> Mon habitude de dire "pilier" vient probablement du fait que c'est le
> terme utilisé par iD en version française (pour traduire la valeur
> "pillar") - ça vaudrait le coup d'être corrigé. Si tu sais comment
> résoudre ça (et probablement d'autres problèmes de terminologie)
> n'hésite pas !
Il faut utiliser Transifex : https://www.transifex.com/openstreetmap/id-editor/ 
<https://www.transifex.com/openstreetmap/id-editor/>

Pour plus d'infos :
https://github.com/openstreetmap/iD/blob/develop/CONTRIBUTING.md#translating 
<https://github.com/openstreetmap/iD/blob/develop/CONTRIBUTING.md#translating>

>>> Ceci dit j'ai trouvé un pilier incendie qui n'est pas
>>> dans leur jeu de données.
C'est peut-être un nouveau PEI mais l'info n'a pas encore été saisie dans leur 
SIG

> Ok, dans mon cas le poteau a l'air tout à fait en état de "marche" au

> même titre que n'importe quel autre, mais je ne suis clairement pas un
> expert…
Un poteau tout neuf relié à une canalisation trop petite à l'air utilisable, 
mais ne l'est pas en pratique ;)

__
Yves
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à