Found ! For everyone needs it :  copyright...@sun.com
http://wiki.services.openoffice.org/wiki/SCA

Hoping it is right one.

Sent !

2010/7/16 Mauro Cumin <maurocu...@gmail.com>

> I've not found (in web) any address, email or fax, where to send my SCA or
> CA. It is waiting for it. May be I need your help or your guide.
>
> In http://www.openoffice.org/FAQs/faq-licensing.html I found no link. Have
> I to file an issue somewhere ? Sorry, but so frustrating...  I think a
> quality form of document will have inside where it has to be sent.
>
> Cheers.
> M.
>
>
> 2010/7/16 Mauro Cumin <maurocu...@gmail.com>
>
>> I have just tried pootle and opened an account (another one !).
>> The problem with pootle is that there is no choice for friulian language,
>> friulian having no account / folder / access point.  I had to register as an
>> 'italian'. Where is the access point to request friulian ? I tried
>> g11n_portal_feedb...@sun.com and translate-poo...@lists.sourceforge.net(may 
>> be I have to wait) , I have not found "the
>> OO.o to...@l10n mailing list." as said in guide.
>>
>> This is for friulian (extracted from lanchpad...):
>>
>> *Codice Lingua*: fur
>> *Nome Lingua*: Furlan
>> *Numero di Plurali*: 2
>> *Equazione dei Plurali*: (n != 1)
>>
>> Or may be as you (Sophie) just written I need Raffaela or Ivo help ?  Can
>> you link me to them ?
>>
>> I read guide
>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC:New_Translators_Start_here .
>> It seems not a simply process.
>> Maybe needs some updates and maintenance on guides. kbabel broken link ?
>>
>> On Ubuntu I found simple lokalize, tried poedit, gtranslator po editor,
>> virtaal. These last not easy to configure and what exactly is done in what
>> way. But I'll try to find best way or best tool for openoffice procedure.
>> I tried also some tools from
>> http://translate.sourceforge.net/wiki/toolkit/index translate toolkit.
>> I'll hope fully tested in procedure
>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC:New_Translators_Start_hereand 
>> fully working. For other works it seems me not working well as expected.
>>
>> I confess you that for translations 'line to line' it is useful a server
>> like launchpad, or narro, or others if you understand me. It seems me pootle
>> can do some like them. I don't know pootle, but lauchpad has some helps,
>> like suggestions from another language, text box (it is possible to run a
>> dictionary correction), suggestion from same sentence in other versions, ...
>> and like pootle you can download, upload (some limitations on mozilla).
>> So it is useful an  engine for porting translated sentences from version
>> to version. I'm evaluating work needed to porting
>> sentences from version to version in open office.   Having an engine it
>> will simplify, needed only new sentences to translate, isn't it ?
>>
>> May be it'll be beautiful working on some simplify, in future.
>>
>> I had also an account on 
>> http://wiki.services.openoffice.org<http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC:New_Translators_Start_here>.
>>  If you permit I'll go to modify now when trying all the procedures, so we
>> can help each other. As usual if you find me on a  wrong way or not fully
>> understanding, feel free to re-change and/or adding more detail.
>>
>> ok,
>> seeing you later, when better inside,
>> mauro
>>
>> 2010/7/16 Mauro Cumin <maurocu...@gmail.com>
>>
>> Thank u Sophie for welcome and helps.
>>> This feels me like in a family.
>>>
>>> Hi Charles, the user is Maur_  . I'll follow your guidelines and I'll
>>> look for right address (california) for sending my CA, I've not a working
>>> fax so may be late, or may be I find an email.
>>>
>>> Good things,
>>> Mauro
>>>
>>> 2010/7/16 Sophie <sgautier....@free.fr>
>>>
>>>> Hi Mauro,
>>>>
>>>>
>>>> Mauro Cumin wrote:
>>>> [...]
>>>>
>>>>
>>>>
>>>>> Can you show me in a bit, in short, how it is the best for working on
>>>>> translation of UserInterfaces of OpenOffice ? Maybe on pootle server
>>>>> and .po
>>>>> files ?
>>>>>
>>>> First of all, welcome aboard!
>>>> We currently use Pootle as a repository for the .po files we are
>>>> translating offline.
>>>> You may have a look to this page in order to begin your localization :
>>>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/NLC:New_Translators_Start_here
>>>> If your files are not on Pootle, you may ask Rafaella or Ivo to add
>>>> them.
>>>>
>>>> and more information on the wiki/l10n category
>>>> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Category:Localization
>>>>
>>>> Don't hesitate if you have any question
>>>> Kind regards
>>>> Sophie
>>>>
>>>>
>>>> ---------------------------------------------------------------------
>>>> To unsubscribe, e-mail: dev-unsubscr...@l10n.openoffice.org
>>>> For additional commands, e-mail: dev-h...@l10n.openoffice.org
>>>>
>>>>
>>>
>>
>

Reply via email to