Hello everyone My name is Rodrigo Pérez Ramírez and I am interested to localization audacity to zapotec language [zam], and before I located firefox, Nireblog and tuxpaint.
It is possible? Thanks Rodrigo Pérez Zapoteco 3.0 Videoblog en zapoteco tecno-etnias.net -------------------------------------------- El jue, 1/29/15, Gale <[email protected]> escribió: Asunto: Re: [Audacity-translation] Very advanced translation but not completed ~55% A: [email protected] Fecha: jueves, 29 de enero de 2015, 07:30 pm Victor Westmann wrote > Gale, > > I understood what you said. Thanks for being honest to me. > > Is there anything I can do to get this version (almost complete) and > finish > it up then? :) When 2.1.0 is released there will naturally be web site updates and a new website.pot file. If you submitted a translation after that which contained translations of the new strings for 2.1.0 and showed say 75% complete against all strings I or someone else would probably feel it reasonable to commit it. :=) That's assuming your fellow pt_BR translators here agree it is a good idiomatic translation for Brazilian Portuguese :=) Gale 2015-01-23 21:00 GMT-02:00 Gale <gale@>: > Victor Westmann wrote > > Gale, > > > > sorry. I could not understand what you meant with your last phrase. I > did > > my best to update the pages to the most recent version of pt-BR but all > of > > a sudden time is scarce now. > > Victor, > > The currently committed pt_BR.po for the web site is almost complete > against http://audacity.sourceforge.net/locale/audacity_website.pot . > > The pt_BR.po you attached is only about half complete against > http://audacity.sourceforge.net/locale/audacity_website.pot . > > So if I was to commit your file then strings no longer translated in your > version would revert to English on the site. > > > Gale > > > Victor Westmann wrote > > I'd love to have someone pick this up from where I left but there is no > > such thing as this guarantee right? :( > > > > At least I tried! :) > > > > > > > > --Victor Westmann > > > > 2015-01-21 23:38 GMT-02:00 Gale < > > > gale@ > > > >: > > > >> Victor Westmann wrote > >> > Sorry for sending you guys this translation file NOT completed. > >> > > >> > It is as far as I could go. I really hope it helps! > >> > > >> > There are only 426 strings missing and the current status is 55% > >> > completed. > >> > The language is brazilian portuguese (pt-BR). This is the webpage > >> > translation to pt-BR. > >> > > >> > I'll try to continue -- and finish this eventually -- but in the > >> meantime > >> > I > >> > want to already make this progress available to other translators > that > >> > might want to pick this up. > >> > > >> > audacity_website.po (500K) > >> > < > >> > http://audacity.238276.n2.nabble.com/attachment/7567003/0/audacity_website.po> > >> ; > >> > >> Hi, > >> > >> Given the currently committed web site translation for PT_BR was > >> 96% completed, I am assuming we would not want to commit > >> this because it would throw about half the translation back to English. > >> > >> Is it basically an update to a more idiomatic translation? > >> > >> > >> Gale > >> > >> > >> > >> > >> -- > >> View this message in context: > >> > http://audacity.238276.n2.nabble.com/Very-advanced-translation-but-not-completed-55-tp7567003p7567084.html > >> Sent from the audacity-translation mailing list archive at Nabble.com -- View this message in context: http://audacity.238276.n2.nabble.com/Very-advanced-translation-but-not-completed-55-tp7567003p7567203.html Sent from the audacity-translation mailing list archive at Nabble.com. ------------------------------------------------------------------------------ Dive into the World of Parallel Programming. The Go Parallel Website, sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all things parallel software development, from weekly thought leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/ _______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation ------------------------------------------------------------------------------ Dive into the World of Parallel Programming. The Go Parallel Website, sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your hub for all things parallel software development, from weekly thought leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/ _______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
