Allan McRae wrote:
> Well, Xavier beat me to it so ignore this thread!
>
>
Waoh, two different versions of the same patch in 4 min interval, that
was pretty amazing :)
Actually, if we combine our two patches, by not editing the big string
with the Y/n part like you did, and by reusing th
Allan McRae wrote:
> Xavier wrote:
>> Xavier Chantry wrote:
>>
>>> pacman already localizes the yesno stuff, so doing the same in makepkg is
>>> more consistent.
>>>
>>> Signed-off-by: Xavier Chantry <[EMAIL PROTECTED]>
>>> ---
>>> scripts/makepkg.sh.in |7 ---
>>> 1 files changed, 4 in
Xavier wrote:
> Xavier Chantry wrote:
>
>> pacman already localizes the yesno stuff, so doing the same in makepkg is
>> more consistent.
>>
>> Signed-off-by: Xavier Chantry <[EMAIL PROTECTED]>
>> ---
>> scripts/makepkg.sh.in |7 ---
>> 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
>>
Well, Xavier beat me to it so ignore this thread!
___
pacman-dev mailing list
pacman-dev@archlinux.org
http://archlinux.org/mailman/listinfo/pacman-dev
Signed-off-by: Allan McRae <[EMAIL PROTECTED]>
---
scripts/makepkg.sh.in |2 +-
1 files changed, 1 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/scripts/makepkg.sh.in b/scripts/makepkg.sh.in
index 4edb967..3d1430f 100644
--- a/scripts/makepkg.sh.in
+++ b/scripts/makepkg.sh.in
@@ -1216,7 +1216,7
Xavier Chantry wrote:
> pacman already localizes the yesno stuff, so doing the same in makepkg is
> more consistent.
>
> Signed-off-by: Xavier Chantry <[EMAIL PROTECTED]>
> ---
> scripts/makepkg.sh.in |7 ---
> 1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
>
> diff --git a/scripts/mak
pacman already localizes the yesno stuff, so doing the same in makepkg is
more consistent.
Signed-off-by: Xavier Chantry <[EMAIL PROTECTED]>
---
scripts/makepkg.sh.in |7 ---
1 files changed, 4 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/scripts/makepkg.sh.in b/scripts/makepkg.sh.in
index
Dan McGee wrote:
> On Wed, Jul 16, 2008 at 7:53 AM, Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> >From cc336eb3e44038fa1f7416d3dc79fc6dbe9e0004 Mon Sep 17 00:00:00 2001
>> From: Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]>
>> Date: Wed, 16 Jul 2008 14:42:25 +0200
>> Subject: [PATCH] -Sqg and -Qqg
>>
>> With --quiet,
Signed-off-by: Allan McRae <[EMAIL PROTECTED]>
---
scripts/makepkg.sh.in |4 +++-
1 files changed, 3 insertions(+), 1 deletions(-)
diff --git a/scripts/makepkg.sh.in b/scripts/makepkg.sh.in
index cbdad56..4edb967 100644
--- a/scripts/makepkg.sh.in
+++ b/scripts/makepkg.sh.in
@@ -740,7 +740,9
Signed-off-by: Allan McRae <[EMAIL PROTECTED]>
---
scripts/makepkg.sh.in |4 ++--
1 files changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-)
diff --git a/scripts/makepkg.sh.in b/scripts/makepkg.sh.in
index 2ab2aef..cbdad56 100644
--- a/scripts/makepkg.sh.in
+++ b/scripts/makepkg.sh.in
@@ -783,7 +783,7
Dan McGee wrote:
> On Wed, Jul 16, 2008 at 7:14 AM, Xavier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>> On Wed, Jul 16, 2008 at 1:47 PM, Allan McRae <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>
>>> More google searching on this and requiring to correct my previous
>>> assertions... "LC_ALL=C" is equivalent to "LC_AL
On Wed, Jul 16, 2008 at 7:53 AM, Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >From cc336eb3e44038fa1f7416d3dc79fc6dbe9e0004 Mon Sep 17 00:00:00 2001
> From: Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: Wed, 16 Jul 2008 14:42:25 +0200
> Subject: [PATCH] -Sqg and -Qqg
>
> With --quiet, "pacman -Sg grp" and "pa
On Tue, Jul 15, 2008 at 5:37 PM, Xavier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> I just noticed that the last ffmpeg package is much bigger than the old
> one (13MB vs 4MB).
> Looking more in depth in the two packages, it looks like it is all the
> static libraries which are much bigger now :
> -rw-r--r-- root
On Wed, Jul 16, 2008 at 7:14 AM, Xavier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Wed, Jul 16, 2008 at 1:47 PM, Allan McRae <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> More google searching on this and requiring to correct my previous
>> assertions... "LC_ALL=C" is equivalent to "LC_ALL=POSIX". Just using
>> "LC_ALL="
On Thu, Jul 17, 2008 at 11:35 AM, Xavier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Thu, Jul 17, 2008 at 5:58 PM, Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>
>> OK. I believe that RPM guys are cool guys;-) I think they simply don't
>> need this mplayer 1.0rc2 versus 1.0 stuff, because they use different
>> versi
Samed Beyribey wrote:
> Hello,
> On Friday 18 July 2008 00:26:57 Xavier wrote:
>> Samed Beyribey wrote:
>>> Here's the updated Türkçe (Turkish) translation :)
>> msgid "N"
>> msgstr "Hayır"
>>
>> The translation should be just H here.
>>
>> msgid "Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
>> ms
Hello,
On Friday 18 July 2008 00:26:57 Xavier wrote:
> Samed Beyribey wrote:
> > Here's the updated Türkçe (Turkish) translation :)
>
> msgid "N"
> msgstr "Hayır"
>
> The translation should be just H here.
>
> msgid "Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
> msgstr "Bunu yapmak istediğini
Samed Beyribey wrote:
> Here's the updated Türkçe (Turkish) translation :)
>
msgid "N"
msgstr "Hayır"
The translation should be just H here.
msgid "Are you sure you wish to do this? [Y/n] "
msgstr "Bunu yapmak istediğinize emin misiniz? [E/h] "
This specific [Y/n] should not be transla
Yeah, thanks for the explanation. So this one has the superflous Y/n deleted
(pacman-section), and J/n changed to y/n (makepakage-section).
It pays off to ask first :)
fixed_DE_for_pac32.tar.gz
Description: application/tgz
___
pacman-dev mailing list
Another minor update. I think this is the last one. Thanks to xavier for the
explain!
- Fixed the localization mesages for the answers
pacman.es.po.3.2.fixed-1.tgz
Description: application/tgz
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_
El Thursday 17 July 2008 12:50:13 Matthias Gorissen escribió:
> Am Donnerstag 17 Juli 2008 08:41:15 schrieb Xavier:
> > and I see that the German translation still includes
> > [Y/n],
>
> ... and what is even worse, it should be [J/n] in German. That particular
> line was a mess in older versions,
Matthias Gorissen wrote:
> Am Donnerstag 17 Juli 2008 08:41:15 schrieb Xavier:
>
>> and I see that the German translation still includes
>> [Y/n],
>
> ... and what is even worse, it should be [J/n] in German. That particular
> line
> was a mess in older versions, anyway.
>
> I'll fix it this
Am Donnerstag 17 Juli 2008 08:41:15 schrieb Xavier:
> and I see that the German translation still includes
> [Y/n],
... and what is even worse, it should be [J/n] in German. That particular line
was a mess in older versions, anyway.
I'll fix it this night. However, is it correct that [Y/n] sti
On Thu, Jul 17, 2008 at 5:58 PM, Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> OK. I believe that RPM guys are cool guys;-) I think they simply don't
> need this mplayer 1.0rc2 versus 1.0 stuff, because they use different
> versioning scheme (as I see):
> http://dag.wieers.com/rpm/packages/mplayer/
>
>
> We need to take a step back here and examine things- RPM does a great
> amount of work to make version comparison work as good as possible.
>
> If we make a change to the core RPM code, we need to ask "why wasn't
> this change made upstream" or "why don't they do it this way". I guess
> that is
> This note inspired me to test '1.0. == 1.0'
> You may think that this is useless, but image '1.0 ' versus
> '1.0' (extra spacebar, '\n' etc. character). The old code beats the
> new one again :-P
I mean 3.1 vercmp code beats 3.2 vercmp code. Xav, your patch is
excellent. (And I just joked here,
> 2. A very little notice:
> Now 1.5b < 1.5, but 1.5.b > 1.5
> In the "block terminology" of the code, 1.5b and 1.5.b are identical.
> The difference appeared, because your patch uses isalpha() instead of
> some "next block is alpha?" computation. To be honest, this may be
> better than 1.5.b < 1.5
On Thu, Jul 17, 2008 at 10:23 AM, Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> It indeed looks like we just need to handle the case where it runs out
>> of segments on one string.
>> But we have to handle two cases : run out of segments with the
>> -release number or without it.
>> So in both cases, I
> It indeed looks like we just need to handle the case where it runs out
> of segments on one string.
> But we have to handle two cases : run out of segments with the
> -release number or without it.
> So in both cases, I handle it differently if the last remaining
> segment starts with a letter or
Here's the updated Türkçe (Turkish) translation :)
--
A day without sunshine is like a day without orange juice.
turkish.tar.bz2
Description: application/tbz
___
pacman-dev mailing list
pacman-dev@archlinux.org
http://archlinux.org/mailman/listinfo/pa
fixed.
i usually look for unstranslated strings, uncertain ones, comments from the
community and i quick look up for the strings looking for errors. But nobody
is perfect.
Thank you for the advice.
El Thursday 17 July 2008 02:41:15 Xavier escribió:
> Xavier wrote:
> > Hm, that took more time tha
Xavier wrote:
> On Thu, Jul 17, 2008 at 2:54 PM, Allan McRae <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>> You do realize you just broke openssh version numbering
>>
>> Here is my vote for the best order:
>> 1.0alpha < 1.0beta < 1.0pre < 1.0rc < 1.0 < 1.0a < 1.0b < 1.0c
>>
>>
>
> I think I just restored
On Thu, Jul 17, 2008 at 2:54 PM, Allan McRae <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> You do realize you just broke openssh version numbering
>
> Here is my vote for the best order:
> 1.0alpha < 1.0beta < 1.0pre < 1.0rc < 1.0 < 1.0a < 1.0b < 1.0c
>
I think I just restored the old behavior, what we had befor
Xavier wrote:
> On Wed, Jul 16, 2008 at 10:17 PM, Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>>> nicer, but harder ;-)
>>> See 84283672853350a84d2a71b72dc06e180cad1587, search for 'type
>>> mismatch'.
>>>
>>>
>> Hm. Wrong. With the new vercmp: 1.1 > 1.b (but in ASCII 'b' > '1'),
>> strange.
I made a typo in one of the comment inside the patch : above casse ->
above case .
___
pacman-dev mailing list
pacman-dev@archlinux.org
http://archlinux.org/mailman/listinfo/pacman-dev
On Wed, Jul 16, 2008 at 10:17 PM, Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>> nicer, but harder ;-)
>> See 84283672853350a84d2a71b72dc06e180cad1587, search for 'type
>> mismatch'.
>>
> Hm. Wrong. With the new vercmp: 1.1 > 1.b (but in ASCII 'b' > '1'),
> strange. Our problem is at the end of string:
> >From 49899f082d6ccd52dc8164a5856353dd2a12ee20 Mon Sep 17 00:00:00
> >2001
> From: Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: Thu, 17 Jul 2008 12:15:29 +0200
> Subject: [PATCH] New PM_TRANS_EVT_LDCONFIG events
>
> User will see "running ldconfig..." message.
>
> Signed-off-by: Nagy Gabor <[EMAIL PR
>From 49899f082d6ccd52dc8164a5856353dd2a12ee20 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Thu, 17 Jul 2008 12:15:29 +0200
Subject: [PATCH] New PM_TRANS_EVT_LDCONFIG events
User will see "running ldconfig..." message.
Signed-off-by: Nagy Gabor <[EMAIL PROTECTED]>
---
lib/
>
> One last mistake I just noticed is one untranslated message in
> libalpm hungarian translation :
> #, c-format
> msgid "removing '%s' from target list because it conflicts with
> '%s'\n" msgstr ""
>
Thx. Fixed.
Bye
hu.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data
___
On Thu, Jul 17, 2008 at 5:25 PM, Xavier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Thu, Jul 17, 2008 at 11:03 AM, Allan McRae <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>>
>> By my count of those patches, I made 38 changes and you made 22. So I
>> win! ;)
>>
>
> Ahah, but mine was more annoying to delete, at least for me.
>
On Thu, Jul 17, 2008 at 11:03 AM, Allan McRae <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> By my count of those patches, I made 38 changes and you made 22. So I
> win! ;)
>
Ahah, but mine was more annoying to delete, at least for me.
I could delete the error word quickly with dw in vim, while [Y/n] is
seen as
enjoy.
zh_CN.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data
___
pacman-dev mailing list
pacman-dev@archlinux.org
http://archlinux.org/mailman/listinfo/pacman-dev
Xavier wrote:
> Xavier wrote:
>
>> Hm, that took more time than I hoped / expected :P
>>
>> I am still wondering who won the medal of causing the most translation
>> annoyance between me :
>> http://projects.archlinux.org/?p=pacman.git;a=commitdiff;h=143135e666f5564240868810f0b8f4bc46ff87b5
>>
On Thu, Jul 17, 2008 at 2:41 PM, Xavier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Xavier wrote:
>> Hm, that took more time than I hoped / expected :P
>>
>> I am still wondering who won the medal of causing the most translation
>> annoyance between me :
>> http://projects.archlinux.org/?p=pacman.git;a=commitdiff
44 matches
Mail list logo