Learn one or more Konkani word a day:
ADDCHON f. cause of involuntary delay
ADDCHONE to meet obstacles
ADDCHOUNE to oppose, to create difficulties in the way of another man or his
doings
ADDCULO, -I, -EM round, circular
ADDCUTT n. skeleton
ADDECHI GUIRESTAI n. recent wealth
ADDECHO, -I, -EM
So many suggestions... someone should take this copyright-expired dictionary
of 1930 and rework it, no?
It would help to bring it uptodate with the times (including the spellings)
and create a resource we can all then share (in cyberspace and elsewhere).
FN
FN +91-832-2409490 or +91-9822122436
Learn one or more Konkani word a day:
NAG m cobra snake
NAGDDEPONN n nakedness
NAGDDO, -I, -EM naked
NAGDDO CORUNC to strip one's clothes, to make naked
NAGDDO ZAUNC to strip of clothes, to lose one's possessions
NAGONN f robbery, plunder
NAGOULOLO ZAUNC to feel keenly one's disappointments
NAGDDO ZAUNC to strip of clothes, to lose one's possessions
it could also be to loose one's dignity no?
I also sadly missed the Nagddo nachunc
:-D
-
Read my thoughts at www.dervishnotes.blogspot.com
Please give me some news about Loutulim and its areas people who r
online on facebook.com.
Thanks.
Regards.
Mr. James Wilfred Monteiro.
Learn one or more Konkani word a day:
ZOC measure, weight; tachea angachem zoc cadd, take the measurement of his body
ZOC CADDNAR one that takes measurement
ZOC CADDUNC VO ZOC GEUNC to take measure, to weigh
ZOCAT toll-house
ZOCMI wounded, hurt
ZOCMI CORUNC to injure, to hurt
ZOCMI ZAUC to
Learn one or more Konkani word a day:
CHEIR perfume, smell
CHENCHAUNC to smash, to compress, to suffocate, to crush
CHENCHLOLO, -I, -EM oppressed, downtrodden, unfortunate
CHENCHNIM compression, pressure, overcrowding
CHENCHONC to be pressed, to be crushed
CHENCHUDD small quantity of coir
Learn one or more Konkani word a day:
E the fifth letter of the Roman Alphabet
EA this
EA ADIM ere this, before
EA FUDDEM henceforth
EANNI f. huckster-woman, fish woman (fig) a quarrelsome woman
ECA CALLACHO contemporary
ECA GAUNCHO fellow countryman
ECA JINSACHO alike
ECA ROGTACHO
Dear Frederick
Wonderful sugestion! Very important to our children etc who have been
brought up overseas thru no fault of their own . A BIG THANK YOU ! !
Joe Rodrigues.
From: f...@goa-india.org
Learn one or more Konkani word a day:
E the fifth letter of the Roman Alphabet
EA this
EA
Learn one or more Konkani word a day:
KEDEA VELLA when, at what time
KEDIM when
KEDINCH never, at no time
KEDNAM vo KEDDNAM when
KEDO, -I, -EM of what size, how big
KEDOU a short time back
KEEM n. plantain
KEIJ cheese
KEIMBO m plantain-tree
KEL n. hook
KELDAUNC to parody, to imitate
Learn one or more Konkani word a day:
MOU soft, tender, mou masoli, fish beginning to rot.
MOU CORUNC to soften.
MOUBOTT, f cloudy
MOUBOTTONC to become cloudy
MOUL preserve of fish or meat
MOULLI f bundle, faggot, sheaf
MOULLI VAREACHI f. a puff of wind
MOUNNIM thrashing (corn)
MOUPONN n.
Frederik,
I am not very sure, but Maybe, you could also use RUPNNEM(visage?) in
place of MOEM, below? It is a word I have not heard before. Shall
check.
Regards,
Joao Manuel Pereira
(MississAUGA, ONT/Benaulim, GOA)
From: Frederick
Learn one (or more) Konkani word today:
MOEM n
Learn one or more Konkani word a day:
DU f daughter.
DUA prayer, good wishes.
DUA MAGONC VO CORUNC to pray for blessings, to praise God.
DUALLO vehement desire, whim, longing, a fancy.
DUALLO ZAUNC to have a vehement desire or longing.
DUBAI doubtful, dubious, uncertain.
DUBAU m. doubt,
Hi Frederick,nbsp;nbsp;this is the way the words are spelled today.TARCAR m
ferryman. = TARKARTARICHEM VODDEM n ferry-boat.TARUM n ship.TARUM FUDDTATEM
shipwreck. = TARUM FUTT ' TTATARUM PORTONC to capsize.nbsp; = TARUM
PORTONKTARUM ZUZACHEM man-of-war.TARVACHEM SUCANNEM rudder. = TARVACHEM
Dear Willy, Once again, thank you very much for helping in our
collective learning! FN
Hi Frederick,This is how some of the words are spelled today.
ABGATI m traitor, disloyal, unfaithful = ABGHATI
ABRU DIUNC to honour, to esteem = ABRU DIUNK
ACANDDO, ACONDDO m thumb = AKANDDO, AKONDDO
ACANT
Learn one (or more) Konkani word today:
NIALL m reflection.
NIALL CORUNC VO NIALLUNC to consider, to reflect, to redound.
NIB n cause, motive.
NIB DIUNC to give an excuse.
NIBANCHO, -I, -EM insincere, finding excuses.
NIBAO quietness, calmness.
NIBAUNC to still, to appease, to calm, to
Learn one (or more) Konkani word today:
TARCAR m ferryman.
TARICHEM VODDEM n ferry-boat.
TARUM n ship.
TARUM FUDDTATEM shipwreck.
TARUM PORTONC to capsize.
TARUM ZUZACHEM man-of-war.
TARVACHEM SUCANNEM rudder.
TARVACHEM VOZON ship's ballast.
TARVACHI BOR f cargo.
TARVACHO CUNVO ship's
The changed version of the given words are given against each word.SIMPDDAUNC
to disperse, to spread = new spelling-XIMPDDAunkSINAL-POTR a written
documentSINALL prostitute, woman of loose characterSINALLPONN
prostitutionSINGANCHO, -I, -EM having horns = = new spelling -
XINGACHOSINKELELEM
Thanks very much for this Willy. Certainly adds to our understanding! FN
FN +91-832-2409490 or +91-9822122436 (after 2pm)
#784 Nr Lourdes Convent, Saligao 403511 Goa India
http://fn.goa-india.org http://goa1556.goa-india.org
On 20 May 2011 13:06, wilfred goes willyg...@rediffmail.com wrote:
Learn one (or more) Konkani word today:
SIMPDDAUNC to disperse, to spread
SINAL-POTR a written document
SINALL prostitute, woman of loose character
SINALLPONN prostitution
SINGANCHO, -I, -EM having horns
SINKELELEM congealed, frozen
SINKEM arrangement to keep food and food-stuff hanging on
Dear FN,
This means that an idler is free to upload any rubbish on Wikipedia. An
unsuspecting poster can then cite this rubbish in support of his contention as
you have done wrt Dacho Furtad. Please note that Wikipedia has no citation to
back this insertion. Let us behave responsibly; and I
I agree that we have to behave responsibly and script only such info
that can be backed up with documents. But, how do we know for sure
that the documents (themselves relied upon) are genuine?
Historians, especially revisionist historians and certain journalists,
prosper in the unreasonable
fredericknoro...@gmail.com
To: Goa's premiere mailing list, estb. 1994! goanet@lists.goanet.org
Sent: Sat, May 14, 2011 2:22:04 PM
Subject: Re: [Goanet] Konkani Word A Day: Mog, mog, mog... mogacho and mogall
Lino, A very interesting and creative rendering of old ideas and (almost
random) generated words
Learn one (or more) Konkani word today:
ABECI f. alphabet
ABGATI m traitor, disloyal, unfaithful
ABKEA f filth, uncleanliness, (fig) impurity
ABORT n abortion, premature birth or event
ABRAS m embrace
ABRIL, m the month of April
ABRU f honour, esteem
ABRU DIUNC to honour, to esteem
AC n
Sorry, Prof Borges. This is not how it works on the Wikipedia. You
have the opportunity to correct all that is inaccurate or incomplete.
But you cannot expunge anything.
To all those who criticise, the option is simple: do something better.
Information hierarchies are different in cyberspace.
Also, please take a look here
http://incubator.wikimedia.org/wiki/Category:Wp/gom/Konkani
FN +91-832-2409490 or +91-9822122436 (after 2pm)
#784 Nr Lourdes Convent, Saligao 403511 Goa India
http://fn.goa-india.org http://goa1556.goa-india.org
Dear Sir
Please register me for the above service
Regards
Norman Remedios
nreme...@bigpond.net.au
Sir,
In Bardez and Pernem it is DOUDIRO. However, in Salcette is DOLLDIRO
DOUDIRPONN / DOLLDIRPONN
It is not DOULLUNC but DHOULLUNK (D is to supported by H and K in place
of C)
When we write in Devanangri we get the correct pronunciation.
Anselmo
I agree with you. When there's so much of a potential to promote Konkani
online (and a real chance for both Romi and Devanagari campaigners to test
the accuracy of their own respective logic and counter-claims) all one finds
is complaining and criticism and hand-wringing about the situation. We do
Marise, thanks for your feedback. This is entirely possible. If we discuss
these issues, we will learn... I'm sure there is scope for a lot of
improvement (in the text, and in our collective knowledge levels). FN
FN +91-832-2409490 or +91-9822122436 (after 2pm)
#784 Nr Lourdes Convent, Saligao
Is it possible for you to attach the pronunciation of the words listed?
It will help. thanks.
From: Frederick Noronha
Learn one (or more) Konkani word today:
DOUDIRO, -I, -EM unfortunate, unhappy
Read all Goanet messages at:
As mentioned, the dictionary is from 1930. In those times, the
(Portuguese-influenced) 'c' was used instead of the (English-influenced) 'k'
in current times.
I agree that Devanagari simply has more letters of the alphabet, and hence
it would be easier to arrive closer to the pronounciation, as
Learn one (or more) Konkani word today:
MOEM n mask
MOENCAR m masquerade, mummery
MOG n jug
MOG m love
MOG mug, a cup of metal
MOG CORUNC to love
MOGACHO, -I, -EM loving, affectionate
MOGALL kind, affectionate, courteous
MOG-CORNAR lover
MOGELO, -I, -EM my, mine
MOGREM n michaelmas
On 12 May 2011 13:23, lino dourado libado23...@yahoo.com wrote:
COMMENTS
Mhaka borem dista Frederick baban adhunik (modern) kalachi Konknnicho vapor
korcho. Dictionary-chem nanv ditam:
Rajhaums New Generation Konkani-English Illustrated Dictionary.
Borkar, Suresh J., Mukesh P. Thali
Whoa, Gabe! Not so fast...
Two issues here:
(i) This dictionary is subject to copyright. A note on page vi reads: All
rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a
retrival system or transmitted, in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying,
1930 modelachi Konknni, atanche Konknnin boroiya
Karnavala disa tonddak RUPDDEM (MOEM) ghalun MHOGELO khoro MOG tuka ugto korunk
MOENKAR zaun tumchea ghoraxim ail'lo ten'na, tujea bapayn tuzo MOG KORUNK nakar
dilo. MOGALL tum mhojem MOGREM. Tuji MAYA mhaka asa. Koro MOG-KORNAR zuzachea
Lino, A very interesting and creative rendering of old ideas and (almost
random) generated words into a brief sentence or two. Please, please include
an English text, if this could be used as an online language learning
tool... however imperfect! FN
FN +91-832-2409490 or +91-9822122436 (after
On 14 May 2011 06:37, Anselmo Johny De Souza
johnyans...@gmail.com wrote:
I already wrote to u about using 'K' in place of 'C'
FARIK and not FARIC
Farik is the recent, English-influenced spelling, while faric would be the
Luso-influenced version, I guess.
FARIZEN nhoim punn FARIZEV
Fred's ntention is go.od in starting this series. I suggest he uses a
newer dictionary than the outdated one, even if it was reprinted
recently.
Eugene
I had read that Wikipedia is an unreliable site for authentic information but
never gave much importance to that complaint. However, upon clicking on the
link provided by FN, I realised the enormity of this disservice. It is a
perfect example of polluting the internet data-base which I always
1930 Konknni, atanche Konknnin borovunk xikumya:
Amkam JIV Rochnnar Bapan dila. Konnakuch odhikar nam JIV KADDUNK, JIVEXIM
MARUNK
vo JIV GEUNK
JIVAR UTTONK nakat. JIV DIVNK ek pap. JIVO asosor borem JIVIT jiye. (God has
given us life. No one has the right to kill. Don't disregard ones life.
To: goa...@goanet.org; goanet@lists.goanet.org
Subject: Re: [Goanet] Konkani Word A Day: Noroc, norom, nort, norti
dudduancheo...
Clifford Fernandes wrote:
NOU DOESN'T MEAN PIPE, IT MEANS TAP
Comments
Udkachea PIPE-an udok naslear amchea ghorantle NOLL sodanch
Learn one (or more) Konkani word today:
FARA time, guelolom tea fara Joao bettlo maca, at the time I went John met
me.
FARAM humorous dialogue
FARUNC (TANDUU) to clean the rice
FARIC CORUNC to pay, to satisfy, to settle
FARICPONN n payment, satisfaction
FARICPONN CORUNC, to atone
FARIZEN
I did know the last three
Fr Julian Carrasco had started a Konkani coursebut he stopped!
that was my loss..
ina
Read all Goanet messages at:
http://lists.goanet.org/pipermail/goanet-goanet.org/
I already wrote to u about using 'K' in place of 'C'
FARIK and not FARIC
FARIZEN nhoim punn FARIZEV
On Fri, May 13, 2011 at 10:23 AM, Frederick Noronha wrote:
Learn one (or more) Konkani word today:
FARA time, guelolom tea fara Joao bettlo maca, at the time I went John
met me.
FARIC
Thank you Frederick,
its time to have Konkani classes.
Everest DSouza
Financial Specialist
Scarborough M1V 5J6
Dear Frederick
Doudiro (masculin)=actually means an idiot / a person who is not
astute/stupid / silly DOUDIREM (feminine)
Doudirpon=stupidity.
It has nothing to do with misfortune or unhappiness.
Some of these meanings have not been translated correctly.
Regards,
Marise
Did you say 'Keeping in touch' !! Incase he doesn't know konkani, then he
seems more of a non-goan and probably has made Goa his permanent retirement
home, like all the Patels Sharma's of the world?
A couple of years down the line he will change his last name and tell all
the goans he is a Goan,
Yes, I did say *keeping in touch*. Anyone living abroad for a number
of years (or generations) is likely to lose touch with any language,
including Konkani!
Skype, because it is oral and live. There is the possibility of
instant feedback, unavailable in text or video. FN
FN +91-832-2409490 or
Sorry, I can't accept the word *bangre instead of 'bangdde' in written
language.
Moi-mogan,
Domnic Fernandes
Anjuna, Goa
Mob: 9420979201
True. You are right, Domnic and I get your point.
Though, when Anglicised (or used in an English context), sometimes plural of
Konkani words are
Learn one (or more) Konkani word today:
CHADDEO, -II, -IEM intriguer, a talebearer.
CHADDI f intrigue, calumny
CHADDI SANGUNC to intrigue against, to bear tales.
CHAI f fey.
CHAIN f sieve
CHAININ GALUNC to sieve
CHAL f walk, habit, custom.
CHAL building in which rooms may be let, big house
Sir,
You are using 'C' in place of 'K'. It is not NOROC but NOROK
CORUNC is to be written- KORUNK
PODDUNC is to be written -PODDUNK
C' was used for 'K' at the time of Portuguese. Konknni in Roman Script
has improved much since then.
On Wed, May 11, 2011 at 11:06 AM, Frederick Noronha
NOU DOESN'T MEAN PIPE, IT MEANS TAP
-Original Message-
From: Frederick Noronha
Learn one (or more) Konkani word today:
Read all Goanet messages at:
http://lists.goanet.org/pipermail/goanet-goanet.org/
Much appreciated. Thank you.
On Wed, May 11, 2011 at 11:36 PM, Frederick Noronha wrote:
Learn one (or more) Konkani word today:
NOROC bad smell, stinking
NOROM soft, tender
Learn one (or more) Konkani word today:
NOROC bad smell, stinking
COMMENT: Most of us use the Konkani word “ghann” – Rostear
kochro uddoitat tachi ghann ieta (the garbage thrown on the road stinks.)
NOROM soft, tender
COMMENT: Most of us use the Konkani word ‘mou/mov’, which
I have lived all my life abroad first in Kenya and now in U.K.
I have not forgotten my Konkani which I learnt from
speaking to my parents who only knew Konkani
with a smattering of Hindi
I still speak Swahili after an absence of Thirty years
from Kenya, with a passable Hindi, Punjabi an
Okay sir, fair enough! Please help in some way to make it easier to improve
Konkani skills via the Net then. FN
FN +91-832-2409490 or +91-9822122436 (after 2pm)
#784 Nr Lourdes Convent, Saligao 403511 Goa India
http://fn.goa-india.org http://goa1556.goa-india.org
2011/5/12 Domnic Fernandes
Clifford Fernandes wrote:
NOU DOESN'T MEAN PIPE, IT MEANS TAP
Comments
Udkachea PIPE-an udok naslear amchea ghorantle NOLL sodanch rite.
Lino
-Original Message-
From: Frederick Noronha
Learn one (or more) Konkani word today:
You are right indeed! Show me an acceptable dictionary, preferably in
a copyright-free mode (or with publisher permission to reuse), and I
will immediately switch from the 1930 one. As of now, that's the most
convient one I have. FN
FN +91-832-2409490 or +91-9822122436 (after 2pm)
#784 Nr Lourdes
Not sure whether we should see it as having improved much or just
changed :-) FN
FN +91-832-2409490 or +91-9822122436 (after 2pm)
#784 Nr Lourdes Convent, Saligao 403511 Goa India
http://fn.goa-india.org http://goa1556.goa-india.org
On 12 May 2011 17:01, Anselmo Johny De Souza
From: Anselmo Johny De Souza johnyans...@gmail.com : Wrote
Sir,
You are using 'C' in place of 'K'. It is not NOROC but NOROK
CORUNC is to be written- KORUNK
PODDUNC is to be written -PODDUNK
C' was used for 'K' at the time of Portuguese. Konknni in Roman Script has
improved much since then.
Learn one (or more) Konkani word today:
JIO, -I, -EM alive
JIO ASUNC to be alive, to live
JIO MARUNC to kill, to assassinate
JIO ZAUNC to rise from the dead, to come to life again
JIU m. life, soul, vigour
JIU ASONC to be alive
JIU BORONC to reanimate, to regain the strength
JIU CADDUNC to
@ Rico,
Never heard of Harcor sounds like the English Hard core!
Is it adkov or harkat that you are looking for?
--
Tony de Sa. tonydesa at gmail dot com
^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v^v
Learn one (or more) Konkani word today:
DOUDIRO, -I, -EM unfortunate, unhappy
DOUDIRPON, n. misfortune
DOULLO agitator, critic, intriguer
DOULLUNC to mix, to turn
DOULO, VO DOI f. a large spoon made of cocoanut (sic) shell
DOULOT wealth, substance, riches
DOUM DOULLUNC to weaken, to lose
And while on this point, does *hambog* have anything to do with humbug :-)
FN
HAMBOG deceit
HAMBOGUI MUNIS cheat, rascal
FN +91-832-2409490 or +91-9822122436 (after 2pm)
#784 Nr Lourdes Convent, Saligao 403511 Goa India
http://fn.goa-india.org http://goa1556.goa-india.org
On 11 May 2011
@
Rico,
Never heard of Harcor sounds like the English Hard core!
Is it adkov or harkat that you are looking for?
Tony de Sa. tonydesa at gmail dot com
COMMENT:
I, too, never used the word harcor but most of
us use the word addcol/addkol, which also means difficulty, obstacle.
Is this a case of rendering the same word in different ways? For instance, I
was a bit surprised on reading about 'bangras'. Mackerals. But then,
realising that the Indian sound of 'd' and 'r' are quite close (correct me
if wrong), it made sense. FN
FN +91-832-2409490 or +91-9822122436 (after
Hi Fred,
Please check the spelling of some of the Konkani words which you have
included in your message. The dictionary seems to give the old spelling,
which is no longer used in the Konkani written nowadays. Moreover, we have
been using k instead of c.
Regards.
On Wed, May 11, 2011 at 2:38 PM,
Is this a case of rendering the same word in different ways? For instance, I
was a bit surprised on reading about 'bangras'. Mackerals. But then,
realising that the Indian sound of 'd' and 'r' are quite close (correct me
if wrong), it made sense. FN
COMMENT: The Konkani word for mackerel is
True. You are right, Domnic and I get your point.
Though, when Anglicised (or used in an English context), sometimes plural of
Konkani words are formed in the English style (by adding an 's'). For
instance -- mando and mandos.
Technically, the Konkani plural should be mandde.
Anyway, keeping
Yeram nustea vonn, bangddeancheo katlexi mast ruchik lagtat.
Lino
On Wed May 11th, 2011 1:33 PM EDT Frederick Noronha wrote:
True. You are right, Domnic and I get your point.
Though, when Anglicised (or used in an English context), sometimes plural of
Konkani words are formed in the English
On 11 May 2011 23:34, lino dourado libado23...@yahoo.com wrote:
Yeram nustea vonn, bangddeancheo katlexi mast ruchik lagtat.
Lino
Cutlets? Where do you get these now!
That's a nice one, Lino. If you give us one-liners in Konkani with
translations in English, you could help us to understand
Learn one (or more) Konkani word today:
NOROC bad smell, stinking
NOROM soft, tender
NOROM CORUNC to soften, to modify
NOROM PODDUNC to be spiritless
NORT f north
NORTI DUDDUANCHEO promissory notes of money
NOS nerve, nerves
NOSTO breakfast
NOU m pipe
NOULANCHO, -I, -EM surprising,
Learn one (or more) Konkani word today:
SOMBRAN f. ostentation, pomp
SOMBRUT rich, fertile
SOMBRUTCAI f richness, fertility
SOMADAN n ease, tranquility, quietness
SOMJIC intelligent, prudent
SOMJICAI f prudence, intelligence
SOMOI-PORMONNEM according to time; somoia pormonnem cholonc zai,
Learn one (or more) Konkani word today:
HAIRANN perturbation, weariness
HAIRANN ZAUNC to be much troubled
HAMBOG deceit
HAMBOGUI MUNIS cheat, rascal
HAMLETT omlette
HARCOR obstacle, impediment
[Source: Konkani-English Pocket Dictionary/Concanim-Inglez Dicionar.
First published in 1930.
Learn one (or more) Konkani word today:
DOVARNNEM mound built to show the mileage of a road
DOVORNNEM resting place for carriers, the mound of mileage being used to
keep their loads on.
* * *
DOVE CORUNC to make white, to clean
DOVIM f. washed-clothes
DOVO, -i, -em, white
DOVO ZAUNC to be
76 matches
Mail list logo