Je ne vois toujours pas la distinction s'agissant de notre modèle français... En fait ma question initiale fait suite à l'utilisation de http://nomino.comptoir.net/etablissements/ pour intégrer les données de l'éducation nationale. Les universités y sont définies avec amenity=college.
Peut-être qu'en France on pourrait faire l'impasse sur "college" et n'utiliser que "university"? Romain Le 18 juillet 2013 17:44, Stéphane Péneau <stephane.pen...@wanadoo.fr> a écrit : > > Je crois que c'est plutôt ça : > https://en.wikipedia.org/wiki/**Further_education<https://en.wikipedia.org/wiki/Further_education> > (éducation continue) > _____________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-fr<http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr> >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr