto dunha vez por todas.
damufo escrebeu:
Leandro Regueiro escribiu:
2008/5/27 Frco. Javier Rial fjrial at cesga.es:
Ola a todos:
Supo?o que a maior?a est? ao tanto da pol?mica xurdida ao redor das
declaraci?ns do Trist?n Nitot sobre a nosa
25 matches
Mail list logo