It is free but don't know about their code licensing. As far as I see you need 
to apply as a developer to get access to the source code [1].

[1] 
https://docs.ancestris.org/books/contribution/page/coding#bkmrk-r%C3%A9f%C3%A9rentiel-subversi

-----Izvirno sporočilo-----
Od: Geertjan Wielenga <[email protected]> 
Poslano: 25 January 2022 14:50
Za: [email protected]
Zadeva: Re: Netbeans localization

Isn’t Ancestris free and open source?

Gj

On Tue, 25 Jan 2022 at 14:20, Danijel Mišanovič <[email protected]> wrote:

> I contacted Ancestris regarding their methodology for translation and 
> got following response (quoted below). It seems most of magic happens 
> in their Trancestris [1] tool. I don't know how this knowledge could 
> be used without them sharing the code and even if they are willing to 
> do so. Let me know your thoughts regarding the matter and if you think 
> the same methodology could be used for general Netbeans localization.
>
> [1]
> https://docs.ancestris.org/books/contribution/page/trancestris-user-gu
> ide
>
> > Hi Danijel,
> >
> > Thanks for your message. Happy to share because we are very please 
> > with
> Netbeans. Tis is a great IDE and great application platform.
> >
> > Our translation methodology consists in the following elements:
> >
> > - we animate a team of 15 volunteer translators who are native 
> > speakers
> in their own country.
> > - one language is usually taken care of by 1 person max. When more 
> > than
> one person is responsible for a language, it tends to create rework.
> > - translators use Ancestris for their own genealogy needs, hence 
> > they
> know what the sentences should mean on their screen
> > - they use a tool that we have developed called Trancestris
> > - this tool detects changes in the english bundle in the source code 
> > and
> highlights the "to be updated" sentences in their respective languages
> > - the tool includes changes in the netbeans localization files 
> > because
> we have made a copy of these bundle files in our branding folder.
> > - the tool sends me an email attachment with the updated bundles.
> > - I copy the bundles to the Ancestris source directory.
> > - I commit the bundles and thank the translator (there might be a 
> > way to
> automate these last 3 steps but on the other hand this allows me to 
> quickly check that I do
> > not commit erroneous files)
> > - we document the commits once a day in our updates trail
> > - I receive translations almost every day. It takes me less than a
> minute per email to process it.
> >
> > Please let me know if you have any question. I'd be happy to help.
> >
> > If you do apply some of this methodology, feel free to promote 
> > Ancestris
> in return !
> >
> > Cheers,
> > Frederic
>
>
> -----Izvirno sporočilo-----
> Od: Geertjan Wielenga <[email protected]>
> Poslano: 14 January 2022 14:31
> Za: dev <[email protected]>
> Zadeva: Re: Netbeans localization
>
> Downloaded it here: 
> http://www.ancestris.org/index.html#featured-services
>
> And found many languages supported, a long list, but when a different 
> language is chosen, everything changes to that language except... the 
> NetBeans Platform parts.
>
> Probably they'd be interested in fixing that, together with you, the 
> idea would be to see how they translated everything else and then see 
> if we could somehow hook into that.
>
> Gj
>
> On Fri, Jan 14, 2022 at 2:12 PM Geertjan Wielenga < 
> [email protected]> wrote:
>
> > Awesome! And welcome. :-)
> >
> > There's an interesting application on the NetBeans Platform called
> > Ancestris: http://www.ancestris.org/index.html
> >
> > It comes in several languages: https://docs.ancestris.org
> >
> > I've been meaning to for a long time to get in touch with them to 
> > learn from them how they translate their tool (including the 
> > NetBeans Platform,
> > somehow) to several different languages.
> >
> > That could be your starting point, i.e., I recommend reinventing the 
> > wheel from scratch because the repos you refer to above are 
> > suboptimal even if they were alive.
> >
> > Gj
> >
> >
> >
> > On Fri, Jan 14, 2022 at 2:01 PM Danijel Mišanovič 
> > <[email protected]>
> > wrote:
> >
> >> Greetings all!
> >>
> >> We have interest in localizing the platform to Slovenian language 
> >> and we came to a hold on how to continue. We managed to checkout 
> >> https://github.com/apache/netbeans-l10n build and prepare a few 
> >> projects (Italian, Polish) for which there were already some 
> >> translation sources but we are lost from where to get the English 
> >> bundles that we would use as a base for our Slovenian translation.
> >> Currently most of info on how to setup I got from discussion from 
> >> last year which we found here 
> >> https://www.mail-archive.com/[email protected]/msg08390.html
> >> but as there is no source localization files in 
> >> netbeans-l10n-zip/src/ for English we don't know what to use as a
> template for Slovenian language translations.
> >>
> >> Best regards!
> >>
> >> Danijel Mišanović
> >>
> >>
>

Reply via email to