Despite the fact that both english and french are used langages in Canada,
province of Quebec defines french as "most official langage"; So i think we
could set name=frenchname, name:en=englishname, and name:fr=frenchname.
It could be quite tricky (or a nightmare ;-) ) to choose default langage by
a pondaration beetween french/english communities.

In my opinion, OpenStreetMap has not the ability, role, mission to
arbitrary settle street names. This is probably most in the hands of the
local administration (City, toponomy commision, and so on....) .
In other words: don't you think we should be the most transparent as we
can? :-)

Concerning the "multi-langage signs", the best way to go should probably be
"tag as it appears on the road" or even "tag as it appears on the city's
website" (if map is available, of course).

Bruno Remy
Le 2012-10-31 15:50, "Harald Kliems" <kli...@gmail.com> a écrit :

> I've run into similar issues. Street signs vary a lot, sometimes on the
> same street, a good (and maybe extreme) example is Bord-du-Lac/Lakeshore on
> the West Island. There are English-only signs: http://goo.gl/maps/Q4wQR ,
> bilingual ones (that leave out the "Drive" in English)
> http://goo.gl/maps/0goaN , French-only http://goo.gl/maps/3fcnX and maybe
> even more variations. I don't know what official_name=* is for this street,
> and I'm also not sure what to put into name/name:en/name:fr in this case.
>
>  Harald.
>
>
> 2012/10/31 Andrew MacKinnon <andrew...@gmail.com>
>
>> > Par exemple, un parc devrait-til être "name=Jarry Park" et "name:fr=Parc
>> > Jarry" ou simplement "name=Parc Jarry"? En utilisant OSMAnd~ sur Android
>> > j'ai pensé à ça car ce logiciel offre d'afficher les tags en anglais ou
>> > autres. Peut être avec un autre niveau d'impact, est-ce qu'on doit
>> > utiliser "name=Park Avenue" et "name:fr=Avenue du Parc" pour des rues
>> > aussi ou simplement "name=Avenue du Parc"? Avant d'en "corriger"
>> > systématiquement lorsque j'en vois je voulais demander l'avis ici.
>>
>> Car on est au Québec le nom officiel serait en français, donc je
>> mettrais name="nom en français", name:fr="nom en français",
>> name:en="English name". Le nom en anglais est probablement
>> non-officiel et n'est pas signé (peut-être il est signé dans les
>> communautés anglophone tels que Westmount et l'Ouest de l'Île mais le
>> gouverment PQ veut probablement l'éliminer). Si le nom anglais est
>> signé je mettrais name="nom en français/English name" ou si c'est une
>> rue "avenue du Parc Avenue", autrement je mettrais le nom en français
>> seulement dans name=*.
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-ca mailing list
>> Talk-ca@openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>>
>
>
>
> --
> Please use encrypted communication whenever possible!
> Key-ID: 0x199DC50F
>
> _______________________________________________
> Talk-ca mailing list
> Talk-ca@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca
>
>
_______________________________________________
Talk-ca mailing list
Talk-ca@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ca

Reply via email to