Updating branch refs/heads/master to 42dc2cdf14714280d81a60c82f53425f24bc939e (commit) from 629bb12ef0d5ef7d81e078b994631cf3cfaa7b1b (commit)
commit 42dc2cdf14714280d81a60c82f53425f24bc939e Author: Pjotr Anon <pliniusmi...@gmail.com> Date: Sat Apr 21 19:45:49 2012 +0200 l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100% New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/nl.po | 228 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 115 insertions(+), 113 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 6a8fa6d..8fb1b82 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-19 17:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-04-21 15:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:48+0200\n" "Last-Translator: Pjotr\n" "Language-Team: Dutch (Flemish)\n" @@ -49,414 +49,414 @@ msgstr "" msgid "Image Viewer" msgstr "Afbeeldingkijker" -#: ../src/main_window.c:353 +#: ../src/main_window.c:357 msgid "_File" msgstr "_Bestand" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:357 +#: ../src/main_window.c:361 msgid "_Open..." msgstr "_Openen..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:359 +#: ../src/main_window.c:363 msgid "Open an image" msgstr "Afbeelding openen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:363 +#: ../src/main_window.c:367 msgid "_Save copy..." msgstr "Kopie op_slaan..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:365 +#: ../src/main_window.c:369 msgid "Save a copy of the image" msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:369 +#: ../src/main_window.c:373 msgid "_Properties..." msgstr "_Eigenschappen..." #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:371 +#: ../src/main_window.c:375 msgid "Show file properties" msgstr "Toon bestandeigenschappen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:375 ../src/main_window.c:394 +#: ../src/main_window.c:379 ../src/main_window.c:398 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:377 +#: ../src/main_window.c:381 msgid "Edit this image" msgstr "Deze afbeelding bewerken" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:381 +#: ../src/main_window.c:385 msgid "_Close" msgstr "_Sluiten" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:383 +#: ../src/main_window.c:387 msgid "Close this image" msgstr "Sluit deze afbeelding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:387 +#: ../src/main_window.c:391 msgid "_Quit" msgstr "_Afsluiten" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:389 +#: ../src/main_window.c:393 msgid "Quit Ristretto" msgstr "Ristretto sluiten" -#: ../src/main_window.c:398 +#: ../src/main_window.c:402 msgid "_Open with" msgstr "_Openen met" -#: ../src/main_window.c:402 +#: ../src/main_window.c:406 msgid "_Sorting" msgstr "_Sorteren" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:406 +#: ../src/main_window.c:410 msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:408 +#: ../src/main_window.c:412 msgid "Delete this image from disk" msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:412 +#: ../src/main_window.c:416 msgid "_Clear private data..." msgstr "Verwijder _privégegevens..." #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:418 +#: ../src/main_window.c:422 msgid "_Preferences..." msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/main_window.c:425 +#: ../src/main_window.c:429 msgid "_View" msgstr "Beel_d" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:429 +#: ../src/main_window.c:433 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:431 +#: ../src/main_window.c:435 msgid "Switch to fullscreen" msgstr "Overschakelen naar schermvullend" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:435 +#: ../src/main_window.c:439 msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Volledig scherm sluiten" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:437 +#: ../src/main_window.c:441 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Schermvullend verlaten" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:441 -msgid "_Set as Wallpaper..." -msgstr "Instellen als _bureaubladachtergrond..." +#: ../src/main_window.c:445 +msgid "Set as _Wallpaper..." +msgstr "Instellen als bureaubladachtergrond..." -#: ../src/main_window.c:448 +#: ../src/main_window.c:452 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoomen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:452 +#: ../src/main_window.c:456 msgid "Zoom _In" msgstr "_Inzoomen" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:454 +#: ../src/main_window.c:458 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:458 +#: ../src/main_window.c:462 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uitzoomen" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:460 +#: ../src/main_window.c:464 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:464 +#: ../src/main_window.c:468 msgid "Zoom _Fit" msgstr "_Passend maken" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:466 +#: ../src/main_window.c:470 msgid "Zoom to fit window" msgstr "Venstervullend zoomen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:470 +#: ../src/main_window.c:474 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normale grootte" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:472 +#: ../src/main_window.c:476 msgid "Zoom to 100%" msgstr "Zoomen naar 100 %" -#: ../src/main_window.c:477 +#: ../src/main_window.c:481 msgid "_Rotation" msgstr "_Draaiing" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:481 +#: ../src/main_window.c:485 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Rechtsom draaien" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:487 +#: ../src/main_window.c:491 msgid "Rotate _Left" msgstr "_Linksom draaien" -#: ../src/main_window.c:494 +#: ../src/main_window.c:498 msgid "_Go" msgstr "_Ga" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:498 +#: ../src/main_window.c:502 msgid "_Forward" msgstr "_Volgende" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:500 +#: ../src/main_window.c:504 msgid "Next image" msgstr "Volgende afbeelding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:504 +#: ../src/main_window.c:508 msgid "_Back" msgstr "_Vorige" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:506 +#: ../src/main_window.c:510 msgid "Previous image" msgstr "Vorige afbeelding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:510 +#: ../src/main_window.c:514 msgid "F_irst" msgstr "Ee_rste" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:512 +#: ../src/main_window.c:516 msgid "First image" msgstr "Eerste afbeelding" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:516 +#: ../src/main_window.c:520 msgid "_Last" msgstr "_Laatste" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:518 +#: ../src/main_window.c:522 msgid "Last image" msgstr "Laatste afbeelding" -#: ../src/main_window.c:523 +#: ../src/main_window.c:527 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:527 +#: ../src/main_window.c:531 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoud" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:529 +#: ../src/main_window.c:533 msgid "Display ristretto user manual" msgstr "Laat Ristretto-handleiding zien" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:533 +#: ../src/main_window.c:537 msgid "_About" msgstr "_Over" #. Label-text #. Keyboard shortcut -#: ../src/main_window.c:535 +#: ../src/main_window.c:539 msgid "Display information about ristretto" msgstr "Laat informatie over Ristretto zien" -#: ../src/main_window.c:540 +#: ../src/main_window.c:544 msgid "_Position" msgstr "_Positie" -#: ../src/main_window.c:544 +#: ../src/main_window.c:548 msgid "_Size" msgstr "Grootte" -#: ../src/main_window.c:548 +#: ../src/main_window.c:552 msgid "Thumbnail Bar _Position" msgstr "Positie van miniaturenbalk" -#: ../src/main_window.c:552 -msgid "Thumbnail S_ize" +#: ../src/main_window.c:556 +msgid "Thumb_nail Size" msgstr "Grootte van miniatuur" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:557 +#: ../src/main_window.c:561 msgid "Leave _Fullscreen" msgstr "Verlaat _schermvullende modus" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:573 +#: ../src/main_window.c:577 msgid "_Show Toolbar" msgstr "Werkbalk tonen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:581 +#: ../src/main_window.c:585 msgid "Show _Thumbnail Bar" msgstr "Miniaturenbalk tonen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:589 -msgid "Show _Status Bar" +#: ../src/main_window.c:593 +msgid "Show Status _Bar" msgstr "Statusbalk tonen" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:602 +#: ../src/main_window.c:606 msgid "sort by filename" msgstr "sorteren op bestandnaam" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:609 +#: ../src/main_window.c:613 msgid "sort by date" msgstr "sorteren op datum" #. Icon-name -#: ../src/main_window.c:620 +#: ../src/main_window.c:624 msgid "Left" msgstr "Links" -#: ../src/main_window.c:626 +#: ../src/main_window.c:630 msgid "Right" msgstr "Rechts" -#: ../src/main_window.c:632 +#: ../src/main_window.c:636 msgid "Top" msgstr "Bovenkant" -#: ../src/main_window.c:638 +#: ../src/main_window.c:642 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" -#: ../src/main_window.c:649 +#: ../src/main_window.c:653 msgid "Very Small" msgstr "Zeer klein" -#: ../src/main_window.c:655 +#: ../src/main_window.c:659 msgid "Smaller" msgstr "Kleiner" -#: ../src/main_window.c:661 +#: ../src/main_window.c:665 msgid "Small" msgstr "Klein" -#: ../src/main_window.c:667 +#: ../src/main_window.c:671 msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: ../src/main_window.c:673 +#: ../src/main_window.c:677 msgid "Large" msgstr "Groot" -#: ../src/main_window.c:679 +#: ../src/main_window.c:683 msgid "Larger" msgstr "Groter" -#: ../src/main_window.c:685 +#: ../src/main_window.c:689 msgid "Very Large" msgstr "Zeer groot" #. Create Play/Pause Slideshow actions -#: ../src/main_window.c:834 +#: ../src/main_window.c:840 msgid "_Play" msgstr "Afs_pelen" -#: ../src/main_window.c:834 +#: ../src/main_window.c:840 msgid "Play slideshow" msgstr "Speel een diapresentatie af" -#: ../src/main_window.c:835 +#: ../src/main_window.c:841 msgid "_Pause" msgstr "_Pauzeer" -#: ../src/main_window.c:835 +#: ../src/main_window.c:841 msgid "Pause slideshow" msgstr "Pauzeer diapresentatie" #. Create Recently used items Action -#: ../src/main_window.c:838 +#: ../src/main_window.c:844 msgid "_Recently used" msgstr "_Recent geopend" -#: ../src/main_window.c:838 +#: ../src/main_window.c:844 msgid "Recently used" msgstr "Recent gebruikt" -#: ../src/main_window.c:942 ../src/main_window.c:1449 +#: ../src/main_window.c:948 ../src/main_window.c:1456 msgid "Press open to select an image" msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren" -#: ../src/main_window.c:1311 +#: ../src/main_window.c:1318 msgid "Open With Other _Application..." msgstr "Openen met andere _toepassing..." -#: ../src/main_window.c:1315 +#: ../src/main_window.c:1322 msgid "Open With Other _Application" msgstr "Open met andere toepassing" -#: ../src/main_window.c:1336 ../src/main_window.c:1342 +#: ../src/main_window.c:1343 ../src/main_window.c:1349 msgid "Empty" msgstr "Leeg" -#: ../src/main_window.c:1459 +#: ../src/main_window.c:1466 msgid "Loading..." msgstr "Aan het laden..." -#: ../src/main_window.c:2063 +#: ../src/main_window.c:2070 msgid "Choose 'set wallpaper' method" msgstr "Kies de methode voor het instellen van een bureaubladachtergrond" -#: ../src/main_window.c:2078 ../src/preferences_dialog.c:349 +#: ../src/main_window.c:2085 ../src/preferences_dialog.c:349 msgid "" "Configure which system is currently managing your desktop.\n" "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n" @@ -466,107 +466,109 @@ msgstr "" "Deze instelling bepaalt de methode die <i>Ristretto</i> zal gebruiken\n" "om de bureaubladachtergrond in te stellen." -#: ../src/main_window.c:2103 ../src/preferences_dialog.c:373 +#: ../src/main_window.c:2110 ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../src/main_window.c:2107 ../src/preferences_dialog.c:377 +#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:377 msgid "Xfce" msgstr "Xfce" -#: ../src/main_window.c:2111 ../src/preferences_dialog.c:381 +#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:381 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../src/main_window.c:2542 +#: ../src/main_window.c:2549 msgid "Developer:" msgstr "Ontwikkelaar:" -#: ../src/main_window.c:2551 +#: ../src/main_window.c:2558 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment." msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving." -#: ../src/main_window.c:2559 +#: ../src/main_window.c:2566 msgid "translator-credits" msgstr "" "Timo Verbeek <timoverbee...@hotmail.com>\n" "Stephan Arts<step...@xfce.org>\n" "Pjotr" -#: ../src/main_window.c:2861 +#: ../src/main_window.c:2868 msgid "Open image" msgstr "Afbeelding openen" -#: ../src/main_window.c:2880 +#: ../src/main_window.c:2887 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" -#: ../src/main_window.c:2885 +#: ../src/main_window.c:2892 msgid ".jp(e)g" msgstr ". jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:2912 ../src/main_window.c:3054 +#: ../src/main_window.c:2919 ../src/main_window.c:3061 msgid "Could not open file" msgstr "Kon bestand niet openen" -#: ../src/main_window.c:3087 +#: ../src/main_window.c:3094 msgid "Save copy" msgstr "Bewaar kopie" -#: ../src/main_window.c:3113 +#: ../src/main_window.c:3120 msgid "Could not save file" msgstr "Kon bestand niet opslaan" -#: ../src/main_window.c:3281 +#: ../src/main_window.c:3288 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?" -#: ../src/main_window.c:3299 +#: ../src/main_window.c:3306 #, c-format msgid "" "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van afbeelding '%s' van de schijf.\n" +"Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van afbeelding '%s' van de " +"schijf.\n" "\n" "%s" -#: ../src/main_window.c:3315 +#: ../src/main_window.c:3322 #, c-format msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?" msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' in de prullenbak wil gooien?" -#: ../src/main_window.c:3333 +#: ../src/main_window.c:3340 #, c-format msgid "" "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Er is een fout opgetreden bij het verplaatsen van afbeelding '%' naar de prullenbak.\n" +"Er is een fout opgetreden bij het verplaatsen van afbeelding '%' naar de " +"prullenbak.\n" "\n" "%s" -#: ../src/main_window.c:3645 +#: ../src/main_window.c:3670 msgid "Edit with" msgstr "Bewerken met" -#: ../src/main_window.c:3663 +#: ../src/main_window.c:3688 #, c-format msgid "Open %s and other files of type %s with:" msgstr "Open %s en andere bestanden van type %s met:" -#: ../src/main_window.c:3668 +#: ../src/main_window.c:3693 msgid "Use as _default for this kind of file" msgstr "Gebruik als standaard voor dit soort bestand" -#: ../src/main_window.c:3758 +#: ../src/main_window.c:3783 msgid "Recommended Applications" msgstr "Aangeraden toepassingen" -#: ../src/main_window.c:3838 +#: ../src/main_window.c:3863 msgid "Other Applications" msgstr "Andere toepassingen" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits