Ciao Manuel,
ho dato un'occhiata al task manager e devo dire che è semplicissimo da usare, 
appena ho un po' di tempo provo a creare un task di prova.
Anche io propenderei per MapRoulette, soprattutto per ottenere i punti da 
tradurre in automatico (sempre attraverso Wikidata come dicevo), qualcuno 
saprebbe dirmi se è possibile farlo?

________________________________
From: Manuel <mannivuw...@gmail.com>
Sent: Tuesday, July 28, 2020 6:03 PM
To: talk-it@openstreetmap.org <talk-it@openstreetmap.org>
Subject: Re: [Talk-it] Traduzione dei luoghi e dei monumenti famosi all'estero

Io sono d'accordo per MapRoulette (così che sia anche fattibile per anche 
utenti non-italici e reiterabile in futuro), ma nel caso c'è anche questo task 
manager: https://stm.hauke-stieler.de/ (segnalato da Cascafico nel gruppo 
Telegram).
Manuel
Il 28/07/2020 19:54, Nap Osm ha scritto:
Ciao Marcello,
Grazie mille per l'ottimo lavoro svolto e per aver portato di nuovo la 
discussione!
Anche secondo me sarebbe utile aggiungere il tag name:it.
Secondo me, come ha detto Ivo potremmo organizzarci tramite taskmanager, 
ricordo che Wikimedia ne aveva uno, non so bene come funzioni però.
Mi piacerebbe se si potesse espandere la cosa anche per i monumenti o per altri 
luoghi famosi con un nome in italiano, magari organizzando un evento con 
hashtag o utilizzando tipo MapRoulette (anche se è un po' più complicata la 
cosa in quel caso).
Sarebbe possibile utilizzare Wikidata per scoprire tutti i luoghi con tag 
Wikidata senza name:it che però hanno una traduzione in italiano su Wikidata?

Tra l'altro segnalo tra i luoghi senza traduzione qualche isola inglese (quelle 
che finisco per Island).
________________________________
From: Marcello <arca...@gmail.com><mailto:arca...@gmail.com>
Sent: Tuesday, July 28, 2020 2:10 PM
To: talk-it@openstreetmap.org<mailto:talk-it@openstreetmap.org> 
<talk-it@openstreetmap.org><mailto:talk-it@openstreetmap.org>
Subject: Re: [Talk-it] Traduzione dei luoghi e dei monumenti famosi all'estero

Il 23/07/20 13:14, Marcello ha scritto:
Il 23/07/20 10:30, Nap Osm ha scritto:
Buongiorno a tutta la lista!
Questa settimana mi è capitato di vedere un documentario della Rai della 
Seconda Guerra Mondiale in cui venivano nominati molti luoghi famosi come città 
e monumenti, in italiano.
Qualche giorno fa, per perdere un po' di tempo, ho deciso di andare a vedere se 
fossero tutti presenti in OpenStreetMap (anche per vedere in che parte del 
mondo si trovano/trovavano). Mi sono accorto che molti di questi è possibile 
cercarli soltanto in inglese, perché appunto manca il tag name:it.
Non solo con i monumenti, anche molte stazioni avevano soltanto il nome in 
altre lingue.
Se secondo voi è importante tradurre in italiano quanti più luoghi possibile o 
il tag Wikidata porta con sè già tutte le informazioni necessarie? Perché credo 
che alcune app sfruttino Wikidata (OsmAnd?) mentre Nominatim sembra di no (a 
quanto pare).
Si potrebbe creare/sarebbe necessario un "evento" (non mi viene un termine più 
preciso 😅) per promuovere la traduzione di questi luoghi? Magari anche luoghi 
italiani in inglese (se non sono già tutti tradotti).
Naturalmente penso che il problema principale sia trovare nomi "ufficiali", non 
so se è possibile utilizzare quelli di Wikidata, per questo ho deciso di 
scrivere qui, in modo che si possa aprire una discussione a riguardo.
Cosa ne pensate?

Sono assolutamente d'accordo. Qualche anno fa mi resi conto che anche qualche 
capitale delle nazioni dell'ex Jugoslavia non aveva il tag name:it. Partii da 
lì e controllai l'Europa del sud e il Medio Oriente fino ai paesi arabi, lo 
misi dove mancava, non conoscendo quelle lingue ho controllato la 
corrispondenza della grafia con la corrispondente pagina Wikipedia, dopo 
qualche ora mi sono cominciati ad arrivare messaggi in lingua araba (spero solo 
per collaborazione alla wikipedia locale) e ho desistito, anche perché avevo 
iniziato casualmente e impiegavo abbastanza tempo per ogni città.

Non so se il tag wikidata, dove presente, può sopperire alla mancanza di 
name:it, ma secondo me dovremmo partire con lo stabilire per quali luoghi 
vorremmo che ci sia il name:it (es. nazioni, capitali, città pù importati, 
luoghi geografici rilevanti), poi fare una query per estrarre dove manca, così 
sicuramente si velocizza il lavoro di completamento. Mi sembra un'operazione 
assolutamente da considerare, soprattutto per i paesi che usano alfabeti non 
latini basta spostarsi di poco per non avere più riferimenti.

--

Ciao
Marcello



Ho fatto un controllo sugli stati e le capitali che non hanno il tag name:it, 
gli stati sono 28, per lo più piccole isole, più i Territori Palestinesi, per i 
quali c'è boundary=disputed invece di administrative. Manca anche per la 
Repubblica di San Marino, va bene che è la lingua ufficiale, ma ad esempio per 
l'italia c'è anche il tag name:it.

Pensate che se aggiungo il tag dove manca usando come fonte wikidata c'è 
qualche problema con la licenza?


Per le capitali la situazione è molto peggiore, su 219 stati ben 127 capitali 
non hanno il tag name:it, per molte il nome in italiano corrisponde al tag 
name, ma in qualche caso, ad esempio Santiago del Cile, oppure tutte le 
capitali dei paesi con alfabeto non latino (Amman, Bangkok, Beirut, ecc.) penso 
che sia molto importante aggiungere il tag name:it. Anche dove il è 
corrispondente al name se non c'è name:it non si può sapere se corrisponde, 
quindi meglio averlo su tutte. Ho preparato la mappa di queste città su umap, 
http://u.osmfr.org/m/483286/, qual'è secondo voi il metodo più agevole per 
aggiungere il tag, magari lavorando in più persone per fare prima?

--
Ciao
Marcello





_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org<mailto:Talk-it@openstreetmap.org>
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


_______________________________________________
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a