https://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=3586
2013/9/29 Phil Holmes m...@philholmes.net
**
These both need a bit of study to work out how to fix them. Can you raise
an issue for them, please?
--
Phil Holmes
- Original Message -
*From:* Federico Bruni fedel
2013/9/29 Eluze elu...@gmail.com
Traditionally Eluze works through these on a Monday. Let's check the
situation on Tuesday.
Ah, ok.
I will treat what's left tomorrow (I'm not the only bug squad member
allowed
to do it!)
I've cleared some of them, you won't have to work too much
2013/9/29 David Kastrup d...@gnu.org
It matches the theory. In practice, I've been startled quite a few
times when bug squad members not just verified the commit to be present
but also reported back when it turned out that the claimed functionality
did not actually accompany the commit.
I can't remember if LilyPad for Windows is localized and I don't have
Windows machines to test it myself.
Just to know if I should translate the lilypad menus in the Documentation
or not.
Thanks
Federico
___
lilypond-devel mailing list
2013/9/28 Phil Holmes m...@philholmes.net
I believe lilypad for Windows is localised - see
https://github.com/gperciva/**lilypad/tree/master/windowshttps://github.com/gperciva/lilypad/tree/master/windows
All those .rc files are Windows resource files in different languages.
I've no idea
I see there's no critical issue in the tracker.
I remember that you used to publish release candidates of next stable when
we have no critical issues.
So I wonder if the releae of 2.18 is close or there's something that it's
blocking it..
Just curious.. and also I want to organize my translation
2013/9/18 David Kastrup d...@gnu.org
Translation workflows don't use our
review system or issue trackers.
And I don't even think they would benefit from it. If we take a look at
the few reasonably tightly tracked translations (French and Spanish, I
think), I very much doubt that you'd
2013/8/3 Federico Bruni fedel...@gmail.com
I'm getting this error if I run ./autogen.sh in git master:
ERROR: Please install required programs: International New Century
Schoolbook fonts International New Century Schoolbook fonts
I can't find the missing package, I have all the ones
2013/8/3 James pkx1...@gmail.com
Well when I run configure in an out of tree build I get the line
--snip--
checking New Century Schoolbook PFB files...
/usr/share/fonts/type1/gsfonts/c059013l.pfb
/usr/share/fonts/type1/gsfonts/c059033l.pfb
/usr/share/fonts/type1/gsfonts/c059036l.pfb
2013/8/9 Phil Holmes m...@philholmes.net
Is http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=2742 of relevance?
maybe...
but I have texlive-lang-cyrillic installed
this is the relevant part of the configure error:
checking New Century Schoolbook PFB files... configure: WARNING:
2013/7/13 Steve Burgondy steve.burgo...@gmail.com
Hello,
Proportional spacing can be of great help to understand music and to
associate visual space to time space. It can be useful for beginners,
but also in general. It is very important in tablatures, especially when
full tab notation is
I'm getting this error if I run ./autogen.sh in git master:
ERROR: Please install required programs: International New Century
Schoolbook fonts International New Century Schoolbook fonts
I can't find the missing package, I have all the ones listes in the CG.
What I'm missing?
2013/8/3 David Kastrup d...@gnu.org
James pkx1...@gmail.com writes:
On 03/08/13 18:53, Federico Bruni wrote:
I'm getting this error if I run ./autogen.sh in git master:
ERROR: Please install required programs: International New Century
Schoolbook fonts International New Century
2013/7/13 Phil Holmes em...@philholmes.net
We currently refer to Gardner Read and others in the NR under the very
sparsely populated Contemporary Music section of the NR:
http://www.lilypond.org/doc/**v2.17/Documentation/notation/**
2013/6/10 Jacques Menu jacques.m...@tvtmail.ch
A suggestion : it might be nice to use:
target=_blank
in the links on the blog, thus switching to a new window or tab.
I'm against the use of this.
It should be up to the user choosing to open whatever link in a new
tab/window or not.
2013/6/3 Janek Warchoł janek.lilyp...@gmail.com
Hi,
in general: good points, but i have valid arguments as well ;)
2013/6/3 Jan Nieuwenhuizen jann...@gnu.org:
Janek Warchoł writes:
because i have 0 experience with blogging and webhosting and i didn't
want to spend a lot of time
2013/6/1 Janek Warchoł janek.lilyp...@gmail.com
Hi,
as mentioned in this post, i'd like to contact WordPress about a
lilypond blog name that is taken, but inactive. I think it would be
good to contact them using some @lilypond.org address, to be more
credible. Do we have such addresses?
2013/5/29 Francisco Vila paconet@gmail.com
Dear LilyPond community,
my apologies for having disappeared these days. I have important
issues at end of every semester, along with taxes, family, and own
studies.
Especially Federico, please forgive me for ignoring your request of
more
I'm having trouble with make, I've never had this kind of problem. Maybe
some system update broke something?
$ make
[...]
/home/fede/lilypond-git/scripts/build/out/run-and-check LANG= makeinfo
--enable-encoding --error-limit=0 -I /home/fede/lilypond-git/Documentation
-I. -I./out
2013/5/28 Werner LEMBERG w...@gnu.org
Have a look at the image in this section:
http://www.lilypond.org/doc/v2.17/Documentation/notation/displaying-staves#nested-staff-groups
Whatever the snippet tries to show, it is cut off.
it was correct in v2.16:
2013/5/28 Werner LEMBERG w...@gnu.org
As distributions move on to Texinfo 5, we are going to get a rather
awkward transitioning problem.
I fear so. On the other hand, the warning messages are reasonable (at
least most of the time :-), and fixing them should be straightforward.
A
2013/5/28 Werner LEMBERG w...@gnu.org
A completely different issue is our hand-crafted
`lilypond-texi2html.init' file. No idea whether this is compatible
with texinfo 5.
http://lists.gnu.org/archive/html/help-texinfo/2011-02/msg00013.html
2013/5/28 Werner LEMBERG w...@gnu.org
maybe ./configure should check the installed version of texinfo and
print a warning if it's 4.13?
Until errors and bad output are fixed, I would even suggest to abort
for a version larger than 4.13.
added to the tracker:
2013/5/28 Federico Bruni fedel...@gmail.com
maybe ./configure should check the installed version of texinfo and print
a warning if it's 4.13?
tonight I'll downgrade texinfo and try again
ok, I've downgraded to v4.13 in debian stable and pinned the package
I also had to (re?)install libtext
2013/5/27 Ted kielh...@amerimailbox.com
I am new to Lilypond and one frustration was to find out how to write the
final double bar. Some simple examples should include this early in the
introductory tutorials. I searched the web to find \bar |. but I did
not see it in the manuals.
Did
This is a trivial patch: may I just push it?
To staging or master?
0001-Doc-add-some-missing-italian-translations-in-Music-G.patch
Description: Binary data
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
2013/4/14 David Kastrup d...@gnu.org
Never push anything to master: that breaks our system. Push to staging,
and it will arrive in due time in master. Or not, depending on whether
it actually passes all tests.
ok, done
___
lilypond-devel mailing
1) A small error in Documentationo/learning/tweaks.itely:
@node The force-hshift property
@unnumberedsubsubsec The @code{force-hshift property}
It should be:
The @code{force-hshift} property
2) http://www.lilypond.org/productions.html
A critical edition of Tommaso Traetta’s *Enea nel Lazio
2013/4/3 Graham Percival gra...@percival-music.ca
The archives show a few half-hearted attempts to get this working,
but no actual patches other than Mike's lily dances patch from
Dec 2010 which wasn't merged.
I've got a patch which adds point-and-click,
2013/4/5 Phil Holmes em...@philholmes.net
The snippet http://lilypond.org/doc/v2.17/**Documentation/snippets/**
contexts-and-engravers#**contexts-and-engravers-**
it's up now
2013/3/11 Phil Holmes em...@philholmes.net
For me, and for
http://www.**downforeveryoneorjustme.com/http://www.downforeveryoneorjustme.com/.
Guess we wait a while and then try to contact the admin.
--
Phil Holmes
__**_
Il 10/03/2013 01:44, Julien Rioux ha scritto:
Yes, CG does lists metapost. But this peckage was not auto-installed
as a dependency from other previous packages.
I agree that this looks like something that the configure script should
have caught. Thanks for reporting it, we should open an
2013/2/28 Jean-Charles Malahieude lily...@orange.fr
It is because the files are in US-ASCII and not in UTF-8.
I have to admit it has been a pain for me having to type @'a instead of
just à or @ for a non breakable space like in the old times of LaTeX
(or even lyrics in LilyPond 1.3.84).
Do
I've received the texinfo_document.po file from the Translation Project.
While looking at other languages po files to understand what to
translate and what to leave untraslated, I've noticed some strange
characters. Probably because these files are saved as ASCII instead of
UTF-8?
$ file
Il 25/02/2013 03:33, Steve Yegge ha scritto:
Hi Thomas, thanks for the reply.
I think there are two issues at play here. One issue is that user input
should never crash the program. It took nontrivial effort to track down
why my scores were crashing after upgrading Lilypond (since in some
Il 24/02/2013 06:46, Steve Yegge ha scritto:
Here's a small input file which for me produces a bus error when
compiled with version 2.16.2 on OS X 10.7.5 (intel):
\version 2.16.2
music = {
| d
}
\score {
\new Staff { \music }
}
\score {
\music
\midi {
\context {
Il 24/02/2013 16:02, David Kastrup ha scritto:
Can the bug team register a bug for it? If we don't get a response in
about two days from the original author, I'd suggest reverting it.
added as:
http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=3204
--
Federico
Il 24/02/2013 17:54, Thomas Morley ha scritto:
Some more investigation:
The problem seems to be related to \midi
\score {
{ | d }
\midi { }
}
returns a segfault with 2.16.1 and 2.17.12
I can confirm it on 2.16.2 and 2.17.3
Thanks for the investigation and the minimal example.
Added
Il 13/01/2013 13:26, Phil Holmes ha scritto:
Aha. It's because you're missing a bugfix that's in master. Have a
look at
f1e9b96641440bf81e701f01dbad61ed2ca6a83e
- you should be able to edit website_post.py manually to apply that fix.
yes, it works fine on master
thanks
--
Federico
2013/1/14 Harmath Dénes harmathde...@gmail.com
As responsible for the Hungarian translation, what are the exact steps I
should perform in order to solve this?
Hi Darmath
I don't think it's your duty, the problem is in the build system.
Honestly, I don't know why the links change depending on
2013/1/14 David Kastrup d...@gnu.org
The only translations that appear to be thoroughly maintained are the
Spanish and French translation, with the German translation following
close behind.
Well, the italian translation is far to be completed but it _is_ maintained.
It would a
2013/1/14 Werner LEMBERG w...@gnu.org
I wonder what's the best way to update outdated documentation.
Reading the whole documentation and checking the translation is
probably quite hard and needs a lot of time. Would it be better
instead to use a git repository viewer, walking over the
2013/1/14 Werner LEMBERG w...@gnu.org
So how can we improve the efficiency of our current translation work
force, and how can we make it easier for people to help in a way
that does not step on anybody's toes and actually leads to better
results?
Yeah. Let's assume that I would like
Il 14/01/2013 20:32, David Kastrup ha scritto:
Redundancy of contributors, or redundancy in CG to make things much
easier to find?
Redundancy of contributions. We currently have one person does the
translation once and nobody including himself looks at it ever after.
I've had a look here:
Il 13/01/2013 11:24, David Kastrup ha scritto:
which is quite nice as an introduction. make doc apparently also builds
a PDF version of it which is fine for that purpose. However, it
apparently does not build a PDF of the German (or any) translation.
HTML, no?
There is web-big-page.de.html
Il 13/01/2013 11:45, Francisco Vila ha scritto:
Oh sorry! you mean PDF of the translation of the web document.
http://www.lilypond.org/development.de.html links to web.de.pdf but
you are right, this is a dead link.
the dead links to web.xx.pdf occur only on certain languages: fr, de, cs, hu
Il 13/01/2013 11:50, Phil Holmes ha scritto:
Pretty certain this is likely to be a bug in the implementation of
http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=847
However, I don't see this error. Could you confirm the exact command
you issue in order to generate the problem, please?
A
Il 13/01/2013 11:58, Francisco Vila ha scritto:
2013/1/13 Federico Bruni fedel...@gmail.com:
Il 13/01/2013 11:45, Francisco Vila ha scritto:
Oh sorry! you mean PDF of the translation of the web document.
http://www.lilypond.org/development.de.html links to web.de.pdf but
you are right
Hi
I can't compile the website.
Actually, everything is compiled except the manuals:
out-website/website/doc/ is missing.
Here's the error:
ls out-website/cs/*.html | xargs grep -L 'UNTRANSLATED NODE: IGNORE ME'
| sed 's!out-website/cs/!!g' | xargs python
Il 07/01/2013 02:04, Colin Hall ha scritto:
I would prefer Sunday, but Saturday can be ok.
I was thinking that Marek should get some relief as he has been doing
two days for a long time.
If you took Sunday, Federico, I could take one of Marek's slots.
ok for me
Il 06/01/2013 14:35, Ralph Palmer ha scritto:
I have a request to make. I live in the eastern U.S., and at least some
of the Bug Squaders appear to live in Europe. My usual (most reliable)
time on the computer on the weekend is in the morning. As a result, I
frequently don't have any bugs to
Il 30/12/2012 09:06, Federico Bruni ha scritto:
I can't find any information about dblatex developers.
I'll send a bug report to Debian bug tracking system.
Ok, problem solved thanks to the Debian maintainer:
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=696976
The problem was the python
Il 29/12/2012 17:05, Federico Bruni ha scritto:
Il 29/12/2012 16:51, David Kastrup ha scritto:
I have no idea, but an incomplete installation of dblatex or one that is
unable to find its own parts seems plausible.
The file which contains TexModule is plugins.py
I have that file both under
This is a followup to this thread:
http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-devel/2012-08/msg00716.html
I used to work around the problem by removing dblatex.
But dblatex is now a required dependency (see issue 2529) and configure
won't create the Makefile if dblatex is not installed.
Can
Il 29/12/2012 16:51, David Kastrup ha scritto:
I have no idea, but an incomplete installation of dblatex or one that is
unable to find its own parts seems plausible.
The file which contains TexModule is plugins.py
I have that file both under python2.6 and python2.7
This is what I get:
# grep
Il 25/12/2012 19:23, David Kastrup ha scritto:
What actually worries me is:
All other PO files for your package are available in:
http://translationproject.org/latest/lilypond/
And this shows:
The current template for this domain is lilypond-2.15.95.pot
which sounds
Il 10/12/2012 22:22, Thomas Morley ha scritto:
You can see the patch at
http://codereview.appspot.com/6923043/
but no issue on the tracker was generated.
Colin, I'm sorry about that.
AFAIK, you should first create the issue and then upload the patch.
git-cl is able to recognize which issue
Il 25/11/2012 17:41, Francisco Vila ha scritto:
This message belongs to a private thread I can not see. Would you mind
sending the actual patches so that I can know what are we talking
about?
I think that it's about this patch:
https://codereview.appspot.com/6852077
Il 09/11/2012 18:55, Janek Warchoł ha scritto:
- split the remainder of the page between features for hire
(one-time bounties) and continuous support (giving money to an
individual without setting what exactly he has to do, just to enable
him to continue his work - what we do with David now).
Il 10/11/2012 11:04, David Kastrup ha scritto:
Federico Brunifedel...@gmail.com writes:
I suggest putting a link to the list of bounties:
http://code.google.com/p/lilypond/issues/list?can=2q=label%3ABounty
I think the idea of Bounty was pretty much retired. I don't think any
have been
Il 03/11/2012 19:04, Jean-Charles Malahieude ha scritto:
Hi John and all,
I just noticed that, because the out of tree build, lilypond.pot gets
polluted by personal path, what does not happen with an in tree build.
e.g. we get, when out of tree :
#: parser.yy:174 parser.yy:188
2012/10/24 James pkx1...@gmail.com:
This passes a make doc - I checked just in case - I see no reason why
you cannot just push this one char change directly to staging.
I can't because I'm not on my laptop (until Saturday).
Could you push it for me?
Thanks
2012/10/23 Joram Berger joram.no...@gmx.de:
Even though things are perhaps a little bit different, I would suggest
to include svg (or the whole backend-options) into formats, if possible.
Because thats essentially what the user wants: get the output in the
format svg.
there's an old issue
2012/10/23 Joram Berger joram.no...@gmx.de:
Ok, I've overlooked that.
Btw: SVG output is really nice!
I agree.
Personally, I'd love to see it used in the documentation. I wonder if
it's possible to build the documentation using SVGs instead of PNGs..
The documentation would be lighter, faster
2012/10/23 David Kastrup d...@gnu.org:
Texinfo does not support SVG as far as I know. And neither do typical
info readers like Emacs if I remember correctly.
This page seems to confirm your statement:
http://www.gnu.org/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/Image-Syntax.html#Image-Syntax
2012/10/23 James pkx1...@gmail.com:
Do all browsers accept output in SVG what about PDF readers?
I think that it should be limited to html.
The main problem is IE, because the basic support was added only in version 9:
2012/10/22 Phil Holmes m...@philholmes.net:
WARNING: Unable to find node 'Alturas' in book snippets.
WARNING: Unable to find node 'Alturas' in book snippets.
[snip]
WARNING: Unable to find node 'Anotaciones editoriales' in book snippets.
That's issue 2266.
I added some comments in August with
2012/10/21 David Kastrup d...@gnu.org:
I hope translati...@lilynet.net is not a dead list (or did its list
server die, or is it moderated with no moderator ever approving
posts?). At any rate, I sent several messages. The first I can only
find in my mailing logs (Friday), but not in my
I'd like to update the italian translation before 2.16.1 release.
I have a problem: I'm abroad until Friday and I only have a Windows laptop.
I guess that you will recommend LilyDev. Not tried yet, as I'm not
really interested in compiling Lilypond.
I just need to be able to run some make
2012/10/21 Jean-Charles Malahieude lily...@orange.fr:
So I really think we should move translations over, and live with the
documentation of 2.16 being the best we could make it for 2.16.
Do we translators first update what you just merged from stable? I'm on it
at the present (my wife is
2012/10/21 David Kastrup d...@gnu.org:
Federico Bruni fedel...@gmail.com writes:
[..]
I've installed Cygwin and the packages needed for compiling (well, I
hope so).
If you are not interested in wasting the rest of your week (and probably
the next month) throwing good time after bad time
Il giorno 21/ott/2012 05:17, David Kastrup d...@gnu.org ha scritto:
Phil Holmes em...@philholmes.net writes:
David,
I see you've done a lot of moving updates into 2.16.1. When do you
expect to want a release for this?
I've asked on the translator list whether they want to get
Il 23/09/2012 15:08, Thomas Morley ha scritto:
So I thought it might be an idea to start threads on national
lists/forums about it and after same time (a week?) collect and list
the complains, ideas, proposals.
The advantage would be to reach a larger amount of users. And, not the
least
Il 18/09/2012 11:59, David Kastrup ha scritto:
Of course,_planning_ the next round of LSR updates is fine. It is not
like there will be functional changes in 2.16 any more (check
URL:code.google.com/p/lilypond/issues/list?can=1q=Label%3DBackport
for more info, disregarding the 2.15 or earlier
Can you announce here the release of 2.16.1 at least a week before the
actual release?
So translators will have time to complete their works.
I have a patch which will be ready next week and I hope it won't miss
next stable release.
Thanks
--
Federico
Il 02/09/2012 12:13, Phil Holmes ha scritto:
Well - I've done that, but it appears that the snippet actually only
works properly on 2.16. Using the LSR and on my own machine with 2.14 I
get no numerals over the normal staff, and little zeros on the
tabstaff. If you know how to fix that, please
I've just realized that in this snippet the hidden notes, used to make
the grace slides, have a string number which is printed (and it shouldn't).
I think that we should just remove /3 from the notes in the grace blocks
(see file attached).
All the examples in the doc using Staff + TabStaff
Il 28/08/2012 16:41, John Mandereau ha scritto:
2012/8/27 Federico Brunifedel...@gmail.com:
I've stumbled again on this error while running make doc:
http://lilypond-translations.3384276.n2.nabble.com/make-doc-error-cannot-import-name-TexModule-td7467314.html
Here's the output:
cd ./out-www
Il 29/08/2012 14:21, Graham Percival ha scritto:
On Tue, Aug 28, 2012 at 07:11:10PM +0200, Federico Bruni wrote:
I can launch 'make website' now, but the css stylesheet is not loaded.
Because there's no css/ directory in out-website/
Yes, because
out-website/index.html
is not the real
Il 28/08/2012 12:06, Phil Holmes ha scritto:
It's always been like that on Internet Explorer. On Firefox 3.6.8 on
Windows, they're round. So I believe it's browser dependent, rather
than a change we've made.
They are round also in Chromium 20 and Firefox 10 and 12.
It seems that in FF14 the
Il 27/08/2012 13:51, Federico Bruni ha scritto:
The quick solution was removing dblatex.
But it looks like now dblatex is a required dependency.
I think that it is required if ./configure finds it installed.
I haven't tried to make a clean build (which maybe could solve the
problem
Il 28/08/2012 14:51, Francisco Vila ha scritto:
I think hovering is not the key. When I look carefully, I see the
round corner inside also if not hovering over. The colors are very
similar.
Yes, I made the screenshot just to make it evident.
Anyway, these examples work fine in FF14:
I think I'm getting closer..
It's probably an issue with the name of css properties and the order of
them, as explained here:
http://css-tricks.com/ordering-css3-properties/
I think that FF14 needs the right property name, without -moz.
In lilypond-website.css add it here:
#tocframe
Il 28/08/2012 16:27, Francisco Vila ha scritto:
2012/8/28 Federico Brunifedel...@gmail.com:
BTW, 'make website' doesn't exist anymore?
Yes it does, but to trigger it you need a value for the
LILYPOND_WEB_MEDIA_GIT environment variable.
Ok, found it:
Il 28/08/2012 16:43, Federico Bruni ha scritto:
Il 28/08/2012 16:27, Francisco Vila ha scritto:
2012/8/28 Federico Brunifedel...@gmail.com:
BTW, 'make website' doesn't exist anymore?
Yes it does, but to trigger it you need a value for the
LILYPOND_WEB_MEDIA_GIT environment variable.
Ok
Il 28/08/2012 18:24, Francisco Vila ha scritto:
-moz-border-radius-bottomleft: 7px;
-webkit-border-bottom-left-radius: 7px;
border-bottom-left-radius: 30px;
}
Why a different radius for -moz-border-radius-bottomleft and
border-bottom-left-radius?
I don't know: it was already
Il 28/08/2012 19:27, Federico Bruni ha scritto:
Il 28/08/2012 18:24, Francisco Vila ha scritto:
-moz-border-radius-bottomleft: 7px;
-webkit-border-bottom-left-radius: 7px;
border-bottom-left-radius: 30px;
}
Why a different radius for -moz-border-radius-bottomleft and
border-bottom-left
I've stumbled again on this error while running make doc:
http://lilypond-translations.3384276.n2.nabble.com/make-doc-error-cannot-import-name-TexModule-td7467314.html
Here's the output:
cd ./out-www dblatex suffix-lyxml.xml
Build the book set list...
Build the listings...
XSLT stylesheets
Il 27/08/2012 13:51, Federico Bruni ha scritto:
Error: cannot import name TexModule
This error reminds me python errors..
I have no clue of what's happening but I tried to set the PYTHONPATH, as
suggested here:
http://lilypond.org/doc/v2.15/Documentation/contributor/problems
export
Hi,
I'm trying to compile the current translation branch, in order to test
'make doc' before submitting my patch.
But I'm getting the following error when I run make:
#
make[1]: Entering directory `/home/fede/lilypond-git/mf'
On 21/07/2012 12:46, Federico Bruni wrote:
This is MetaPost, version 1.504 (kpathsea version 6.1.0)
(/home/fede/lilypond-git/mf/mf2pt1.mp
! I can't open file `mfplain'.
l.27 input mfplain
sorry for the noise: texlive-metapost was not installed
now it works
My current internet connection
2012/7/16 Francisco Vila paconet@gmail.com:
I will try. Just to be sure: googling for
site:lilypond.org/doc/v2.15 open source
which is what our search box produces, gives some other results. I'm
assuming that is just the first result what bothers us, namely the
German main entry web
2012/7/16 David Kastrup d...@gnu.org:
Mark Knoop m...@opus11.net writes:
At 11:55 on 16 Jul 2012, Mark Knoop wrote:
This used to work... but has recently broken. See:
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=568209
or maybe:
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=660092
Neither,
2012/7/16 David Kastrup d...@gnu.org:
It works quite fine for me (Debian testing, yelp 3.4.2-1).
yelp starts at 100% of CPU in the first seconds, then it goes down to
normal values.
And I can see the images (from lilypond-doc package, version 2.14.2).
Well, I have yelp 3.4.1 from Ubuntu
Il 01/07/2012 08:06, Werner LEMBERG ha scritto:
This might be of interest to some of you. Search for `Lilypond'.
Werner
See issue 1005:
http://code.google.com/p/lilypond/issues/detail?id=1005
Still two steps to have highlight in documentation.
--
Federico
2012/6/20 Phil Holmes em...@philholmes.net:
- Original Message - From: Francisco Vila paconet@gmail.com
To: Phil Holmes em...@philholmes.net
Good, I like it in principle, but how will be changes being tracked
using SHA IDs?
Currently, translations have a SHA ID which is that of
I'm putting -devel in CC.
Sorry for pushing, I'm in a hurry: I'd like to send the patches within
tonight.
Il 06/05/2012 15:53, Federico Bruni ha scritto:
Hi,
I have to remove the .texidoc file of a snippet which has been removed:
diff --git
a/Documentation/snippets/piano-template
Il 25/04/2012 12:04, Graham Percival ha scritto:
[..]
I'm trying to learn Python and I'd like to contribute to some frog
tasks requiring python (I've starred some frog issues in the tracker).
Probably this is too much difficult for a newbie.
Actually, I've got a good suggestion on how you
2012/5/4 Phil Holmes m...@philholmes.net:
Try http://lilypond.org/
Oh, I see: it works only if I click on English.
Any other language doesn't show the tweets.
___
lilypond-devel mailing list
lilypond-devel@gnu.org
Il 29/04/2012 12:55, Łukasz Czerwiński ha scritto:
Hi,
Recently my Polish speaking friend told me that it's a problem for him
to look something in Lilypond documentation, because first of all he
must translate the musical term he needs to English, which is quite a
hard task, because there are
501 - 600 of 677 matches
Mail list logo