commit af02d6c448b4c664ba420a28b6990c9d56ca4dd5 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue May 7 13:50:58 2019 +0000
Update translations for support-portal --- contents+is.po | 18 +++++++++++++++++- 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-) diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po index b437d9783..66a5e56cd 100644 --- a/contents+is.po +++ b/contents+is.po @@ -5434,6 +5434,10 @@ msgid "" "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can " "Install Satori from the Chrome Web Store." msgstr "" +"Ãetta er [forritsviðbót](#add-on-extension-or-plugin) fyrir Chrome eða " +"Chromium vafra sem gera þér kleift að sækja nokkur öryggis- og " +"nafnleyndarforrit, þar með talinn [Tor-vafrann](#tor-browser), frá " +"mismunandi upptökum. Ãú getur sett Satori upp úr Chrome Web Store." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5522,7 +5526,7 @@ msgstr "" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) msgid "### session" -msgstr "### seta" +msgstr "### seta (session)" #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5531,6 +5535,9 @@ msgid "" "network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will" " be wiped when you close the [web browser](#web-browser)." msgstr "" +"Með setu er átt við samskipti à tiltekinn tÃma milli tækja um netkerfi. " +"Ãegar þú notar [Tor-vafrann](#tor-browser) er til dæmis sagt að gögnum " +"setunnar þinnar verði eytt þegar þú lokar [vafranum](#web-browser)." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5545,6 +5552,11 @@ msgid "" "connecting to their service. Single onion services use only three hops in " "the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services." msgstr "" +"Einföld-onion-þjónusta er onion-þjónusta sem hægt er að setja upp fyrir " +"þjónustur sem ekki krefjast nafnleyndar, en sem vilji er fyrir hendi að þeir" +" sem tengjast þjónustunni geti haft aðgang að. Einfaldar-onion-þjónustur " +"nota aðeins þrjú hopp à [rásinni](#circuit) fremur en hin venjulegu sex hopp" +" algengust eru à onion-þjónustum." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description) @@ -5574,6 +5586,10 @@ msgid "" "system is subverted by creating a large number of identities, and using them" " to gain a disproportionately large influence in the network." msgstr "" +"à tölvuöryggismálum er Sybil-árás (Sybil attack) skilgreind sem árás þar sem" +" kerfi sem miðar við e-ð vægi (reputation system) er gabbað með þvà að útbúa" +" mikinn fjölda auðkenna/notenda, og nota þetta til að ná hlutfallslega " +"óeðlilega miklum áhrifum á kerfinu." #: https//support.torproject.org/misc/glossary/ #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits