2009/4/7 Patricia Payne <[email protected]>

>   Voy a intentar con Plustools y si tengo algún inconveniente te gritaré
> SOCORRO! Pero me interesaría preguntarte lo siguiente: por ejemplo, para
> alinear me interesaría mucho hacerlo con dos libros que tengo traducidos en
> mi compu, porque pudiera ser, si Dios quiere, que me llegara otro con la
> misma temática de uno de ellos. Claro que cada uno lo ingresaría en una MT
> distinta, pero resulta que uno de los originales, por suerte en mi compu,
> está en PDF (entiendo que WF puede trabajar con PDF?), y el otro no habría
> forma, pues lo tengo en papel, aunque lo scaneara y lo subiera a la compu,
> mi lógica me dice que no hay alternativa ¿es así?
> Gracias desde ya por tu respuesta.
>















Hola, Patricia:

Me temo que no podrás trabajar con archivos PDF en WF. A lo mejor me
equivoco, pero me da que ningún programa de TAO te ofrecerá esa posibilidad.
Lo que puedes hacer es intentar convertir el texto a Word para ver qué tal
queda. Plustools tiene una función para importar el texto de un pdf a Word,
pero para eso siempre usado programas específicos para eso. Lo primero que
puedes intentar es simplemente abrir el documento en Acrobat Reader y
guardar una copia como texto. Luego lo abres en Word y lo guardas como .doc
o .rtf. A continuación, usa la función recreate paragraphs in current doc si
te aparecen saltos de línea donde no debería haberlos. Ambas funciones están
abriendo Plustools, pestaña +tools, pestaña cnv.

Respecto al libro que solo tienes en papel, se me ocurren dos soluciones,
pero tendrás que sopesar si vale la pena todo el trabajo que implican:
1. escanear el texto y luego extraer el texto con un programa de OCR
2. dictar el libro con un programa como Dragon Naturally Speaking.

Sinceramente, yo creo que no lo haría, pues significaría mucho trabajo hacer
cualquiera de esas dos cosas, máxime si tienes que aprender a usar esos
programas.

Si tuvieras original y traducción en Word, mercería la pena el tiempo de
alinearlos. Pero con un pdf y un documento en papel... igual mejor dejarlo
para otra.

Saludos,
Fernando

-- 
Fernando Campos Leza
Traductor EN, FR, DE, PT → ES
Brasilia, GMT-3
www.tradore.com

Responder a