Updating branch refs/heads/master to 83650e780f87ebdaa92827a41ea8f1575fd8513f (commit) from 139b82857f6a63e8a893fa310428684f47e17269 (commit)
commit 83650e780f87ebdaa92827a41ea8f1575fd8513f Author: Pjotr Anon <pliniusmi...@gmail.com> Date: Wed Apr 11 12:05:49 2012 +0200 l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100% New status: 173 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/nl.po | 239 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 139 insertions(+), 100 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index a9318f2..4b93178 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-03 04:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-11 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:48+0200\n" "Last-Translator: Pjotr\n" "Language-Team: Dutch (Flemish)\n" @@ -50,310 +50,350 @@ msgid "Image Viewer" msgstr "Afbeeldingkijker" #. File Menu -#: ../src/main_window.c:335 +#: ../src/main_window.c:350 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../src/main_window.c:336 +#: ../src/main_window.c:351 msgid "Open an image" msgstr "Afbeelding openen" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:352 msgid "_Save copy" msgstr "Kopie op_slaan" -#: ../src/main_window.c:337 +#: ../src/main_window.c:352 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op" -#: ../src/main_window.c:338 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "_Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ../src/main_window.c:338 +#: ../src/main_window.c:353 msgid "Show file properties" msgstr "Toon bestandeigenschappen" #. Edit Menu -#: ../src/main_window.c:339 ../src/main_window.c:343 +#: ../src/main_window.c:354 ../src/main_window.c:358 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/main_window.c:339 +#: ../src/main_window.c:354 msgid "Edit this image" msgstr "Deze afbeelding bewerken" -#: ../src/main_window.c:340 +#: ../src/main_window.c:355 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" -#: ../src/main_window.c:340 +#: ../src/main_window.c:355 msgid "Close this image" msgstr "Sluit deze afbeelding" -#: ../src/main_window.c:341 +#: ../src/main_window.c:356 msgid "_Quit" msgstr "_Afsluiten" -#: ../src/main_window.c:341 +#: ../src/main_window.c:356 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Ristretto sluiten" -#: ../src/main_window.c:344 +#: ../src/main_window.c:359 msgid "_Open with..." msgstr "_Openen met..." -#: ../src/main_window.c:345 +#: ../src/main_window.c:360 msgid "_Sorting" msgstr "_Sorteren" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" -#: ../src/main_window.c:346 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf" -#: ../src/main_window.c:347 +#: ../src/main_window.c:362 msgid "_Clear private data" msgstr "Verwijder privégegevens" -#: ../src/main_window.c:348 +#: ../src/main_window.c:363 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" #. View Menu -#: ../src/main_window.c:350 +#: ../src/main_window.c:365 msgid "_View" msgstr "Beel_d" -#: ../src/main_window.c:351 +#: ../src/main_window.c:366 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" -#: ../src/main_window.c:352 +#: ../src/main_window.c:366 +msgid "Switch to fullscreen" +msgstr "Overschakelen naar schermvullend" + +#: ../src/main_window.c:367 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm sluiten" -#: ../src/main_window.c:353 +#: ../src/main_window.c:367 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Schermvullend verlaten" + +#: ../src/main_window.c:368 msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "In_stellen als bureaubladachtergrond" #. Zoom submenu -#: ../src/main_window.c:355 +#: ../src/main_window.c:370 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" -#: ../src/main_window.c:356 +#: ../src/main_window.c:371 msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" -#: ../src/main_window.c:357 +#: ../src/main_window.c:371 +msgid "Zoom in" +msgstr "Inzoomen" + +#: ../src/main_window.c:372 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" -#: ../src/main_window.c:358 +#: ../src/main_window.c:372 +msgid "Zoom out" +msgstr "Uitzoomen" + +#: ../src/main_window.c:373 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Passend maken" -#: ../src/main_window.c:359 +#: ../src/main_window.c:373 +msgid "Zoom to fit window" +msgstr "Venstervullend zoomen" + +#: ../src/main_window.c:374 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale grootte" +#: ../src/main_window.c:374 +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Zoomen naar 100 %" + #. Rotation submenu -#: ../src/main_window.c:361 +#: ../src/main_window.c:376 msgid "_Rotation" msgstr "_Draaiing" -#: ../src/main_window.c:362 +#: ../src/main_window.c:377 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Rechtsom draaien" -#: ../src/main_window.c:363 +#: ../src/main_window.c:378 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Linksom draaien" #. Go Menu -#: ../src/main_window.c:365 +#: ../src/main_window.c:380 msgid "_Go" msgstr "_Ga" -#: ../src/main_window.c:366 +#: ../src/main_window.c:381 msgid "_Forward" msgstr "_Volgende" -#: ../src/main_window.c:367 +#: ../src/main_window.c:381 +msgid "Next image" +msgstr "Volgende afbeelding" + +#: ../src/main_window.c:382 msgid "_Back" msgstr "_Vorige" -#: ../src/main_window.c:368 +#: ../src/main_window.c:382 +msgid "Previous image" +msgstr "Vorige afbeelding" + +#: ../src/main_window.c:383 msgid "_First" msgstr "_Eerste" -#: ../src/main_window.c:369 +#: ../src/main_window.c:383 +msgid "First image" +msgstr "Eerste afbeelding" + +#: ../src/main_window.c:384 msgid "_Last" msgstr "_Laatste" +#: ../src/main_window.c:384 +msgid "Last image" +msgstr "Laatste afbeelding" + #. Help Menu -#: ../src/main_window.c:371 +#: ../src/main_window.c:386 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/main_window.c:373 +#: ../src/main_window.c:388 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" -#: ../src/main_window.c:375 +#: ../src/main_window.c:390 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Laat Ristretto-handleiding zien" -#: ../src/main_window.c:378 +#: ../src/main_window.c:393 msgid "_About" msgstr "_Over" -#: ../src/main_window.c:380 +#: ../src/main_window.c:395 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Laat informatie over Ristretto zien" #. Position Menu -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:398 msgid "_Position" msgstr "_Positie" -#: ../src/main_window.c:384 +#: ../src/main_window.c:399 msgid "_Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/main_window.c:385 +#: ../src/main_window.c:400 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "Positie van miniaturenbalk" -#: ../src/main_window.c:386 +#: ../src/main_window.c:401 msgid "Thumbnail _Size" msgstr "Grootte van miniatuur" #. Misc -#: ../src/main_window.c:388 +#: ../src/main_window.c:403 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Verlaat _schermvullende modus" #. Toggle visibility of the main file toolbar -#: ../src/main_window.c:396 +#: ../src/main_window.c:411 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Werkbalk tonen" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar -#: ../src/main_window.c:398 +#: ../src/main_window.c:413 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Miniaturenbalk tonen" #. Toggle visibility of the statusbar -#: ../src/main_window.c:400 +#: ../src/main_window.c:415 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Statusbalk tonen" #. Sort by Filename -#: ../src/main_window.c:407 +#: ../src/main_window.c:422 msgid "sort by filename" msgstr "sorteren op bestandnaam" #. Sort by Date -#: ../src/main_window.c:409 +#: ../src/main_window.c:424 msgid "sort by date" msgstr "sorteren op datum" -#: ../src/main_window.c:415 +#: ../src/main_window.c:430 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/main_window.c:416 +#: ../src/main_window.c:431 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../src/main_window.c:417 +#: ../src/main_window.c:432 msgid "Top" msgstr "Bovenkant" -#: ../src/main_window.c:418 +#: ../src/main_window.c:433 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" -#: ../src/main_window.c:424 +#: ../src/main_window.c:439 msgid "Very Small" msgstr "Zeer klein" -#: ../src/main_window.c:425 +#: ../src/main_window.c:440 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../src/main_window.c:426 +#: ../src/main_window.c:441 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/main_window.c:427 +#: ../src/main_window.c:442 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/main_window.c:428 +#: ../src/main_window.c:443 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../src/main_window.c:429 +#: ../src/main_window.c:444 msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: ../src/main_window.c:430 +#: ../src/main_window.c:445 msgid "Very Large" msgstr "Zeer groot" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:587 +#: ../src/main_window.c:602 msgid "_Play" msgstr "Afs_pelen" -#: ../src/main_window.c:587 +#: ../src/main_window.c:602 msgid "Play slideshow" msgstr "Speel een diapresentatie af" -#: ../src/main_window.c:588 +#: ../src/main_window.c:603 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeer" -#: ../src/main_window.c:588 +#: ../src/main_window.c:603 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pauzeer diapresentatie" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "_Recently used" msgstr "_Recent geopend" -#: ../src/main_window.c:591 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "Recently used" msgstr "Recent gebruikt" -#: ../src/main_window.c:695 ../src/main_window.c:1202 +#: ../src/main_window.c:710 ../src/main_window.c:1217 msgid "Press open to select an image" msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren" -#: ../src/main_window.c:1064 ../src/main_window.c:1068 +#: ../src/main_window.c:1079 ../src/main_window.c:1083 msgid "Open With Other _Application" msgstr "Open met andere toepassing" -#: ../src/main_window.c:1089 ../src/main_window.c:1095 +#: ../src/main_window.c:1104 ../src/main_window.c:1110 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: ../src/main_window.c:1806 +#: ../src/main_window.c:1821 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Kies de methode voor het instellen van een bureaubladachtergrond" -#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:329 +#: ../src/main_window.c:1836 ../src/preferences_dialog.c:329 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -363,80 +403,88 @@ msgstr "" "Deze instelling bepaalt de methode die <i>Ristretto</i> zal gebruiken\n" "om de bureaubladachtergrond in te stellen." -#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:353 +#: ../src/main_window.c:1861 ../src/preferences_dialog.c:353 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/main_window.c:1850 ../src/preferences_dialog.c:357 +#: ../src/main_window.c:1865 ../src/preferences_dialog.c:357 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:1854 ../src/preferences_dialog.c:361 +#: ../src/main_window.c:1869 ../src/preferences_dialog.c:361 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2294 +#: ../src/main_window.c:2309 msgid "Developer:" msgstr "Ontwikkelaar:" -#: ../src/main_window.c:2303 +#: ../src/main_window.c:2318 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving." -#: ../src/main_window.c:2311 +#: ../src/main_window.c:2326 msgid "translator-credits" msgstr "" "Timo Verbeek <timoverbee...@hotmail.com>\n" "Stephan Arts<step...@xfce.org>\n" "Pjotr" -#: ../src/main_window.c:2613 +#: ../src/main_window.c:2628 msgid "Open image" msgstr "Afbeelding openen" -#: ../src/main_window.c:2632 +#: ../src/main_window.c:2647 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/main_window.c:2637 +#: ../src/main_window.c:2652 msgid ".jp(e)g" msgstr ". jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2664 ../src/main_window.c:2766 +#: ../src/main_window.c:2679 ../src/main_window.c:2781 msgid "Could not open file" msgstr "Kon bestand niet openen" -#: ../src/main_window.c:2799 +#: ../src/main_window.c:2814 msgid "Save copy" msgstr "Bewaar kopie" -#: ../src/main_window.c:2825 +#: ../src/main_window.c:2840 msgid "Could not save file" msgstr "Kon bestand niet opslaan" -#: ../src/main_window.c:2991 +#: ../src/main_window.c:3006 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?" -#: ../src/main_window.c:3015 +#: ../src/main_window.c:3030 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' in de prullenbak wil gooien?" -#: ../src/main_window.c:3319 +#: ../src/main_window.c:3338 msgid "Edit with" msgstr "Bewerken met" -#: ../src/main_window.c:3332 +#: ../src/main_window.c:3355 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Open %s en andere bestanden van type %s met:" -#: ../src/main_window.c:3334 +#: ../src/main_window.c:3357 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Gebruik als standaard voor dit soort bestand" +#: ../src/main_window.c:3431 +msgid "Recommended Applications" +msgstr "Aangeraden toepassingen" + +#: ../src/main_window.c:3503 +msgid "Other Applications" +msgstr "Andere toepassingen" + #: ../src/icon_bar.c:345 msgid "Orientation" msgstr "Oriëntatie" @@ -796,12 +844,6 @@ msgstr "Ristretto afbeeldingkijker" #~ msgid "No action" #~ msgstr "Geen actie" -#~ msgid "Zoom in and out" -#~ msgstr "In-en uitzoomen" - -#~ msgid "Switch images" -#~ msgstr "Afbeeldingen wisselen" - #~ msgid "Memory" #~ msgstr "Geheugen" @@ -847,9 +889,6 @@ msgstr "Ristretto afbeeldingkijker" #~ msgid "Low" #~ msgstr "Laag" -#~ msgid "Preload images" -#~ msgstr "Afbeeldingen vooraf laden" - #~ msgid "Ristretto" #~ msgstr "Ristretto" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits