Hi, @Matthias
Polish translation: "program odczytuje większość typów pliku swoich głównych konkurentów" Regards, Czesław Am Di., 26. Mai 2020 um 18:42 Uhr schrieb Matthias Seidel < matthias.sei...@hamburg.de>: > Hi all, > > If there are no further opinions I will change the text according to > Rory's suggestion tomorrow: > > ...the software reads all major competitors' files -> ...the software > reads most file types of major competitors > > This will be for the main page, the /xx template and I will adjust the > German translation. > > @Czesław: Can you give me a Polish translation? > > Regards, > > Matthias > > Am 24.05.20 um 12:25 schrieb Matthias Seidel: > > +1 to Rory's suggestion. > > > > Since the discussion already went of topic, let's not forget to rephrase > > that sentence... ;-) > > > > Regards, > > > > Matthias > > > > Am 24.05.20 um 09:20 schrieb Rory O'Farrell: > >> On Sat, 23 May 2020 22:34:03 +0200 > >> Czesław Wolański <czeslaw.wolan...@gmail.com> wrote: > >> > >>> Hi, > >>> > >>> Apache OpenOffice Product Description, section "Why Apache OpenOffice?" > >>> > >>> https://www.openoffice.org/product/index.html#why-apache-openoffice > >>> > >>> Not being a native English speaker I have some doubts about one part > (2nd > >>> bulleted list, 2nd item): > >>> > >>> "It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all > major > >>> competitors' files" > >>> > >>> From a purely linguistic perspective: is wording "reads all major > >>> competitors' files" to be understood as: > >>> > >>> - it reads all files of major competitors > >>> OR > >>> - it reads files of all major competitors > >>> > >>> > >>> Best regards, > >>> > >>> Czesław Wolański > >> Best to rephrase: reads most file types of major competitors. > >> > >> I say "most" to allow for occasional inabilities to read some .docx and > perhaps others not yet developed. > >