On 18 juin 07, at 22:51, Rafaella Braconi wrote:

Hi Friedel,

it would be really great to hat that issue fixed. In that case we would be able to provide sdf files containing final translations (and not pseudo ones) which can be used to create tmx files.

It is also possible to use Rainbow (from the Okapi framework - LGPL .NET 2.0) to get the proper TMX from this process. Just use oo2po to get a po file and Rainbow to convert that to TMX.

JC

Please let us know about the outcome.

Rafaella


F Wolff wrote:

On Ma, 2007-06-18 at 22:40 +0900, Jean-Christophe Helary wrote:

On 18 juin 07, at 22:22, Alessandro Cattelan wrote:


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Hi,
starting from today I'll have some more free time to dedicate to OOo
L10N so I'd like to start working on it. I'm wondering whether the
Italian team should use OmegaT or poEdit to translate the OLH and
possibly the GUI (using Pootle as a translation workflow manager).

Petr, Rafaella, can I go ahead and use OmegaT?

Ale,

I noticed that the TMX I created with translate-toolkit from the pseudo-translated .sdf are not useable because for some reason the po2tmx script systematically removed one escape "\" character from the original po file.


Hi Jean-Christophe

Please elaborate on the problem so that we can find out where the error comes in and fix it if necessary. You can reply here, in private mail or
the translate-toolkit mailing list - as you prefer.

Friedel

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to