"border" On Wed, 12 Dec 2007 11:26:38 +0200 Alexander Shopov wrote:

>white space              празни знаци

 Един знак не може да е "празен". Ясно, става дума за значи за празните
места. Да го кажем примерно "празно място"?

>margin                   поле

 Тук... добре, ама това:

>padding                  обшивно разстояние

 ме разбива направо. Никога не бих познал какво е, честно!

 Не може ли да кажем например "външен отстъп" и "вътрешен отстъп". А
offset да стане не "отстъп" а "отместване" примерно?

 Или още по-добре:

 Винаги съм мислел "margin" като "граница", а "padding" като "отстъп".
Така става ли?

-- 
| Yasen Pramatarov
|        a.k.a. turin
| home: http://yasen.lindeas.com
| jabberID: xmpp:[EMAIL PROTECTED]
| http://lindeas.com - working on gnu/linux ideas

_______________________________________________
Dict mailing list
[email protected]
http://zver.fsa-bg.org/cgi-bin/mailman/listinfo/dict

Raspunde prin e-mail lui