"border" On Wed, 12 Dec 2007 11:26:38 +0200 Alexander Shopov wrote:
>white space празни знаци Един знак не може да е "празен". Ясно, става дума за значи за празните места. Да го кажем примерно "празно място"? >margin поле Тук... добре, ама това: >padding обшивно разстояние ме разбива направо. Никога не бих познал какво е, честно! Не може ли да кажем например "външен отстъп" и "вътрешен отстъп". А offset да стане не "отстъп" а "отместване" примерно? Или още по-добре: Винаги съм мислел "margin" като "граница", а "padding" като "отстъп". Така става ли? -- | Yasen Pramatarov | a.k.a. turin | home: http://yasen.lindeas.com | jabberID: xmpp:[EMAIL PROTECTED] | http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas _______________________________________________ Dict mailing list [email protected] http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict
