Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-25 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Ola a tod@s e en especial a Susana Sotelo, Por recomendacións de JMCS (socio de Trasno) acabo de compilar a nova versión do LanguageTool dende un checkout do cvs. Logo de compilalo en Ubuntu Karmic con unha serie de erros de sinxela solución (unhas

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-25 Conversa marce
O Sábado, 24 de Outubro de 2009 23:02:57 Fran Dieguez escribiu: Sei que Susana Sotelo, que tiven o pracer de coñecer nas xornadas da USC, está na rolda de g11n.net e é a autora da parte de galego e español do mesmo. Olá, Hai algunha canle oficial para comunicar erros, melloras e prantos no

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-25 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2009/10/24, José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com: 2009/10/24, marce mvillar...@gmail.com: O Sábado, 24 de Outubro de 2009 17:32:11 José Manuel Castroagudín Silva escribiu: cunha GUI, en liña de ordes, proporcionándolle un ficheiro, e tamén a A versión que le de stdin sería

Re: [Comunidade] [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-25 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Olá! Supoño que será cousa da política predefinida de Debian ou Ubuntu (que non coñezo) pero, ten sentido manter dous paquetes diferenciados para a versión GUI e a que funciona en liña de ordes? Non falo de facer dous paquetes senón de un único

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa marce
O Venres, 23 de Outubro de 2009 22:18:15 Antón Méixome escribiu: Pois é que é certo. Debería engadirse como nota ao Manual de estilo. Hai moitos casos diso. Non teño aquí unha gramática pero creo que se trata de casos de construcións coordinadas. Non sempre. Por exemplo: Nunca me gustou o

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa marce
Outra dúbida: «A construción con valor de futuro formada por un substantivo seguido da preposición 'a' e un verbo en infinitivo é incorrecta en galego. Por favor, empregue outra expresión alternativa. Por exemplo, no sitio de 'proba a desenvolver', pode usar 'proba que se desenvolverá' ou

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa marce
Entón: Pode No Media inserted or Media not recognized. traducirse como «Non se inseriu ou non se recoñece ningún medio.» ? LT dáme o mesmo erro. signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Entendo que dependerá moito do significado da frase. Pódese dicir que: a) non se inseriu nada novo, nin se recoñeceron os que xa estaban inseridos b) non se inseriu nada (ou ben, inseriuse pero non se recoñece) No primeiro, habería que poñer nin. Pero no segundo caso (que penso que é o máis

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Entendo que dependerá moito do significado da frase. Pódese dicir que: a) non se inseriu nada novo, nin se recoñeceron os que xa estaban inseridos b) non se inseriu nada (ou ben, inseriuse pero non se recoñece) No primeiro, habería que poñer nin. Pero no segundo caso (que penso que é o máis

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Vaia, perdón. Creo que premín dúas veces en enviar. Sorry 2009/10/24, José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com: Entendo que dependerá moito do significado da frase. Pódese dicir que: a) non se inseriu nada novo, nin se recoñeceron os que xa estaban inseridos b) non se inseriu

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa Antón Méixome
2009/10/24 marce mvillar...@gmail.com: Outra dúbida: «A construción con valor de futuro formada por un substantivo seguido da preposición 'a' e un verbo en infinitivo é incorrecta en galego. Por favor, empregue outra expresión alternativa. Por exemplo, no sitio de 'proba a desenvolver', pode

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2009/10/24, marce mvillar...@gmail.com: O Venres, 23 de Outubro de 2009 20:24:33 José Manuel Castroagudín Silva escribiu: Se isto é o que penso, ten moi boa pinta. Pega un par de ligazóns, ho, faite bo. Unha a onde empezar (que é, ou o sitio do proxecto, ou algo) e outra a outro sitio que

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa Antón Méixome
Home agora si que xa me animo a seguirlle a pista un pouco máis, e claramente hai que recoñecer que o futuro da corrección automática pasa por aí en gran parte... grazas aos dous. 2009/10/24 José Manuel Castroagudín Silva chavescesu...@gmail.com: 2009/10/24, marce mvillar...@gmail.com: O

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa marce
O Sábado, 24 de Outubro de 2009 17:32:11 José Manuel Castroagudín Silva escribiu: cunha GUI, en liña de ordes, proporcionándolle un ficheiro, e tamén a A versión que le de stdin sería a que habería que probar co msgexec polo visto. Acabo de atopar as regras para o galego (son só tres regras?

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
2009/10/24, marce mvillar...@gmail.com: O Sábado, 24 de Outubro de 2009 17:32:11 José Manuel Castroagudín Silva escribiu: cunha GUI, en liña de ordes, proporcionándolle un ficheiro, e tamén a A versión que le de stdin sería a que habería que probar co msgexec polo visto. Acabo de atopar as

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 José Manuel Castroagudín Silva escribiu: 2009/10/24, marce mvillar...@gmail.com: O Sábado, 24 de Outubro de 2009 17:32:11 José Manuel Castroagudín Silva escribiu: cunha GUI, en liña de ordes, proporcionándolle un ficheiro, e tamén a A versión que

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Vale, vale. Vouno instalar. Pero teño medo de que me escaralle algo por usar paquetes de ubuntu karmic en debian... Fágote responsable... jeje 2009/10/24, Fran Dieguez lis...@mabishu.com: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 José Manuel Castroagudín Silva escribiu: 2009/10/24,

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa Fran Dieguez
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 É unha simple extensión de ooo con un script para metela na base de datos de ooo. Sin máis. - -- Fran Diéguez http://www.mabishu.com - lis...@mabishu.com GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986 E695 98BB 6626 A2A4 F9B8 -BEGIN PGP

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-24 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Si, si, fíate ti, jejeje Por certo, na descrición do paquete de languageTool tes posta a mesma que no exeria (acabo de apagar a máquina virtual, pero vaia, era algo así como corrector de idioma non sexista). Polo menos, así saía no Synaptic. Espera, que xa me descargou o deb: Description: Non

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-23 Conversa marce
O Xoves, 22 de Outubro de 2009 21:21:28 Antón Méixome escribiu: Parecen moi boas noticias. Unha pequena introdución? A min escápaseme todo iso, só teño a intuición de que por aí deberán ir os tiros no futuro; poderías poñer aínda que fose unha captura de pantalla ? Captura de pantalla

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-23 Conversa José Manuel Castroagudín Silva
Se isto é o que penso, ten moi boa pinta. Pega un par de ligazóns, ho, faite bo. Unha a onde empezar (que é, ou o sitio do proxecto, ou algo) e outra a outro sitio que vexas interesante. Con esas, xa me conformo. 2009/10/23 marce mvillar...@gmail.com O Xoves, 22 de Outubro de 2009 21:21:28

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-23 Conversa marce
Unha dúbida, nas mensaxes do estilo: Non existe ese ficheiro ou cartafol Indica: Posíbel incorrección: non se debe usar 'ou' despois dunha negación. Empregue mellor 'nin' Existe logo outra redacción máis correcta gramaticalmente? signature.asc Description: This is a digitally signed message

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-23 Conversa Antón Méixome
Pois é que é certo. Debería engadirse como nota ao Manual de estilo. Hai moitos casos diso. Non teño aquí unha gramática pero creo que se trata de casos de construcións coordinadas. Non sempre. Por exemplo: Nunca me gustou o caldo, ou si ? 2009/10/23 marce mvillar...@gmail.com: Unha dúbida,

[gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-22 Conversa marce
Olá, pois Sébastien Renard tivo a amabilidade de corrixir un erro na funcionalidade check-grammar do posieve, e agora funciona. posieve.py check-grammar -slang:gl -sport:8080 FICHEIRO|CARTAFOL previamente debe iniciarse o languagetool: java -jar LanguageTool.jar (a ser posíbel, minimizádeo

Re: [gramática] pology + LanguageTool operativo

2009-10-22 Conversa Antón Méixome
2009/10/22 marce mvillar...@gmail.com: Olá, pois Sébastien Renard tivo a amabilidade de corrixir un erro na funcionalidade check-grammar do posieve, e agora funciona. posieve.py check-grammar -slang:gl -sport:8080 FICHEIRO|CARTAFOL previamente debe iniciarse o languagetool: java -jar