+1000. D'autant plus qu'aujourd'hui il n'y a plus aucun problème technique lié aussi bien à leur rendu qu'à leur exploitation par des outils automatiques qui *peuvent* simplifier à la volée quand ils le souhaitent mais *pas* rétablir une précision perdue ou oubliée (là il n'y a qu'un humain qui le fera, même s'il n'est pas obligé de le faire tout de suite, soit parce qu'il ne sait pas comment faire, soit parce qu'on ne lui a pas démontré l'intérêt de le faire, soit parce qu'il méconnait la bonne façon de le faire).
Ces quelques caractères sont très bien supportés partout et n'empêchent aucune recherche dans la base (sauf pour les techniciens qui feraient mieux d'apprendre comment faire, ne serait-ce déjà que pour ne pas dégrader des caractères d'autres langues qu'il ne comprend pas : UCA a été développé pour eux, mais même sans aller jusqu'à implémenter UCA, ce qui est assez complexe malgré les bibliothèques existantes déjà écrites comme ICU4C et ICU4J, et qui sont utilisables dans pratiquement tous les langages de programmation sachant gérer l'Unicode, cette dernière exigence étant déjà indispensable pour toutes les données OSM et n'importe quel protocole Internet). Je ne connais aucun système qui ne sachent pas simplement les afficher en sortie, même s'ils ne proposent pas toujours de moyens faciles pour les entrer (mais en tout cas il n'y a aucun problème avec nos outils actuels comme Potlatch et JOSM utilisés par la plupart des utilisateurs les plus lambda). La situation est plus délicate pour certaines écritures (par exemple pour les toponymes écrits en Tifinaghe au Maroc : il faut installer une police spécifique et utiliser un navigateur capable de rendre ces polices, ou configurer l'environnement Java pour JOSM). Et pourtant il y a bien des toponymes marocains en Tifinaghe dans la base OSM. L'argument "je n'ai pas ce caractère sur mon clavier" ne tient pas non plus: tous les OS actuels ont ce qu'il faut pour charger un clavier adapté qui aura ces caractères, même maintenant aussi les smartphones et tablettes (il n'y a guère que les télécommandes des téléviseurs, dont l'OS interne n'est pas configurable — mais qui cartographie sur un téléviseur avec une fonction Internet sans avoir aussi un PC, une tablette, un smartphone bien plus pratique pour faire de la saisie qu'une pauvre télécommande de téléviseur ?). Ces quelques caractères de ponctuation sont même *obligatoirement* supportés pour HTML5 (windows-1252 est le seul jeu réduit de caractères codés à supporter en plus de l'encodage UTF-8). Il n'y a aucune raison de se retrouver dans l'impossibilité de les saisir (sauf la seule "paresse" pour ne pas le faire, comme si c'était plus compliqué et plus long que d'apprendre à maîtriser la saisie cartographique avec les outils pour OSM). Même pour les navigateurs GPS vers lesquels on exporte des données, et dont les capacités d'affichage sont très limitées, il faut un outil de conversion, c'est à lui d'adapter les contenus de la base OSM aux capacités matérielles ou logicielles et les formats de données supportés par ces navigateurs. Le temps de l'ASCII c'est fini (sauf encore pour les langages techniques qui nécessitent des apprentissages importants, et il est alors impardonnable pour les programmeurs d'aujourd'hui de ne pas savoir ce qu'est l'Unicode ni comment ils peuvent configurer leur clavier). Et il faut réapprendre à tout le monde à accepter la richesse de nos langues. Sinon passons tous à l'anglais et ne parlons plus d'UTF-8 et des accents en français (attitude paresseuse et pas très glorieuse). Ce qui mettra aussi alors plein de gens dans le monde dans l'incapacité de contribuer ou de comprendre le projet et son intérêt. Le 29 novembre 2012 11:59, Jean-Marc Liotier <j...@liotier.org> a écrit : > On 29/11/2012 11:40, Mikaël Cordon wrote: > >> Surtout ce que je voulais soulever, c’est que les caractères ont une >> signification bien établie ; et qu’il est dommage et risqué quant à en >> changer le sens localement. Pourquoi ne pas utiliser directement le bon >> caractère ? >> > Il y a presque vingt ans, j'écrivais le Français sans accents - sur les > systèmes de l'époque ça passait mieux avec toutes les antiquités qui > s'attendaient à lire de l'ASCII 7 bits et qui se perdaient dans la jungle > des pages de code de l'ASCII étendu. Je laissais donc la technologie et la > culture Américaine diriger mes usages, pour ne pas choquer des > interlocuteurs et des outils déroutés par l'exotisme profond d'un accent > aigu. > > L'ère de l'ignorance de la diversité linguistique a durablement formaté > une génération à choisir l’appauvrissement au nom de la compatibilité, > canalisée en cela par les outils qui ont formé nos habitudes. Il est plus > que temps de ré-apprendre et de se ré-approprier la richesse typographique > de notre propre langue - fut-ce au prix de frictions avec nos habitudes et > nos outils. > > > > ______________________________**_________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-fr<http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr> >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr