User: vitko605
Date: 2007-12-05 21:28:58+0000
Modified:
   cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po

Log:
 a bunch of translations
 

File Changes:

Directory: /cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/
=================================================

File [changed]: guide.po
Url: 
http://cs.openoffice.org/source/browse/cs/po/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po?r1=1.162&r2=1.163
Delta lines:  +25 -67
---------------------
--- guide.po    2007-11-25 11:14:28+0000        1.162
+++ guide.po    2007-12-05 21:28:56+0000        1.163
@@ -1,13 +1,15 @@
-# translation of guide.po to
+# translation of guide.po to Czech
 # Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>, 2006, 2007.
+# Vitezslav Kotrla <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
+# translation of guide.po to
 # extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide.oo
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: guide\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2007-11-23 22:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-01 21:03+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Rambousek <[EMAIL PROTECTED]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-05 22:26+0100\n"
+"Last-Translator: Vitezslav Kotrla <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "Language-Team: Czech <[EMAIL PROTECTED]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -180,7 +182,7 @@
 
 #: autofilter.xhp#par_id9216589.help.text
 msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered 
data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud použijete jiný Automatický filtr na další sloupec 
filtrované oblasti, budou ostatní rozbalovací seznamy automatického filtru 
obsahovat pouze filtrované údaje."
 
 #: autofilter.xhp#par_id3153714.12.help.text
 msgid "To display all records again, select the \\<emph\\>-all-\\</emph\\> 
entry in the AutoFilter combo box. If you choose 
\\<emph\\>-Standard-\\</emph\\>, the \\<emph\\>Standard Filter\\</emph\\> 
dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \\<emph\\>-Top 
10-\\</emph\\> to display the highest 10 values only. "
@@ -776,7 +778,7 @@
 
 #: cell_enter.xhp#tit.help.text
 msgid "Entering Values"
-msgstr ""
+msgstr "Zadávání hodnot"
 
 #: cell_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>values; inserting in multiple 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inserting;values\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cell
 ranges;selecting for data 
entries\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>areas, see also cell 
ranges\\</bookmark_value\\>"
@@ -792,7 +794,7 @@
 
 #: cell_enter.xhp#hd_id5621509.help.text
 msgid "To enter values into a range of cells manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ruční zadání hodnot do oblasti buněk"
 
 #: cell_enter.xhp#par_id8200018.help.text
 msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data 
manually."
@@ -800,11 +802,11 @@
 
 #: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text
 msgid "Area detection for new rows"
-msgstr ""
+msgstr "Detekce oblasti pro nové sloupce"
 
 #: cell_enter.xhp#par_id7908871.help.text
 msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the 
next with the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\> key. After you 
enter the value into the last cell in the current row, press \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Enter\\</item\\>. Calc positions the cursor below the 
first cell of the current block."
-msgstr ""
+msgstr "V řádce pod záhlavím si můžete vyzkoušet přesun mezi buňkami 
pomocí klávesy \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\>. Poté, co 
zadáte hodnotu do poslední buňky v aktuálním řádku, stiskněte klávesu 
\\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Enter\\</item\\>. Calc umístí kurzor pod 
první buňku aktuálního bloku."
 
 #: cell_enter.xhp#par_id6196783.help.text
 msgid "\\<image id=\\\"img_id6473586\\\" src=\\\"res/helpimg/area1.png\\\" 
width=\\\"6.4437inch\\\" height=\\\"2.1252inch\\\"\\>\\<alt 
id=\\\"alt_id6473586\\\"\\>area detection\\</alt\\>\\</image\\>"
@@ -812,11 +814,11 @@
 
 #: cell_enter.xhp#par_id8118839.help.text
 msgid "In row 3, press \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\> to 
advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Enter\\</item\\> to advance to B4."
-msgstr ""
+msgstr "V řádku 3 stiskněte opakovaně klávesu \\<item 
type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\> a dostanete se z buňky B3 do buněk C3, 
D3 a E3. Stiskem klávesy \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Enter\\</item\\> 
přejdete do buňky B4 na dalším řádku výběru."
 
 #: cell_enter.xhp#hd_id3583788.help.text
 msgid "Area selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr oblasti"
 
 #: cell_enter.xhp#par_id2011780.help.text
 msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. 
But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button 
when you have selected the first cell. Now you can start to input values. 
Always press the \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\> key to advance 
to the next cell. You will not leave the selected area."
@@ -828,11 +830,11 @@
 
 #: cell_enter.xhp#par_id3232520.help.text
 msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press 
\\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\> to advance to the next cell 
within the selected area."
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte oblast buňek E7 až B3. Buňka B3 nyní čeká na zadání 
dat. Stisknutím klávesy \\<item type=\\\"keycode\\\"\\>Tab\\</item\\> se 
dostanete k další buňce ve výběru."
 
 #: cell_enter.xhp#hd_id8950163.help.text
 msgid "To enter values to a range of cells automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické vložení hodnot do oblasti buněk"
 
 #: cell_enter.xhp#par_id633869.help.text
 msgid "See \\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\\\"\\>Automatically Filling in Data 
Based on Adjacent Cells\\</link\\>."
@@ -1173,8 +1175,7 @@
 msgstr "Sešit uložte. Když ho později opět otevřete, $[officename] Calc 
po dotazu zaktualizuje propojené buňky."
 
 #: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text
-msgid ""
-"Under \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040900.xhp\\\" name=\\\"Tools - 
Options - Spreadsheet - General\\\"\\>\\<emph\\>Tools - Options - %PRODUCTNAME 
Calc - General\\</emph\\>\\</link\\> you can choose to have the update, when 
opened, automatically carried out either always, upon request or never. The 
update can be started manually in the dialog under \\<emph\\>Edit - 
Links\\</emph\\>."
+msgid "Under \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040900.xhp\\\" 
name=\\\"Tools - Options - Spreadsheet - General\\\"\\>\\<emph\\>Tools - 
Options - %PRODUCTNAME Calc - General\\</emph\\>\\</link\\> you can choose to 
have the update, when opened, automatically carried out either always, upon 
request or never. The update can be started manually in the dialog under 
\\<emph\\>Edit - Links\\</emph\\>."
 msgstr "V dialogu \\<link href=\\\"text/shared/optionen/01040900.xhp\\\" 
name=\\\"Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc - 
Obecné\\\"\\>\\<emph\\>Nástroje - Volby - %PRODUCTNAME Calc - 
Obecné\\</emph\\>\\</link\\> je možné nastavit aktualizaci Vždy, Na 
vyžádání nebo Nikdy. Aktualizaci lze spustit též v menu \\<emph\\>Úpravy 
- Odkazy...\\</emph\\>."
 
 #: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text
@@ -2151,8 +2152,7 @@
 
 #: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.37.help.text
 msgid "Click the \\<emph\\>Filter\\</emph\\> button in the sheet to call up 
the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu 
of the DataPilot table and select the \\<emph\\>Filter\\</emph\\> command. The 
\\<link href=\\\"text/scalc/01/12090103.xhp\\\" 
name=\\\"Filter\\\"\\>\\<emph\\>Filter\\</emph\\>\\</link\\> dialog appears. 
Here you can filter the DataPilot table."
-msgstr ""
-"Pro vyvolání dialogu pro filtrační podmínky klepněte v dokumentu na 
tlačítko \\<emph\\>Filtrovat\\</emph\\>. Je možné také vyvolat kontextovou 
nabídku tabulky průvodce daty a vybrat příkaz 
\\<emph\\>Filtrovat\\</emph\\>. Objeví se dialog \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/12090103.xhp\\\" 
name=\\\"Filter\\\"\\>\\<emph\\>Filtrovat\\</emph\\>\\</link\\>. Zde můžete 
filtrovat tbulku průvodce daty."
+msgstr "Pro vyvolání dialogu pro filtrační podmínky klepněte v dokumentu 
na tlačítko \\<emph\\>Filtrovat\\</emph\\>. Je možné také vyvolat 
kontextovou nabídku tabulky průvodce daty a vybrat příkaz 
\\<emph\\>Filtrovat\\</emph\\>. Objeví se dialog \\<link 
href=\\\"text/scalc/01/12090103.xhp\\\" 
name=\\\"Filter\\\"\\>\\<emph\\>Filtrovat\\</emph\\>\\</link\\>. Zde můžete 
filtrovat tbulku průvodce daty."
 
 #: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
 msgid "Grouping DataPilot Tables"
@@ -2424,8 +2424,7 @@
 msgid ""
 "\\<bookmark_value\\>sheets; transferring 
values\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>copying;values, to multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>pasting;values in multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>values;inserting in multiple 
sheets\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>selecting;multiple sheets\\</"
 "bookmark_value\\>"
-msgstr ""
-"\\<bookmark_value\\>sešity; přenos 
hodnot\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>více 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kopírování; hodnot, do více 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vkládání; hodnot, do více 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hodnoty; vkládání do více 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vybírání; více 
listů\\</bookmark_value\\>"
+msgstr "\\<bookmark_value\\>sešity; přenos 
hodnot\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>více 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kopírování; hodnot, do více 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vkládání; hodnot, do více 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hodnoty; vkládání do více 
listů\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>vybírání; více 
listů\\</bookmark_value\\>"
 
 #: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text
 msgid "\\<variable id=\\\"edit_multitables\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\\\" name=\\\"Copying to Multiple 
Sheets\\\"\\>Copying to Multiple Sheets\\</link\\>\\</variable\\>"
@@ -2865,7 +2864,7 @@
 
 #: formula_enter.xhp#tit.help.text
 msgid "Entering Formulas "
-msgstr ""
+msgstr "Vkládání vzorců "
 
 #: formula_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
 msgid "\\<bookmark_value\\>formula bar; input 
line\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>input line in formula 
bar\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formulas; 
inputting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>inserting;formulas\\</bookmark_value\\>"
@@ -2877,7 +2876,7 @@
 
 #: formula_enter.xhp#par_id6848353.help.text
 msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing 
on the keyboard, or by a mixture of both methods."
-msgstr ""
+msgstr "Vzorce můžete zadávat tak, že je napíšete pomocí klávesnice, 
zvolíte pomocí ikon nebo obě metody zkombinujete."
 
 #: formula_enter.xhp#par_id3145364.10.help.text
 msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
@@ -2901,15 +2900,15 @@
 
 #: formula_enter.xhp#par_id4206976.help.text
 msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a 
formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in 
succession:"
-msgstr ""
+msgstr "Psaní vzorce můžete také zahájit stisknutím kláves + či - na 
numerické klávesnici. Klávesa NumLock musí být zapnuta. Stiskněte 
například postupně tyto klávesy:"
 
 #: formula_enter.xhp#par_id1836909.help.text
 msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
-msgstr ""
+msgstr "+ 5 0 - 8 (stiskněte klávesu Enter)"
 
 #: formula_enter.xhp#par_id8171330.help.text
 msgid "You see the result \\<item type=\\\"literal\\\"\\>42\\</item\\> in the 
cell. The cell contains the formula \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>=+50-8\\</item\\>."
-msgstr ""
+msgstr "V buňce vidíte výsledek, číslo \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>42\\</item\\>. Buňka obsahuje vzorec \\<item 
type=\\\"literal\\\"\\>=+50-8\\</item\\>."
 
 #: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text
 msgid ""
@@ -3770,8 +3769,7 @@
 msgstr "Zadání vícenásobné operace ve sloupcích nebo řádcích"
 
 #: multioperation.xhp#par_id4123966.help.text
-msgid ""
-"The \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Data - Multiple Operations\\</item\\> 
command provides a planning tool for \"what if\" questions.In your spreadsheet, 
you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other 
cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the 
Multiple Operations command will calculate the results depending on the 
formula."
+msgid "The \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Data - Multiple 
Operations\\</item\\> command provides a planning tool for \"what if\" 
questions.In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from 
values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you 
enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the 
results depending on the formula."
 msgstr "Příkaz  \\<item type=\\\"menuitem\\\"\\>Data - Vícenásobné 
operace\\</item\\> poskytuje plánovací nástroj pro analýzu typu \"co 
když\". V listu zadáte vzorec, který spočítá výsledek z hodnot zadaných 
v jiných buňkách. Poté určíte rozsah buněk, do kterých zadáte pevné 
hodnoty, a příkaz Vícenásobné operace spočítá výsledky podle vzorce."
 
 #: multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
@@ -4463,8 +4461,7 @@
 "sloupec budou adresovány relativně (A1)."
 
 #: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text
-msgid ""
-"$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you 
click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in 
the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component 
\"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same 
shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in 
the same way."
+msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example 
you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas 
in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component 
\"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same 
shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in 
the same way."
 msgstr "$[officename] Calc zobrazuje odkazy ve vzorcích. Například 
klepnete-li na buňku se vzorcem =SUM(A1:C5;D15:D24), budou obě odkazované 
oblasti v listu zvýrazněny barevně. Část vzorce \"A1:C5\" může být 
modře a tato oblast v listu ohraničena stejným odstínem modré. Stejně tak 
bude část \"D15:D24\" a oblast v listu v barvě červené."
 
 #: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3154704.29.help.text
@@ -4684,8 +4681,7 @@
 msgstr "\\<variable id=\\\"scenario\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/scenario.xhp\\\" name=\\\"Použití 
scénářů\\\"\\>Použití scénářů\\</link\\>\\</variable\\>"
 
 #: scenario.xhp#par_id3150869.2.help.text
-msgid ""
-"A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within 
your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define 
several scenarios on the same sheet, each with some different values in the 
cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and 
immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" 
questions."
+msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used 
within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. 
Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in 
the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and 
immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" 
questions."
 msgstr "Scénář $[officename] Calc je sada hodnot buněk, které můžete 
použít ve výpočtech. Každému scénáři v listu přiřadíte název. Na 
jednom listu můžete určit několik scénářů, v každém jiné hodnoty 
buněk. Poté můžete snadno přepnout mezi hodnotami buněk pomocí názvu 
scénářů a okamžite uvidíte výsledky. Scénáře jsou nástrojem, kterým 
můžete otestovat své analýzy \"co když\"."
 
 #: scenario.xhp#hd_id3149255.15.help.text
@@ -5796,41 +5792,3 @@
 msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be 
treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to 
the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
 msgstr "To znamená, že pokud zadáte datum 1/1/30 nebo vyšší, interně se 
zpracuje jako 1/1/1930 nebo vyšší. Všechny dvojciferné roky nižší než 
30 se přiřadí do století 20xx. Takže např. 1/1/20 se převede na 
1/1/2020."
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>cells; copying, deleting, 
formatting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>rows;visible and 
invisible\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>copying; visible cells 
only\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formatting;visible cells 
only\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>moving;visible cells 
only\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>deleting;visible cells only"
-#~ "\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>invisible 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>filters;copying visible cells 
only\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>hidden cells\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>buňky; kopírování, mazání, 
formátování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>řádky; viditelné a 
neviditelné\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kopírování; pouze 
viditelné buňky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formátování; pouze 
viditelné buňky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>přesun; pouze 
viditelné buňky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value"
-#~ "\\>mazání; pouze viditelné 
buňky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>neviditelné 
buňky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>filtry; kopírování pouze 
viditelných buněk\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>skryté 
buňky\\</bookmark_value\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>conditional formatting; 
cells\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cells; conditional 
formatting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formatting; conditional 
formatting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styles;conditional 
styles\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formats; 
conditional\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cell formats; 
conditional\\</"
-#~ "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>random 
numbers;examples\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>cell styles; 
copying\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>copying; cell 
styles\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables; copying cell 
styles\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>podmíněné formátování; 
buňky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>buňky; podmíněné 
formátování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formátování; 
podmíněné 
formátování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styly;podmíněné 
styly\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formáty; 
podmíněné\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formáty buňky; 
podmíněné\\</"
-#~ "bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>náhodná čísla; 
příklady\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>styly buňky; 
kopírování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>kopírování; styly 
buňky\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; kopírování stylů 
buňky\\</bookmark_value\\>"
-
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>negative numbers; 
highlighting\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>numbers; highlighting 
negative numbers\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>highlighting;negative 
numbers\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>colors;number 
formats\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>number 
formats;colors\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>záporná čísla; 
zvýraznění\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>čísla; zvýraznění 
záporných 
čísel\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>zvýraznění;záporná 
čísla\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>barvy; formát 
čísla\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>formát čísla; 
barvy\\</bookmark_value\\>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>values; 
consolidating\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>consolidating 
data\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>ranges; 
combining\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>combining;cell 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tables; 
combining\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>data; merging 
ranges\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>merging;data "
-#~ "ranges\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\<bookmark_value\\>hodnoty; 
konsolidace\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>konsolidace 
dat\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>oblasti; 
spojování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>spojování; oblasti 
buněk\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>tabulky; 
slučování\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>data; slučování 
oblastí\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>slučování; "
-#~ "rozsahy dat\\</bookmark_value\\>"
-
-#~ msgid "Entering Formulas in the Formula Bar"
-#~ msgstr "Zadávání vzorců do Panelu vzorců"
-
-#~ msgid "\\<variable id=\\\"formula_enter\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\\\" name=\\\"Entering Formulas in 
the Formula Bar\\\"\\>Entering Formulas in the Formula 
Bar\\</link\\>\\</variable\\>"
-#~ msgstr "\\<variable id=\\\"formula_enter\\\"\\>\\<link 
href=\\\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\\\" name=\\\"Zadávání vzorců do 
Panelu vzorců\\\"\\>Zadávání vzorců do Panelu 
vzorců\\</link\\>\\</variable\\>"
-
-#~ msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas may contain 
numbers or text, and other data is also possible such as format details. The 
formulas also contain arithmetic operators, logic operators or function starts."
-#~ msgstr "Všechny vzorce začínají rovnítkem. Mohou obsahovat čísla 
nebo text a další údaje, jako třeba formátovací údaje. Mohou obsahovat 
též aritmetické a logické operátory nebo značky funkcí."
-
-#~ msgid "Remember that the basic arithmetic signs (+, -, *, /) can be used in 
formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and 
Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) it is better to write 
=A1+B1."
-#~ msgstr "Pamatujte, že na základní aritmetická znaménka (+, -, *, /) ve 
vzorcích platí pravidlo \"Násobení a dělení před sčítáním a 
odečítáním\". Namísto =SUM(A1:B1) raději používejte =A1+B1."
-
-#~ msgid "\\<bookmark_value\\>$[officename] Calc; 
instructions\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>instructions; 
$[officename] Calc\\</bookmark_value\\>"
-#~ msgstr "\\<bookmark_value\\>$[officename] Calc; 
instrukce\\</bookmark_value\\>\\<bookmark_value\\>instrukce; $[officename] 
Calc\\</bookmark_value\\>"




---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to