VAART-bericht van: "Peter en Florianne Kruijt" <[email protected]>

Hallo,

Nog even met mijn pa (oud frankrijkvaarder) over dit onderwerp gesproken. Hij kon een heel aantal situaties uit zijn mouw schudden waaruit bleek dat de hollandse schipper een aanvaring kreeg omdat hij de aanwijzingen van de sluismeester niet begreep. Voorbeeldje; bij de ene sluis wordt gemeld dat de sluismeester van de volgende sluis (die haaks op de vaarweg ligt, boven een stuw) een traveerke (steekeind om het schip een hoek om te krijgen) komt pakken i.v.m een trekkende stuw. Schipper begrijpt het niet en het schip zit in de stuw. Als je dus engels toestaat, moet het al het franse personeel zich ook in het engels kunnen uitdrukken, en daar zit hem denk ik de kneep.

Groet,
Peter



* Vind je VAART!genoten op: http://www.vaart.nl
* Het adres voor reacties en nieuwe berichten: [email protected]
* Afmelden op: [email protected] met tekst: unsubscribe VAART-L


Antwoord per e-mail aan