Por que evitar "unclassified"?! É simplesmente um tag para ruas/estradas
que não tem denominação oficial (em contraste a primary, secondary e
tertiary), e que não são residenciais ... Deve ser a maioria das ruas em
muitos lugares!

Em respeito à área rural: aqui no norte, pelo menos, a gente tem
estradas que tem significância (e denominação, ex BR-xx) de uma
secondary ou até primary, mas estão sem asfalto (ou com tão pouco de
asfalto entre os buracos, que uma pista de chão seria melhor de qualquer
jeito).

Acho também (ainda) que não deve-se exagerar o uso de primary, secondary
e tertiary dentro de cidades. Se são ruas arteriais que conectam bairros
importantes, tudo bem; mas praticamente qualquer pista dupla asfaltada?
Não concordo com isso. Acho que devemos analisar um pouquinho a *função*
das ruas/estradas na cidade em questão! Porém, tenho as vezes a
impressão que estas discussões estão mais determinadas pelo "rendering"
atual do OSM, e então pela cor das ruas no mapa do site principal (quero
as ruas no meu bairro todas amarelas ;-) Este "tagging for the
renderers" não é visto positivo por uma parte significante dos
integrantes do OSM ...

Abraços! Ulf

On Wed, 2009-10-28 at 14:48 -0200, Flavio Bello Fialho wrote:
> Acho que devemos evitar unclassified, mas talvez haja alguma situação em 
> que ela se enquadre. De qualquer forma, unclassified deve ser pouco usada.
> 
> Tem casos de ruas residential no centro da cidade. Quando calcula uma 
> rota, acho que o GPS prefere usar primary, secondary, tertiary e 
> residential, nessa ordem. Não sei quanto às outras.
> 
> Arlindo Pereira escreveu:
> > E as unclassified? ;)
> > 
> > Acho que ficou legal assim. Mas acho que nem toda rua num centro 
> > comercial seja terciary. Creio que as principais sejam 
> > secondary/terciary e as menores (quando não pedestrian) sejam unclassified.
> > 
> > []s
> > 
> > 2009/10/28 Flavio Bello Fialho <be...@cnpuv.embrapa.br 
> > <mailto:be...@cnpuv.embrapa.br>>
> > 
> >     Acho que devemos ter critérios distintos para zonas urbanas e rurais:
> > 
> >     motorway:
> >     vias expressas duplicadas, sem cruzamentos ou obstruções (sinaleiras,
> >     lombadas, etc), com acesso por entradas e saídas, com 2 ou mais pistas
> >     em cada sentido; sempre mapear as duas vias paralelas.
> > 
> >     trunk:
> >     vias de trânsito rápido duplicadas, com cruzamentos ou obstruções
> >     (sinaleiras, lombadas, etc) e acesso direto por ruas transversais, com 2
> >     ou mais pistas em cada sentido; sempre mapear as duas vias paralelas.
> > 
> >     primary:
> >     -urbano: vias pavimentadas de transito rápido, com uma ou duas pistas em
> >     cada sentido, que ligam vários bairros; em cidades pequenas, são as vias
> >     de entrada e saída da cidade; podem ter canteiro central (mapear as duas
> >     vias paralelas, nesse caso).
> >     -rural: rodovias pavimentadas de transito rápido, não duplicadas, que
> >     ligam uma cidade a outra.
> > 
> >     secondary:
> >     -urbano: vias pavimentadas de velocidade média, com uma ou duas pistas
> >     em cada sentido; em cidades pequenas, são as vias de ligação entre
> >     bairros; podem ter canteiro central (mapear as duas vias paralelas,
> >     nesse caso).
> >     -rural: rodovia pavimentada, não duplicada, de acesso a uma vila ou
> >     povoado.
> > 
> >     terciary:
> >     -urbano: vias pavimentadas comerciais de velocidade baixa (exemplo:
> >     centro da cidade).
> >     -rural: rodovia não pavimentada (de terra ou cascalho) que liga um lugar
> >     a outro.
> > 
> >     residential
> >     -urbano: vias pavimentadas residenciais
> > 
> >     track:
> >     -urbano: via não pavimentada.
> >     -rural: via não pavimentada de acesso local.
> > 
> >     service:
> >     -via de acesso restrito ou privado (acesso a posto de gasolina, etc.)
> > 
> >     O terciary dentro da cidade é útil, sim, em vias que parecem
> >     "residential", mas são comerciais, como o centro das cidades. O trânsito
> >     acaba sendo bem maior nessas vias.
> > 
> >     catdevrandom escreveu:
> >      > On Wed, 28 Oct 2009 02:04:17 -0200
> >      > Claudomiro Nascimento Junior <claudom...@claudomiro.com
> >     <mailto:claudom...@claudomiro.com>> wrote:
> >      >
> >      >> Atualizei com as ultimas discussões (de março!) e fiz um clean-up.
> >      >
> >      > Valeu!
> >      >
> >      > Adicionei algumas coisas lá também.
> >      >
> >      >> Uma coisa que eu acho é que não tem muito sentido "secondary" e
> >      >> "terciary" dentro da cidade. O quê vcs acham?
> >      >
> >      > Se adotarmos mais ou menos a classificação do Detran
> >      >
> >      > motorway -> grandes troncos de acesso / vias de trânsito rápido
> >      > trunk -> avenidas com canteiro central / vias de trânsito rápido
> >      > primary -> avenidas de ligação entre bairros / vias arteriais
> >      > secondary -> ruas locais ao bairro / vias coletoras
> >      > residential -> ruas residenciais / vias locais
> >      >
> >      > realmente a terciary é desnecessária. Eu, pessoalmente, acho que
> >      > poderia ser assim:
> >      >
> >      > motorway ou trunk? -> grandes troncos de acesso
> >      > primary -> vias de trânsito rápido
> >      > secondary -> vias arteriais
> >      > terciary -> vias coletoras
> >      > residential -> vias locais
> >      >
> >      > Digo isso porque comparando com as imagens de referência daqui:
> >      > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tagging_samples/urban, me
> >     parece que
> >      > as secondary streets ainda são ruas largas, maiores do que a
> >     minha ideia
> >      > de ruas locais ao bairro. Claro que minha percepção sobre isso é meio
> >      > distorcida, pois morei minha vida toda em Brasília =P Então
> >     sintam-se à
> >      > vontade para discordar.
> >      >
> >      > Sobre a interrogação sobre o calçadão lá na página principal,
> >     acho que
> >      > não temos living street no Brasil. Living street é onde pode passar
> >      > carro, mas eles não têm prioridade nenhuma. O calçadão, se
> >     entendi bem,
> >      > seria uma pedestrian street, já que carros não entram lá. Ou não?
> >      >
> >      > []s
> >      > catdevrandom
> >      >
> >      > _______________________________________________
> >      > Talk-br mailing list
> >      > Talk-br@openstreetmap.org <mailto:Talk-br@openstreetmap.org>
> >      > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> >      >
> > 
> >     --
> >     Flávio Bello Fialho
> >     Pesquisador, Embrapa Uva e Vinho
> >     be...@cnpuv.embrapa.br <mailto:be...@cnpuv.embrapa.br>
> > 
> >     --
> >     Aviso de confidencialidade: Esta mensagem da Empresa Brasileira de
> >     Pesquisa Agropecuária (Embrapa), empresa pública federal regida pelo
> >     disposto na Lei Federal nº 5.851, de 7 de dezembro de 1972, é enviada
> >     exclusivamente a seu destinatário e pode conter informações
> >     confidenciais, protegidas por sigilo profissional. Sua utilização
> >     desautorizada é ilegal e sujeita o infrator às penas da lei. Se você a
> >     recebeu indevidamente, queira, por gentileza, reenviá-la ao emitente,
> >     esclarecendo o equívoco.
> > 
> >     Confidentiality note: This message from Empresa Brasileira de Pesquisa
> >     Agropecuária (Embrapa) a government company established under Brazilian
> >     law (5.851/72) is directed exclusively to its addressee and may contain
> >     confidential data, protected under professional secrecy rules. Its
> >     unauthorized use is illegal and may subject the transgressor to the
> >     law's penalties. If you're not the addressee, please send it back,
> >     elucidating the failure.
> > 
> >     _______________________________________________
> >     Talk-br mailing list
> >     Talk-br@openstreetmap.org <mailto:Talk-br@openstreetmap.org>
> >     http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> > 
> > 
> > 
> > 
> > -- 
> > Arlindo Saraiva Pereira Jr.
> > 
> > Bacharelando em Sistemas de Informação - UNIRIO - uniriotec.br 
> > <http://uniriotec.br>
> > Consultor de Software Livre da Uniriotec Consultoria - uniriotec.com 
> > <http://uniriotec.com>
> > 
> > Acadêmico: arlindo.pere...@uniriotec.br 
> > <mailto:arlindo.pere...@uniriotec.br>
> > Profissional: arlindo.pere...@uniriotec.com 
> > <mailto:arlindo.pere...@uniriotec.com>
> > Geral: cont...@arlindopereira.com <mailto:cont...@arlindopereira.com>
> > Tel.: +5521 92504072
> > Jabber/Google Talk: nig...@nighto.net <mailto:nig...@nighto.net>
> > Skype: nighto_sumomo
> > Chave pública: BD065DEC
> > 
> > 
> > ------------------------------------------------------------------------
> > 
> > _______________________________________________
> > Talk-br mailing list
> > Talk-br@openstreetmap.org
> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
> 
> -- 
> Flávio Bello Fialho
> Pesquisador, Embrapa Uva e Vinho
> be...@cnpuv.embrapa.br
> 
> --
> Aviso de confidencialidade: Esta mensagem da Empresa Brasileira de 
> Pesquisa Agropecuária (Embrapa), empresa pública federal regida pelo 
> disposto na Lei Federal nº 5.851, de 7 de dezembro de 1972, é enviada 
> exclusivamente a seu destinatário e pode conter informações 
> confidenciais, protegidas por sigilo profissional. Sua utilização 
> desautorizada é ilegal e sujeita o infrator às penas da lei. Se você a 
> recebeu indevidamente, queira, por gentileza, reenviá-la ao emitente, 
> esclarecendo o equívoco.
> 
> Confidentiality note: This message from Empresa Brasileira de Pesquisa 
> Agropecuária (Embrapa) a government company established under Brazilian 
> law (5.851/72) is directed exclusively to its addressee and may contain 
> confidential data, protected under professional secrecy rules. Its 
> unauthorized use is illegal and may subject the transgressor to the 
> law's penalties. If you're not the addressee, please send it back, 
> elucidating the failure.
> 
> _______________________________________________
> Talk-br mailing list
> Talk-br@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br


-- 
 Ulf Mehlig <ulf.meh...@gmx.net>
----------------------------------------------------------------------


_______________________________________________
Talk-br mailing list
Talk-br@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Responder a