Le jeudi 11 février 2010 à 13:24 -0500, Nicolas Gignac a écrit :
> Bonjour,
> 
> Comme le site OpenStreetMap.ca n'est pas traduit en français, je crois
> que l'on devrait traduire le tout le plus tôt possible si on veut
> susciter le même intérêt openstreetmap pour les francophones du
> Canada ?

Ça va être difficile de trouver des bénévoles pour faire ça.  Déjà de
s'occuper des données c'est quelque chose ...  Ceci dit, ça serait
vraiment intéressant d'avoir une version française qui utilise le plus
possible le contenu traduit sur le site Français.

>  Car celui OpenStreetMap.fr est plus adapté au contexte de la France
> que celui ici en Amérique.
> Autre chose, est-ce qu'il y a une procédure possible, si par exemple,
> on voyait un intérêt au Québec de créer un openstreetmap adapté au
> contexte québécois (problème de licence unique, données disponibles,
> droits d'auteurs, langue, etc.) avec une adresse du genre :
> openstreetmap.qc.ca ?

Je n'ai rien contre la spécificité québécoise, bien au contraire, mais
je ne crois pas qu'on puisse prétendre avoir un OSM si la licence est
différente.  Je ne suis même pas sûr que la fondation OSM permettrait de
faire cela.  Et cela serait parfaitement conséquent.

Il faut plutôt travailler à rendre les données du gouvernement québécois
compatible avec CC-SA (ou la nouvelle licence qui s'en vient dans OSM)
que de faire un OSM parallèle.  Comme québécois, je ne serais pas trop
fier qu'une des facettes de ma spécificité soit de contribuer à un OSM
un peu moins ouvert.

Yves

> 
> Merci de me tenir au courant.
> 
> Nicolas
> _______________________________________________
> Talk-ca mailing list
> Talk-ca@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca


_______________________________________________
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca

Reply via email to