Hi Victor,

(Writing in english so Gale can understand and help too. )
Are you planning to keep translating this po file? I can review it and
get some strings done, but it would be counterproductive to work on
the same strings you'd plan to translate.
As I said before my priority is to keep the application po file, but
it's fine I can keep this PO too.

Abraços,
Cleber



2015-01-29 23:30 GMT-02:00 Gale <[email protected]>:
> Victor Westmann wrote
>> Gale,
>>
>> I understood what you said. Thanks for being honest to me.
>>
>> Is there anything I can do to get this version (almost complete) and
>> finish
>> it up then? :)
>
> When 2.1.0 is released there will naturally be web site updates and a new
> website.pot file.
>
> If you submitted a translation after that which contained translations of
> the
> new strings for 2.1.0 and showed say 75% complete against all strings
> I or someone else would probably feel it reasonable to commit it. :=)
>
> That's assuming your fellow pt_BR translators here agree it is a good
> idiomatic translation for Brazilian Portuguese :=)
>
>
> Gale
>
>
> 2015-01-23 21:00 GMT-02:00 Gale &lt;gale@&gt;:
>
>> Victor Westmann wrote
>> > Gale,
>> >
>> > sorry. I could not understand what you meant with your last phrase. I
>> did
>> > my best to update the pages to the most recent version of pt-BR but all
>> of
>> > a sudden time is scarce now.
>>
>> Victor,
>>
>> The currently committed pt_BR.po for the web site is almost complete
>> against http://audacity.sourceforge.net/locale/audacity_website.pot .
>>
>> The pt_BR.po you attached is only about half complete against
>> http://audacity.sourceforge.net/locale/audacity_website.pot .
>>
>> So if I was to commit your file then strings no longer translated in your
>> version would revert to English on the site.
>>
>>
>> Gale
>>
>>
>> Victor Westmann wrote
>> > I'd love to have someone pick this up from where I left but there is no
>> > such thing as this guarantee right? :(
>> >
>> > At least I tried! :)
>> >
>> >
>> >
>> > --Victor Westmann
>> >
>> > 2015-01-21 23:38 GMT-02:00 Gale &lt;
>>
>> > gale@
>>
>> > &gt;:
>> >
>> >> Victor Westmann wrote
>> >> > Sorry for sending you guys this translation file NOT completed.
>> >> >
>> >> > It is as far as I could go. I really hope it helps!
>> >> >
>> >> > There are only 426 strings missing and the current status is 55%
>> >> > completed.
>> >> > The language is brazilian portuguese (pt-BR). This is the webpage
>> >> > translation to pt-BR.
>> >> >
>> >> > I'll try to continue -- and finish this eventually -- but in the
>> >> meantime
>> >> > I
>> >> > want to already make this progress available to other translators
>> that
>> >> > might want to pick this up.
>> >> >
>> >> > audacity_website.po (500K)
>> >> > &lt;
>> >>
>> http://audacity.238276.n2.nabble.com/attachment/7567003/0/audacity_website.po&gt
>> >> ;
>> >>
>> >> Hi,
>> >>
>> >> Given the currently committed web site translation for PT_BR was
>> >> 96% completed, I am assuming we would not want to commit
>> >> this because it would throw about half the translation back to English.
>> >>
>> >> Is it basically an update to a more idiomatic translation?
>> >>
>> >>
>> >> Gale
>> >>
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> --
>> >> View this message in context:
>> >>
>> http://audacity.238276.n2.nabble.com/Very-advanced-translation-but-not-completed-55-tp7567003p7567084.html
>> >> Sent from the audacity-translation mailing list archive at Nabble.com
>
>
>
>
>
> --
> View this message in context: 
> http://audacity.238276.n2.nabble.com/Very-advanced-translation-but-not-completed-55-tp7567003p7567203.html
> Sent from the audacity-translation mailing list archive at Nabble.com.
>
> ------------------------------------------------------------------------------
> Dive into the World of Parallel Programming. The Go Parallel Website,
> sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your
> hub for all things parallel software development, from weekly thought
> leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a
> look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/
> _______________________________________________
> Audacity-translation mailing list
> [email protected]
> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

------------------------------------------------------------------------------
Dive into the World of Parallel Programming. The Go Parallel Website,
sponsored by Intel and developed in partnership with Slashdot Media, is your
hub for all things parallel software development, from weekly thought
leadership blogs to news, videos, case studies, tutorials and more. Take a
look and join the conversation now. http://goparallel.sourceforge.net/
_______________________________________________
Audacity-translation mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation

Reply via email to