Increíble lo del 'bus trap'. Un mar de dudas me invade..... A qué mente 
retorcida se le habrá ocurrido? Y si se queda un coche atrapado la calle queda 
bloqueada hasta que lo sacan? Habrá cocodrilos dentro? Si pasas a 120 la 
inercia te salva de quedar atrapado? etc.
 
Feliz año 2009
Lucas
 

________________________________

De: talk-es-boun...@openstreetmap.org en nombre de sergio sevillano
Enviado el: mié 31/12/2008 12:27
Para: Discusió n en Español de OpenStreetMap
Asunto: Re: [Talk-es] Traducción de JOSM en Launchpad



Emilio Gómez Fdez. escribió:
> 
>>>
>>>> Bus Trap = es un pequeño foso donde quedan retenidos los automóviles
>>>> (mejor dicho sus ruedas) pero no  los autobuses. Yo no los he visto en
>>>> España y no encuentro referencia alguna en español.
>>>>
>>>>    
>>>>      
>>> me pasa igual
>>>  
>>>    
>> ¿Trampa de autobús?
>>  
> Me parece bien. Siempre estaremos a tiempo para cambiarlo si sabemos
> como se llama en español.
es que trampa de autobús quizás parece el concepto contrario..
es mas bien una trampa *para* coches

(un foso con un ancho que solo deja pasar autobuses que tienen la
suficiente distancia entre las ruedas)

pero a falta de algo mejor...

>>> me queda el mas básico:
>>> key = ?
>>> plugin = plugin? complemento? o extensión?
>>>  
>>>    
>> Por si sirve de algo y por usar los mismos términos, yo en QGIS lo
>> traduzco como complemento.
>>  
> Así lo he traducido yo en un par de cadenas, como complemento.
yo también lo he traducido como complemento
porque me parecía que ya había algunos así
pero luego me he encontrado con las otras formas


> En las páginas de la wiki traduje: tag=etiqueta; key=clave
>  
de acuerdo clave.
aunque creo que el problema viene de concepto desde el inglés
cual es la diferencia entre clave, etiqueta y valor (key, tag, value)
por ejemplo:
en
highway=primary
es
clave=etiqueta
ó
etiqueta=valor

etiqueta y clave son sinónimos?
etiqueta y valor son sinónimos?
o son tres cosas distintas?



> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> Talk-es@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>  


_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


_______________________________________________
Talk-es mailing list
Talk-es@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a