Le 3 nov. 2011 à 10:18, Damouns a écrit :
> Non, on devrait écrire en abrégé "1re Armée", avec "re" en superscript
> quand c'est possible effectivement.

Il faut savoir de quelle norme, on parle.
Il y en a, au moins 3 et chacun, dans ce fil, saute de l'une à l'autre.

1 Charte toponymique de l'IGN.
Comme, je l'ai déjà expliqué, l'IGN donne ses règles pour ce qui la concerne et 
se lave des mains pour le reste,
- les régions, les départements, les communes, les parties de communes et les 
groupements de communes référencées par l'INSEE
- les principaux cours d'eau et les principaux accidents géographiques

L'un des éléments importants est l'usage systématique du trait-d'union, sauf 
pour l'article initial non apocopé : L'Haÿ-les-Roses

2 Code des typographes

Les typographes mettent des traits-d'union partout où ils le peuvent et sont 
perturbés par l'usage qui s'est établi d'écrire Val d'Oise et non 
Val-d'Oise pour le département.
On utilisera le superscript (= exposant, mais ce n'est pas le fil "Traduction", 
ici).

3 L'usage (ce n'est pas une norme, en fait, disons, le revers de la norme qui 
est donc la face et vice versa ;-)  )

En ville, l'usage consacre, plus ou moins, le code des typographes, c'est 
normal, puisque la confection des plaques et des panneaux est souvent
faite par des gens qui baignent dans ce code.
On trouvera donc Saint-Epvre, comme on trouve Saint-Martin (mais, c'est saint 
Apollinaire qui est honoré dans l'église Saint-Apollinaire).

En dehors, des villes, cela devient de plus en plus fluctuant et les lieux-dits 
qui avaient un trait-d'union peuvent brusquement le perdre (le tiret-trait 
d'union est vraiment mal placé), surtout quand le nom est incompréhensible.
Donc, le Moulin-de-la-Rive peut devenir le Le Moulin de la Rive où n'importe 
quelle variante sur des panneaux différents au même endroit.

Alors, répétons en choeur : le terrain, vous dis-je, et … bonne chance !

sauf, que vous pouvez aller voir la commune qui est la seule autorité en la 
matière et espérer qu'ils n'ont pas tout mis en capitale comme
c'est, de plus en plus l'usage, en particulier dans les SIG pro (honte à eux, 
mais, je suis sûr qu'ils vont trouver une bonne excuse technique
comme l'adoration du dieu mondial ASCII 128).*
Un même SIG, disons, par exemple et presqu'au hasard, celui de Concarneau, peut 
gérer des lieux-dits au nom strictement identiques, mais ne suivant pas les
mêmes règles typo, car il ne fait qu'enregistrer le liste communale.

Pour les marques commerciales, en principe, c'est plus simple, il faut 
recopier, mais il y a sûrement des exceptions.


* Si la liste communale est inexploitable, un bon truc, mais, ne le répétez pas 
: copier le nom de la carte IGN, car, comme les communes, l'IGN ne respecte 
aucun code
 (et donc, a des usages contradictoire) pour ce qui n'est pas de son ressort, 
donc, c'est libre de facto.
Le plus gros danger est la créativité de leurs rédacteurs qui rectifient, à 
leur goût, les toponymes, mais, comme vous avez vu la commune, pas de problème 
;-) .


Christian
Typo-toponymiste
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à