Andrew, sur ces groupes de discussion, dans un contexte multi-culturel, 
la netiquette est d'éviter les polémiques politiques. Sinon, ce sera le 
"crêpage de chignon".

L'attribut name contient le nom usuellement
 utilisé, celui que l'on peut normalement observer sur les affiches de 
rues. Au Canada, dans les provinces anglophones, l'usage de l'anglais 
prédomine et l'attribut name contient donc l'anglais. Au Québec, c'est 
l'usage du français qui prédomine et l'attribut name contient le nom en 
français. Dans des municipalités, où on voit parfois en anglais, parfois en 
francais, on doit en déduire que l'affichage est généralement bilingue.

La page wiki 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/WikiProject_Canada indique que dans 
des zones bilingues telles que Ottawa, l'attribut name contient le nom 
anglais et l'attribut name:fr le nom français.

Au Québec, dans la
 majorité des cas seul l'attribut name est utilisé et contient le nom 
français. Pour des lieux publics, ou rues dans des municipalités où le 
bilinguisme est utilisé, l'attribut name 
contient le nom français et l'attribut name:en le nom anglais. Je ne 
suis pas certain dans un tel cas qu'il soit nécessaire d'ajouter en plus
 l'attribut name:fr puisque par convention l'attribut name contient au Québec 
le 
nom français. 

Ces usages ne sont pas très bien décrits dans le wiki OSM. La page 
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Multilingual_names donne décrit des usages 
particuliers selon les pays, mais le Canada n'a pas été documenté. On y indique 
également que pour les principales villes du monde il est 
aussi d'usage d'ajouter les noms dans d'autres langues que le français 
et l'anglais.



 
Pierre 



>________________________________
> De : Harald Kliems <kli...@gmail.com>
>À : Andrew MacKinnon <andrew...@gmail.com> 
>Cc : Talk-CA OpenStreetMap <talk-ca@openstreetmap.org> 
>Envoyé le : Mercredi 31 octobre 2012 15h49
>Objet : Re: [Talk-ca] Demande de vérification, question concernant name=
> 
>
>I've run into similar issues. Street signs vary a lot, sometimes on the same 
>street, a good (and maybe extreme) example is Bord-du-Lac/Lakeshore on the 
>West Island. There are English-only signs: http://goo.gl/maps/Q4wQR , 
>bilingual ones (that leave out the "Drive" in English) 
>http://goo.gl/maps/0goaN , French-only http://goo.gl/maps/3fcnX and maybe even 
>more variations. I don't know what official_name=* is for this street, and I'm 
>also not sure what to put into name/name:en/name:fr in this case.
>
>
>
> Harald.
>
>
>
>2012/10/31 Andrew MacKinnon <andrew...@gmail.com>
>
>> Par exemple, un parc devrait-til être "name=Jarry Park" et "name:fr=Parc
>>> Jarry" ou simplement "name=Parc Jarry"? En utilisant OSMAnd~ sur Android
>>> j'ai pensé à ça car ce logiciel offre d'afficher les tags en anglais ou
>>> autres. Peut être avec un autre niveau d'impact, est-ce qu'on doit
>>> utiliser "name=Park Avenue" et "name:fr=Avenue du Parc" pour des rues
>>> aussi ou simplement "name=Avenue du Parc"? Avant d'en "corriger"
>>> systématiquement lorsque j'en vois je voulais demander l'avis ici.
>>
>>Car on est au Québec le nom officiel serait en français, donc je
>>mettrais name="nom en français", name:fr="nom en français",
>>name:en="English name". Le nom en anglais est probablement
>>non-officiel et n'est pas signé (peut-être il est signé dans les
>>communautés anglophone tels que Westmount et l'Ouest de l'Île mais le
>>gouverment PQ veut probablement l'éliminer). Si le nom anglais est
>>signé je mettrais name="nom en français/English name" ou si c'est une
>>rue "avenue du Parc Avenue", autrement je mettrais le nom en français
>>seulement dans name=*.
>>
>>
>>_______________________________________________
>>Talk-ca mailing list
>>Talk-ca@openstreetmap.org
>>http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>
>
>
>
>-- 
>Please use encrypted communication whenever possible!
>Key-ID: 0x199DC50F
>
>_______________________________________________
>Talk-ca mailing list
>Talk-ca@openstreetmap.org
>http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>
>
>
_______________________________________________
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca

Reply via email to