On 08/05/2004 08:19, Michael Everson wrote:
At 16:59 -0700 2004-05-07, E. Keown wrote:
You seem to have learned a lot from Michael Everson. Your basic
procedure is simply to ignore all objections and pretend they are
stupid.
I have not ignored your objections. I have rejected them because the
When I travel, I change the time rather than the time zone, because changing
the time zone causes Outlook to mess up my calendar. This causes my e-mails
to have a wrong time stamp. Is there any solution to this?
Jony
> -Original Message-
> From: [EMAIL PROTECTED]
> [mailto:[EMAIL PROTECT
On 08/05/2004 11:42, John Cowan wrote:
Mark Davis scripsit:
- But I'm good at it, because invariably when I say it's a tree,
I agree with myself.
Hardly. If the rest of you hadn't agreed with his judgments most of the
time, the Roadmap might look quite different. It's more like Potter
S
Peter Kirk wrote:
> And these two cases are hardly a good advertisement for the expert's
> reputation. The Coptic/Greek unification proved to be ill-advised and
> is being undone. As for the unified W and Q, well, I guess that if the
> Kurds and others who use these letters in Cyrillic knew how t
Peter Kirk scripsit:
> But have the others agreed with his judgments because they are convinced
> of their correctness? Or is it more that the others have trusted the
> judgments of the one they consider to be an expert, and have either not
> dared to stand up to him or have simply been unqulif
On 07/05/2004 15:59, Michael Everson wrote:
At 17:10 -0400 2004-05-07, [EMAIL PROTECTED] wrote:
This would only be the *default* rules. Unicode-savvy sort programs can
accept "tailorings" that make the rules different, like the Swedish
tailoring
that makes a-ring, a-umlaut, and o-umlaut sort af
On 07/05/2004 09:44, Carl W. Brown wrote:
...
If I live in Guam I will probably be using an en_US locale. However the "US" territory does not contain my time zone. Probably the best solution for this problem is to add a category of possessions to the territory information. This allows applicat
On 09/05/2004 01:05, Peter Constable wrote:
I think one's track record in making judgments on boundary cases is
established only after having successfully dealt with boundary cases --
and enough to establish a level of confidence. Of things already in
Unicode, what have been boundary cases between
On 07/05/2004 14:53, [EMAIL PROTECTED] wrote:
...
So the database aliases one to the other. Aliases are used for timezones
that are compeltely equivalent on the whole timeframe considered
(apparently only starting in the early years of last century).
The cutoff date is 1970-01-01; if two tim
Microsoft Office (Win
and Mac) applications ensure that the line breaking is correct for East Asian
Text. ÂFor example, in Microsoft Word, under Options | Asian Typography | First
and Last Characters, you will find the following options for Japanese:
Cannot Start Line w
Philippe Verdy writes:
> From: "Stefan Persson" <[EMAIL PROTECTED]>
> > In Japanese you can put a line break between *any* characer, except
> > before punctuation & end quote or after start quote.
>
> Are you SURE of that? I had many negative comments about undesirable line breaks
> in the middle
Title: RE: Thai Fongman and Khmer Phnek Moan
Insofar as both AL and NS are informative properties, how much does in matter?
I cannot find any discussion of the Thai fongman in NECTEC's book on typography. It is described in the names list as a bullet. The Royal Institute's Thai dictionary
> What little
> I know about the phnek moan makes it seem peculiar that its Line Break
> class is NS. Is there truly a distinction between how these two characters
> are used in their respective scripts that makes this difference warranted,
Dunno.
> or is this a possible error in the standard
Of course, if ever there was a subject line that permitted the topic to
wander howsoever far from where it started, the one on this thread is
it. :-)
Peter
Stefan Persson wrote:
> Mike Ayers wrote:
> > I have not seen
> > katakana joined to kanji (or romaji), and suspect that such does not occur.
>
> There are a few cases, e.g. ã½é£ (So-Ren: Soviet Union), but that could
> also be written as two kanji as èé£ (which is however very rare in
>
From: "Stefan Persson" <[EMAIL PROTECTED]>
> In Japanese you can put a line break between *any* characer, except
> before punctuation & end quote or after start quote.
Are you SURE of that? I had many negative comments about undesirable line breaks
in the middle of what is perceived as a single wo
Patrick Andries scripsit:
> Featural Syllabaries: Ethiopic, Canadian Aboriginal Syllabics, Hangul
I think that Ethiopic and CAS are abugidas; in the latter case, the
vowel marks are realized as rotations and the virama as superscripting.
--
All Norstrilians knew what laughter was:John C
At 12:12 -0700 2004-05-10, Mike Ayers wrote:
But all this leads me to finally ask: what does "script" mean? It
seems clear to me that although the term has been used throughout the
Phoenician debate, not everyone is using it the same way. I know
that there is a definition of "script" that is
Mike Ayers wrote:
I have not seen
katakana joined to kanji (or romaji), and suspect that such does not occur.
There are a few cases, e.g. ãé (So-Ren: Soviet Union), but that could
also be written as two kanji as èé (which is however very rare in
modern Japanese).
I believe, but am not c
Personally speaking, I would have expected that a recent message on this
list with the sujbect line "Katakana_Or_Hiragana" might have something to
do with Japanese, Hiragana, Katakana, or at least Han, or perhaps even
Asia. But no... It was about Phoenician.
It would be really helpful if peo
At 12:12 -0700 2004-05-10, Mike Ayers wrote:
But all this leads me to finally ask: what does "script" mean? It
seems clear to me that although the term has been used throughout
the Phoenician debate, not everyone is using it the same way. I
know that there is a definition of "script" that is
Elaine Keown
Tucson
Dear Asmus Freytag:
> Becker's law:
>
> "For every expert there's an equal and opposite
> expert".
This saying is especially true within Semitics (I'm
sure).
But for me personally, my only interest is in database
functionality for Semitics.
As far a
Mike Ayers writes:
> You mean hiragana, not katakana, and kanji, not Han, I believe.
> Katakana are used for transliteration, and are not typically joined to
> kanji, whereas hiragana are ubiquitously joined to kanji, as Japanese
> particles do not ordinarily have kanji representation. I hav
Title: RE: Katakana_Or_Hiragana
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of [EMAIL PROTECTED]
> Sent: Monday, May 10, 2004 10:22 AM
> Tom Emerson scripsit:
>
> > Perhaps Michael can enlighten us on the rational for
> grouping hiragana
> > and katakana together as a
Title: RE: interleaved ordering (was RE: Phoenician)
> From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED]]On
> Behalf Of Philippe Verdy
> Sent: Monday, May 10, 2004 9:09 AM
> From: "Michael Everson" <[EMAIL PROTECTED]>
> > Japanese is different; the users all use both scripts all the time.
>
> > Who's Potter Stewart? (I don't own a TV).Elaine
> A former Associate Justice of the U.S. Supreme Court, who memorably
> declared in a 1964 concurring opinion that he could not define
> pornography, but he knew it when he saw it (and the movie in
Michael Everson scripsit:
> Phoenician and Hebrew should not be interfiled, of course, in the
> default table, though John Cowan seems to think otherwise.
"'Seems', monsieur? Nay, 'does'; I know not 'seems'."
--Not Quite Hamlet
The point is, of course, that if Phoenician is to be used
Tom Emerson scripsit:
> Perhaps Michael can enlighten us on the rational for grouping hiragana
> and katakana together as a single script.
They aren't. They are collated together, that's all.
--
"How they ever reached any conclusion at all[EMAIL PROTECTED]>
is starkly unknowable to the hum
From: "Michael Everson" <[EMAIL PROTECTED]>
> Japanese is different; the users all use both scripts all the time.
And there are occurences in Japanese of Katakana suffixes or particules added to
Latin or Han words, notably to people names and trademarks... I've seen many
texts where Han and Kataka
At 11:45 +0200 2004-05-10, Kent Karlsson wrote:
>
We do actually mix scripts. Hiragana and Katakana are interleaved.
Mark
And it might make sense to interleave (say) Thai and Lao in the
default ordering.
No, it wouldn't.
Or to interleave, in the default ordering, the Indic scripts covered by
>
> We do actually mix scripts. Hiragana and Katakana are interleaved.
>
> Mark
And it might make sense to interleave (say) Thai and Lao in
the default ordering. Or to interleave, in the default ordering,
the Indic scripts covered by ISCII. Any pecularities could be
handled in tailorings.
31 matches
Mail list logo