Je ne vois toujours pas la distinction s'agissant de notre modèle
français...
En fait ma question initiale fait suite à l'utilisation de
http://nomino.comptoir.net/etablissements/ pour intégrer les données de
l'éducation nationale. Les universités y sont définies avec amenity=college.

Peut-être qu'en France on pourrait faire l'impasse sur "college" et
n'utiliser que "university"?

Romain

Le 18 juillet 2013 17:44, Stéphane Péneau <stephane.pen...@wanadoo.fr> a
écrit :

>
> Je crois que c'est plutôt ça :
> https://en.wikipedia.org/wiki/**Further_education<https://en.wikipedia.org/wiki/Further_education>
> (éducation continue)
> _____________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> http://lists.openstreetmap.**org/listinfo/talk-fr<http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr>
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à