Thanks. That's a super example. The problem happens particularly for one word strings to translate.
Paul is looking at adding contexts to solve exactly this problem. On Thu, 28 May 2020 at 20:14, Joachim Huffer <[email protected]> wrote: > James, If you plan to work on translation infrastructure for the next > release, please consider separating "Interface" in two different items. > > #. i18n-hint: refers to Audacity's user interface settings > #: src/prefs/DevicePrefs.cpp src/prefs/GUIPrefs.cpp > src/prefs/MidiIOPrefs.cpp > msgid "Interface" > msgstr "Schnittstelle" > > The i18n-hint refers to only the first use case, which is the Audacity GUI > (which is correct for GUIPrefs.cpp). However, in MidiIOPrefs.cpp it is not > used in the user interface meaning, but interface to an audio adapter. > This makes it kind of hard to translate appropriately to the German > language (at least). > > Joachim > > > Am Do., 28. Mai 2020 um 21:00 Uhr schrieb James Crook < > [email protected]>: > >> Thanks. I've forwarded this to Paul who is very interested in improving >> our translation infrastructure. >> This is a case where a translation hint in the words to be translated >> would have helped. >> It is likely the same distinction is relevant in other languages too. >> >> We will be doing another round of translations before the end of June, so >> hopefully we will be able to get that sorted for the 2.4.2 release. >> >> On Thu, 28 May 2020 at 19:51, Peter <[email protected]> wrote: >> >>> I found a wrong translation in AUDACITY-MENÜ-EFFEKT-TONHÖHE ÄNDERN >>> >>> >>> There is an english "from ... * to*... Hz" which is translated as "von >>> ... *bis* ... Hz": >>> >>> [image: VonBis.png] >>> >>> ... but in this context it must be translated to... >>> >>> "von ... * auf*... Hz" >>> >>> or better: >>> >>> "ändern von ... * auf*... Hz" >>> >>> The given "von...bis" is a sometimes possible translation for >>> "from...to", but in this context it changes the sense of the sentence. This >>> german "from..bis" means something like "from... until...", but the meaning >>> should be more like a "from... towards...". In this cases Germans use >>> "von...auf..." >>> >>> example: >>> >>> *"I change the frequency from 440 to 450Hz"* >>> * "Ich ändere die Frequenz von 440 auf 450Hz"* >>> >>> >>> best regards >>> peter >>> >>> _______________________________________________ >>> Audacity-translation mailing list >>> [email protected] >>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >>> >> _______________________________________________ >> Audacity-translation mailing list >> [email protected] >> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >> > _______________________________________________ > Audacity-translation mailing list > [email protected] > https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation >
_______________________________________________ Audacity-translation mailing list [email protected] https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/audacity-translation
