Bonjour,
Le 16/09/2020 à 15:39, Patrick a écrit :
Bonjour,
Je maintiens mon terme de "surligné" (overline) (ou texte surmonté d'une
barre) (par opposition à "souligné") et non de "barré" (overstrike).
D'ailleurs la bulle dans libre office pour le bouton indique bien
"Surlignage" !
Le stabylo c'est "mise en évidence" (highlight) et ce n'est pas mon sujet.
Le "barré" fonctionne, mais pas le "surligné".
Trouve moi un autre nom pour surligner = overline.
Oui, avec l'apparition de « overline » (version 6.?) il a fallu revoir
la traduction de highlight[ing|ed]. Le choix a été fait de coller à
l'anglais, donc :
- overline -> surlign[er|age]
- highlight -> mis[e] en évidence
Je ne sais pas traduire autrement overline sans utiliser une périphrase
trop longue.
Bonne journée
JBF
--
Seuls des formats ouverts peuvent assurer la pérennité de vos documents.
--
Envoyez un mail à users+unsubscr...@fr.libreoffice.org pour vous désinscrire
Les archives de la liste sont disponibles à
https://listarchives.libreoffice.org/fr/users/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy