Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus

2011-03-03 Thread Steve Doerr
On 03/03/2011 02:19, andrzej zaborowski wrote: On 28 February 2011 21:40, Steve Doerrsteve.do...@blueyonder.co.uk wrote: On 28/02/2011 16:55, Ed Avis wrote: If the name is still in Arabic, but Arabic written with the Latin alphabet, then name:ar@Latin would be correct. Did you just make that

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus

2011-03-03 Thread Jean-Marc Liotier
andrzej zaborowski wrote: On 28 February 2011 21:40, Steve Doerr steve.do...@blueyonder.co.uk wrote: On 28/02/2011 16:55, Ed Avis wrote: Jean-Marc Liotierjmat liotier.org writes: By the way, for latin script names, should we use int_name, name:en or both ? If the name is still in

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus

2011-03-03 Thread M∡rtin Koppenhoefer
2011/3/3 Jean-Marc Liotier j...@liotier.org: Anyone else in favor of name:ar@latin for the romanized version of the local Arabic name ? +1 cheers, Martin ___ talk mailing list talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus

2011-03-03 Thread Steve Doerr
On 03/03/2011 12:38, M∡rtin Koppenhoefer wrote: 2011/3/3 Jean-Marc Liotierj...@liotier.org: Anyone else in favor of name:ar@latin for the romanized version of the local Arabic name ? +1 with the caveat that name@latin is probably just as important if not more so (renderers can more easily

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus

2011-03-02 Thread andrzej zaborowski
On 28 February 2011 21:40, Steve Doerr steve.do...@blueyonder.co.uk wrote: On 28/02/2011 16:55, Ed Avis wrote: Jean-Marc Liotierjmat  liotier.org  writes: By the way, for latin script names, should we use int_name, name:en or both ? If the name is still in Arabic, but Arabic written with

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-03-01 Thread john whelan
Considering the difficulties I had getting florists to display on a map I would technically agree with you but add having the data in OSM means you just need a custom rule set to display rather than setting up a preprocessor for the renderer. Cheerio John On 1 March 2011 02:39, Stephan Knauss

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Jean-Guilhem Cailton
Le 28/02/2011 01:00, Stephan Knauss a écrit : On 27.02.2011 21:14, Jean-Guilhem Cailton wrote: Maybe I can convince german community member Stephan Knauss to join the HOT team as he set up great bilingual maps like http://thaimap.osm-tools.org or http://iran.osm-tools.org Would it help to

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Jean-Marc Liotier
Jean-Guilhem Cailton wrote: It would not solve the problem for all tools, of course. For example, MapOSMatic of Tripoli apparently uses the name field. So my recommendation, given the feedback received so far, would still be to use Latin + Arabic in the name field. Do that if it is the most

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Steve Doerr
On 28/02/2011 10:33, Jean-Marc Liotier wrote: Jean-Guilhem Cailton wrote: It would not solve the problem for all tools, of course. For example, MapOSMatic of Tripoli apparently uses the name field. So my recommendation, given the feedback received so far, would still be to use Latin + Arabic in

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Jean-Guilhem Cailton
Le 28/02/2011 11:33, Jean-Marc Liotier a écrit : Jean-Guilhem Cailton wrote: It would not solve the problem for all tools, of course. For example, MapOSMatic of Tripoli apparently uses the name field. So my recommendation, given the feedback received so far, would still be to use Latin +

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Jean-Marc Liotier
Jean-Guilhem Cailton wrote: I would also use int_name only if it differs from name:en (can't think of an example right now), or if what is meant is really Internationally known as. Of course, if they are different and if your question is about the Latin part in name tag, I guess int_name should

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Jean-Marc Liotier
Steve Doerr wrote: In my opinion, the int_name can usefully be used for the direct romanization of the Arabic name, as it now (as of yesterday) is for Tripoli, i.e. Tarābulus (previously, it said 'Tripoli'). Looks like we posted the same thing at the same time... And you beat me to it...

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Jean-Guilhem Cailton
Le 28/02/2011 13:27, Jean-Marc Liotier a écrit : Reading http://taginfo.openstreetmap.de/keys/int_name#values suggests that what international name actually means is the romanized version of the local name - which may differ from the English name. Romanized version of the local name makes

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread M∡rtin Koppenhoefer
2011/2/28 Steve Doerr steve.do...@blueyonder.co.uk: In my opinion, the int_name can usefully be used for the direct romanization of the Arabic name, as it now (as of yesterday) is for Tripoli, i.e. Ṭarābulus (previously, it said 'Tripoli').

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread M∡rtin Koppenhoefer
2011/2/28 Jean-Marc Liotier j...@liotier.org: Steve Doerr wrote: In my opinion, the int_name can usefully be used for the direct romanization of the Arabic name, as it now (as of yesterday) is for Tripoli, i.e. Tarābulus (previously, it said 'Tripoli'). Anyway, this looks like the beginning

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Jean-Marc Liotier
M∡rtin Koppenhoefer wrote: 2011/2/28 Steve Doerr steve.do...@blueyonder.co.uk: In my opinion, the int_name can usefully be used for the direct romanization of the Arabic name, as it now (as of yesterday) is for Tripoli, i.e. Ṭarābulus (previously, it said 'Tripoli').

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Jean-Marc Liotier
M∡rtin Koppenhoefer wrote: Generally breaking all applications in use by redefining the meaning of a tag is not a sustainable approach. Yes, I have been too hasty in suggesting that. But it remains one of the possible options nevertheless... Subject to prior debate and consensus, of course. We

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus

2011-02-28 Thread Ed Avis
Jean-Marc Liotier jm at liotier.org writes: By the way, for latin script names, should we use int_name, name:en or both ? If the name is still in Arabic, but Arabic written with the Latin alphabet, then name:ar@Latin would be correct. (There may be some more precise specification of exactly

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Stephan Knauss
Hi, On 28.02.2011 17:00, Jean-Marc Liotier wrote: We might end-up having to keep int_name for the internationally used name, even if it is a somewhat fuzzy definition - and then add a name:romanized or romanized_name tag for the romanized transliteration of the local name. I can't understand

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus

2011-02-28 Thread Steve Doerr
On 28/02/2011 16:55, Ed Avis wrote: Jean-Marc Liotierjmat liotier.org writes: By the way, for latin script names, should we use int_name, name:en or both ? If the name is still in Arabic, but Arabic written with the Latin alphabet, then name:ar@Latin would be correct. Did you just make

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Jean-Marc Liotier
Stephan Knauss wrote: Is there a way to do the transliteration automatically in a consistent way ? According to wikipedia there exist multiple ways to do so: http://en.wikipedia.org/wiki/Arabic_transliteration For each of the transliteration standards, an automated method is probably

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Bernhard Zwischenbrugger
hi We might end-up having to keep int_name for the internationally used name, even if it is a somewhat fuzzy definition - and then add a name:romanized or romanized_name tag for the romanized transliteration of the local name. I can't understand Arabian. I'm no expert. Is there a way to do the

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Stephan Knauss
Hi Bernhard, On 28.02.2011 23:27, Bernhard Zwischenbrugger wrote: Lets take Bangkok for example. [...] lots of examples name:กรุงเทพมหานคร (Bangkok) is definitly wrong. If I want to render a bilingual map it is not possible - except I make an English/Thai map. It is not possible to render a

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread john whelan
I have a couple of basic VB programs that can take a local .OSM file and add a name:fr field to street names, it also does a little look up to translate the street name type. You just take the output and feed it into JOSM and upload the changes. As with all bots and such tools its best to have

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Bernhard Zwischenbrugger
Mapnik is still not able to render Khmer fonts without mistakes. Is this an issue with Mapnik or due to missing fonts? Khmer Font exists but letter spacing is wrong and there are wrong rectangles around some letters. Lao rendering is ok, Thai fonts are too small, Myanmar fonts also have

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread nicolas chavent
Hi all Thanks for having opened the thread. I feel that on the HOT side there will be a need to have name:en and name:ar which can be by default name as possible tags. Ciao Nicolas On Tue, Mar 1, 2011 at 12:42 AM, john whelan jwhelan0...@gmail.com wrote: I have a couple of basic VB programs

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-28 Thread Stephan Knauss
On 01.03.2011 00:42, john whelan wrote: I have a couple of basic VB programs that can take a local .OSM file and add a name:fr field to street names, it also does a little look up to translate the street name type. You just take the output and feed it into JOSM and upload the changes. If a

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-27 Thread Jean-Guilhem Cailton
Hi, Thanks Claudius for bringing this up here. I am the Arabic-illiterate you got in touch with. I had also gotten in touch previously with Esperanza36 on this same subject. Also addressing this to the talk list, since some of the mappers involved in the current Libya effort may very well be

Re: [OSM-talk] [HOT] Nametagging: Local script versus international latin script (for Libya)

2011-02-27 Thread Stephan Knauss
On 27.02.2011 21:14, Jean-Guilhem Cailton wrote: Maybe I can convince german community member Stephan Knauss to join the HOT team as he set up great bilingual maps like http://thaimap.osm-tools.org or http://iran.osm-tools.org Would it help to have bilingual rendering? I think porting a map