どなたか教えてください。

wiki/User:MorimotoMari/UsersGuide/Chap1
のページを作りたいのですが どうやって作るのかわかりません。
今使っているのは 中田さんが作ってくれたもので、
その後wiki に登録しました。

ステップ バイ ステップでお願いします。

森本



----- Original Message ----- From: "Maho NAKATA" <m...@openoffice.org>
To: <translate@ja.openoffice.org>
Sent: Thursday, November 25, 2010 7:46 AM
Subject: [ja-translate] ユーザーガイド


森本さん

さて、ユーザーガイドを訳したいと思います。
遠藤さんが訳そうとしている量も多いけど、
ユーザーガイドも半端じゃありません。
どこまでできるかわかりませんが、始めたいと思います。
だれが GO を出してくれますか?

翻訳プロジェクトコーディネーターの大槻さんかプロジェクトリードの私です。

もっと速く査読する方法はないでしょうか?
翻訳より査読に時間がかかっています。

それなら森本さんがユーザーガイドについてはコーディネートしていただければ
ありがたいです。よりアクティブな所にはより人が集まりますので、アクティブにやれば
査読もスピードが上がるはずです。

やっていただくべきことは

* 翻訳を完成するという強い意思を持つ(分量の大小に関わらず)。
* 翻訳したいということを私に伝えて、私がそれを認める(形式的なものです)
* 翻訳する文書をどれにするかまとめる
* 翻訳を対訳でwikiなりMLに流し、wikiなどにまとめる。
* 翻訳したい人が出てきたらある程度の分量を割り振る。
* 査読があれば、それをMLで議論し、反映する。
* 忙しいときなどはしばらくストップなどとMLに投げる。
* 翻訳者募集をかける...
など...

です。
細かく書きましたが、たとえば一人で一章の翻訳をやってみたい、ということであれば、
* 翻訳したいということを私に伝えて、私がそれを認める(形式的なものです)
* wiki/User:MorimotoMari/UsersGuide/Chap1
とつくってそこに原文と対訳をし、森本さんがokおもうまでやる、
という方法でもよいと思います。

単に、私からの、アドバイスです。

では。
中田真秀


From: "Mari Morimoto" <mm...@singnet.com.sg>
Subject: Re: [ja-translate] Re: [ja-discuss] 2010/12/30で合意を延長しません
Date: Thu, 25 Nov 2010 01:35:07 +0900

人にはそれぞれ どうしようもない時があります。
落ち込んで、欝になったり。
やる気でいても 動けないときもあります。
そんな経験がない人は幸せです。

どうしようもない時はありますね。
ですが、なにもない人が幸せとは思いません(その時は不幸に思いますが)

動けない人は 休んでもらって 進める人は
前に進みましょう。 中田さんや平野さんの負担が大きくなって
申し訳ないけど。 私が手をつけたところは12月末まで できるだけ
サポートします。

さて、ユーザーガイドを訳したいと思います。
遠藤さんが訳そうとしている量も多いけど、
ユーザーガイドも半端じゃありません。
どこまでできるかわかりませんが、始めたいと思います。
だれが GO を出してくれますか?

もっと速く査読する方法はないでしょうか?
翻訳より査読に時間がかかっています。


森本

-- Nakata Maho http://accc.riken.jp/maho/ , JA OOO http://ja.openoffice.org/ http://blog.goo.ne.jp/nakatamaho/ ,GPG: http://accc.riken.jp/maho/maho.pgp.txt

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org





---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: translate-unsubscr...@ja.openoffice.org
For additional commands, e-mail: translate-h...@ja.openoffice.org

メールによる返信