Me parece bien. Siempre estaremos a tiempo para cambiarlo si sabemos como se llama en español.creo que es trolebús ya que pertenece a railwayBus Trap = es un pequeño foso donde quedan retenidos los automóviles (mejor dicho sus ruedas) pero no los autobuses. Yo no los he visto en España y no encuentro referencia alguna en español.me pasa igual¿Trampa de autobús? Así lo he traducido yo en un par de cadenas, como complemento.me queda el mas básico: key = ? plugin = plugin? complemento? o extensión?Por si sirve de algo y por usar los mismos términos, yo en QGIS lo traduzco como complemento. En las páginas de la wiki traduje: tag=etiqueta; key=clave _______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es |
_______________________________________________ Talk-es mailing list Talk-es@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es