Hi Michael, On Tue, 2012-07-10 at 08:24 +0100, Michael Everson wrote:
> 0D9A ක SINHALA LETTER KA > = sinhala letter alpapraaa kayanna > And yes, if both names had to be there, it would have been better this > way. OK, last question. Would you prefer if *only* the transliterated form was present? As opposed to both the transliterated and native form. > As I say, I was there when Sinhala was encoded, working with the NB. > We worked well together. It was all very pleasant. Their rationale for > not using KA KHA GA names, however, was really that they didn't want > to be under the ISCII umbrella. That should be understandable considering some of the motivations behind ISCII are not relevant to Sri Lanka or any other NB. cya, #